DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing happen | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a sad thing happened to herеё постигло горе
a strange thing happened to meсо мной случилось странное происшествие
accident happensвсякое случается (только в контексте 4uzhoj)
accident waiting to happenто, что может привести к печальным последствиям (Longman Zhongguotong)
accident waiting to happenнеладное (Zhongguotong)
accident waiting to happenпредаварийная ситуация (Alexander Demidov)
accidents will happenскандал в благородном семействе
accidents will happenвсегда бывают несчастные случаи
accidents these things will happenот несчастных случаев от таких вещей мы не застрахованы
accidents will happenнесчастный случай может произойти с каждым
accidents will happenдолго ли до беды
accidents will happenникто не застрахован (Boris Gorelik)
accidents will happenничего не поделаешь (Boris Gorelik)
accidents will happenв семье не без урода
accidents will happenнесчастные случаи всегда бывают
accidents these things will happenот несчастных случаев от таких вещей мы не гарантированы
accidents will happen in the best regulated familiesскандал в благородном семействе
accidents will happen in the best regulated familiesв семье не без урода
accidents will happen in the best-regulated familiesскандал в благородном семействе
allow such things to happenпозволять, чтобы происходили такие вещи
allow such things to happenдопускать, чтобы происходили такие вещи
an accurate statement of what happenedточное описание того, что произошло
and so it happens thatи так получилось, что (A.Rezvov)
anything can happenмало ли что (turkjey5)
anything can happenвсякое бывает
anything can happenвсякое может случиться (TranslationHelp)
anything can happenвсе может случиться (TranslationHelp)
anything can happenвсякое может быть (cnn.com Alex_Odeychuk)
anything can happenне ровен час
anything may happenмало ли что может случиться
anything might happenчем чёрт не шутит (Anglophile)
as it happensкак стало известно
as it happensкак обычно
as it happensтак получилось (Alex_Odeychuk)
as it happensкак это часто бывает
as it happensвыходит, что
as it happensвышло так, что
as it happensтаким образом (Moscowtran)
as it happensоказывается
as it happensкстати говоря
as it happensслучайно
as it happensкстати
as it happensвообще-то (george serebryakov)
as it happensтак вышло, что
as it happensкак выяснилось
as it happensкак выясняется
as it happensкак это бывает
as it happensкак бывает
as it happensтак уж сталось
as it happensкак повелось
as it happensтак случилось, что (linton)
as it happensкак оказалось (triumfov)
as it happensмежду прочим (We've got a room vacant, as it happens george serebryakov)
as it happensтак уж получилось, что
as it happens he is a friend of mineмежду прочим, он мой друг
as it happens, I have left the book at homeтак получилось, что я оставил эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
as it happens, I have left the book at homeтак получилось, что я забыл эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
as it happens, todayкак раз сегодня
as often happensкак это часто бывает
as often happensкак часто бывает
ascertain how the thing happenedустановить, как это произошло
об идее, чувстве и т.п. be about to happenноситься в воздухе
об идее, чувстве и т.п. be about to happenвитать в воздухе
be bound to happenобязательно случиться
be bound to happenнеминуемо произойти
bind to happen etcобязательно произойти
both events happened on the identical dayоба события произошли в один и тот же день
bound to happenобязательно случиться
bound to happenобязанный случиться
bound to happenобязанный произойти
bound to happenнеминуемо произойти
“But what is going to happen to us?”, one of them broke in«Что же с нами будет?» — вмешался один из них
“But what is going to happen to us?”, one of them broke in«Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них
catastrophe waiting to happenместо, где рано или поздно произойдёт катастрофа (nerdie)
catastrophe waiting to happenмина замедленного действия (нечто, что рано или поздно приведёт к катастрофическим последствиям; контекст употребления показывает, что это не неизбежная катастрофа, а катастрофа, которую можно предотвратить, приняв серьезные меры nerdie)
catastrophe waiting to happenисточник угрозы (nerdie)
changes that happen in the life of an animal or plantизменения, которые происходят в жизни животного или растения (ssn)
common thing to happenпостоянно случающаяся вещь (Dyatlova Natalia)
common thing to happenобыденный случай (SirReal)
common thing to happenобычная вещь (Dyatlova Natalia)
did anything happen in my absence?что произошло, пока меня не было?
did he let you know what happened?он сообщил вам о случившемся?
did not happen overnightпроизошло не за один день (triumfov)
did you happen to see where...?вы случайно не видели куда...?
Didn't happen on my watchТакого не было по моим наблюдениям (Taras)
disaster waiting to happenбомба замедленного действия (eugenealper)
do you happen to have?..у вас не найдётся?.. (WiseSnake)
do you happen to have ... ?у вас не найдётся ... ? (WiseSnake)
do you happen to know...?не знаешь...? (z484z)
do you happen to know her?вы, случаем, не знаете её?
do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
do you happen to remember his name?вы, случайно, не помните его имени?
don't let it happen againсмотри, чтобы это не повторилось
don't let it happen againсмотри, чтобы этого больше не было
everything happens to meу меня вечно какие-нибудь приключения
everything happens to meу меня вечно какие-нибудь истории
everything may happen sooner than you thinkвсё может случиться гораздо раньше, чем вы предполагаете
generally happenбывать
give an unvarnished account of what happenedоткровенно рассказать, как было дело
Good things happen to good peopleДобрым людям добрые вести (z484z)
happen acrossнаткнуться (find by chance, unexpectedly discover: I was messing around on the web and happened across a video on YouTube with a donkey doing an agility course. 4uzhoj)
happen againповторяться (bookworm)
happen againповториться (bookworm)
happen alongзайти по дороге
happen amissслучиться не некстати
happen automaticallyслучаться непроизвольно (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver)
happen automaticallyпроисходить непроизвольно (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver)
happen inвстретиться
happen inстолкнуться
happen in withслучайно встретить
happen in with an old schoolmateвстретиться со старым школьным товарищем
happen onслучайно натолкнуться
happen onслучайно встретить
happen on a deeper scaleуглубляться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj)
happen on a wider scaleрасширяться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj)
happen organicallyпроисходить автоматически (Alex_Odeychuk)
happen organicallyпроисходить само собой (Alex_Odeychuk)
happen roundслучайно оказаться
happen roundслучайно оказаться (где-либо)
happen routinelyрегулярно происходить (That happens routinely. – Это происходит регулярно. ART Vancouver)
happen toслучиться с (sb., кем-л.)
happen toслучиться
happen toприходиться (with dat. and inf.)
happen toприйтись
happen toстрясаться
happen toприйтись (pf of приходиться)
happen toпроизойти с (sb., кем-л.)
happen toслучаться (with с + instr.)
happen toпричитаться (в договоре об условиях расчётов: if the compensation happens to the Carrier – если Перевозчику причитается компенсация Intense)
happen toстрястись
happen toслучилось, что (Андрей Калугин)
happen to beзадавать
happen to beприходиться (Aelred)
happen to beслучайно оказаться (For example: She happened to be out when we called. akimboesenko)
happen to be convenientоказаться кстати (Lana Falcon)
happen to be hereбывать здесь (Do you often happen to be here? Soulbringer)
happen to be homeбывать дома (Do you often happen to be home on your own? Soulbringer)
happen to getпопадаться (something Shabe)
happen to glanceслучайно взглянуть (обычно в прош. вр.: happened to glance: At the time he was with friends at his ex’s house watching TV and just happened to glance out at the yard to see something very weird, indeed. -- случайно взглянул в окно на двор mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
happen to haveслучайно находить (f.e.I just happened to have photographs. akimboesenko)
happen to haveнаходить
happen to hearкраем уха (with слышать)
happen to meet smb. at the stationслучайно встретить кого-л. на вокзале (to pass smb.'s house, to find smth., to be at home, to be empty, to be near, etc., и т.д.)
happen togetherпроисходить одновременно
happen uponслучайно натолкнуться
happen uponнатолкнуться
happen uponслучайно встретить
happen upon a lost articleслучайно найти затерявшуюся статью
happen upon the very thing one wantedслучайно натолкнуться как раз на то, что нужно (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.)
happen what mayбудь что будет
happen what willчто бы ни случилось
happens quite a lotчасто случается (bix)
he felt sick at the mere thought of what might happen to themу него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти
he had a false impression of what happenedу него было превратное понятие о том, что произошло
he had a feeling that something was going to happenон чувствовал, что что-то должно произойти
he had a feeling this would happenон знал, что это так будет
he happened to have a few hours leisureу него выдалось несколько часов свободного времени
he happened to meet herон случайно встретился с ней
he happened upon herон случайно встретился с ней
he she made it happenс его её подачи (Taras)
he watched in order to see what would happenон внимательно следил и ждал, что произойдёт дальше
how did it all happen?как это всё случилось?
how did it happen?как это случилось?
how did you happen to find me?как вам удалось меня разыскать?
how did you happen to get here?каким образом вы сюда попали?
how does it happen that you were out?как получилось, что тебя не было на месте?
how it could happenкак это могло случиться (yuliya zadorozhny)
I am in a limbo waiting for something to happenя нахожусь в самом неопределённом положении в полной неизвестности и жду, что случится
I am not going to let it happenя не позволю этому случиться (z484z)
I can clearly picture what happened thereя себе живо представляю, что там произошло
I can't bear to think what might happenя боюсь думать о том, что может случиться
I can't bear to think what might happenя боюсь думать о том, что может произойти
I conjecture what will happenя догадываюсь о том, что произойдёт
I don't happen to agree with youв данном случае я с вами не согласен
I don't know exactly what happenedя не знаю точно что произошло
I don't know exactly what happenedя не знаю толком, что произошло
I had a foreboding that something would happenу меня было предчувствие, что что-то случится
I happen to know thatмне случайно стало известно, что
I happen to like youкак ни странно, но вы мне нравитесь
I have a clear memory of what happenedя ясно помню, что случилось
I hope nothing untoward has happenedнадеюсь, ничего плохого не случилось
I just happen alongя как раз проходил мимо и решил зайти
I said it would happen and sure enough it didя сказал, что так случится, так оно и случилось
I stayed to see what would happenя остался, чтобы посмотреть, что произойдёт
I stayed to see what would happenя остался, чтобы выяснить, что произойдёт
I tremble to think what might have happenedменя бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случиться
I will go through with it, whatever happensчто бы ни случилось, я доведу дело до конца
I wish I could say when it will happenхотел бы я знать, когда это произойдёт
I wonder what will happen?интересно, что произойдёт
I wonder what will happen?интересно, что будет дальше
if anything happens to him let me knowесли с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знать
if anything happens to him let me knowесли с ним что-нибудь случится, дайте мне знать
if anything happens to the boy I will hold you accountableесли что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать
if anything should happen to himесли с ним что-нибудь случилось
if anything should happen to himесли бы с ним что-нибудь случилось
if it is to happenесли это произойдёт
if the best happenedв лучшем случае
if you happen to find itесли вам посчастливится найти это
I'll let you know, whatever happensчто бы ни случилось, я вам дам знать
I'll tell you what happenedя расскажу тебе, что произошло
I'm afraid of what's going to happen to himя дрожу за его судьбу
in a few words tell what happenedрасскажите вкратце, что случилось
in the eventuality that this would happenесли такое произойдёт (Alex_Odeychuk)
in the eventuality that this would happenесли такое случится (Alex_Odeychuk)
is bound to happenобязательно произойдёт
is not going to happenне будет (That referendum is not going to happen. – Этого референдума не будет. ART Vancouver)
it always happensтак всегда случается
it always never happensтак никогда не случается
it can easily happenдолго ли (plus inf or до with gen)
it can so happen thatМожет получиться так, что (It can so happen that, for example, horses are unduly put to work, because they cannot speak and thus cannot be asked. They are unable to negotiate. Alexander Demidov)
it doesn't happen very oftenэто редко бывает (ART Vancouver)
it happensтак бывает
it happens every five yearsэто случается раз в пять лет
it happens in the best of familiesчто ж, дело житейское
it happens seldom in himэто случается с ним редко
it happens unexpectedlyэто случается неожиданно (spontaneously, mysteriously, simultaneously, etc., и т.д.)
it happens unexpectedlyэто происходит неожиданно (spontaneously, mysteriously, simultaneously, etc., и т.д.)
it happens with himза ним водится это грех
it is bound to happenэто бесспорно произойдёт
it is bound to happenэто непременно произойдёт (Vladimir Shevchuk)
it is bound to happenэто безусловно произойдёт
it is bound to happenэто обязательно должно произойти (Vladimir Shevchuk)
it is certain to happenэто неизбежно произойдёт
it is still unclear what will happenещё неясно, что будет
it just had to happenэто должно было случиться
it just so happensтак получилось (Alex_Odeychuk)
it just so happensтак уж совпало (в значении "как раз" // It just so happens that my daughter lives in Mexico, and I do know a bit about the situation there. // So being polite I said what you doin' tonight, You said just so happens I'm free (Smokie) 4uzhoj)
it just so happens thatтак уж совпало, что (4uzhoj)
it just so happens thatкак раз (It just so happens that my best friend is a highly qualified pediatric therapist. • It just so happens that you are wrong. • This inconsistency was frustrating because it messed with my sense of expectation, along with so many other design choices in the game. And it just so happens that expectations are the most important part of the user experience. 4uzhoj)
it just so happens thatтак уж вышло, что (It just so happens that I know her son. – Так уж вышло, что я как раз знаком с ее сыном. 4uzhoj)
it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softeningможет случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности
it may happen thatможет возникнуть ситуация, в которой (bojana)
it may very well happen that...очень может статься, что...
it might happen, and again it might notс одной стороны, это может случиться, а с другой – нет
it often happensтак часто случается
it often happens this wayтак часто бывает
it seldom happens butредко случается без того, чтобы
it so happens that, то получается, что (anyname1)
it so happens thatтак сложилось, что (Alexander Demidov)
it so happens that I am free todayкак раз сегодня я случайно свободен
it sometimes frequently, seldom, etc. happens that...иногда и т.д. случается, что...
it was just a one-off it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится
it was just a one-off, it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится (Taras)
it will not happen overnightна это потребуется время (AMlingua)
it won't happen just yetэто ещё не сейчас случится
it wo't happen just yetэто ещё не сейчас случится
it's a hundred to that it won't happenвероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотой
it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happensгораздо легче предотвратить что-л., чем исправить
it's not going to happenэтого не произойдёт (cnn.com Alex_Odeychuk)
it's not going to happenэтого не будет (cnn.com Alex_Odeychuk)
it's only just sunk in that it really did happenтолько сейчас до нас дошло, что это действительно случилось
it's scary to predict what may happenстрашно загадывать, что может произойти
I've never had that happenсо мной этого не случалось (Stanislav Silinsky)
just about to happenна носу
just happen toневзначай ("William Ashby never 'just happened to' mention anything in his life," said Judith. "He knew exactly what he was saying.")
just happen to sayсболтнуть
just happen to sayвыпалить
just imagine what would happen!только представь себе, что произойдёт!
just imagine what would happen!только подумай, что произойдёт!
lest a greater evil happensчтобы не случилось чего худшего
let happenдопустить (Nrml Kss)
let something happenдопускать (что-либо Юрий Гомон)
let things happen as they willбудет, что будет (rechnik)
let this happenсмотреть (z484z)
let this happenне предпринимать никаких действий (z484z)
let this happenнаблюдать (z484z)
let's see what happensбудем решать задачи по мере их поступления (перевод не должен быть буквальным! все поймут Анна Ф)
let's wait to see what would happenдавайте подождём, чтобы посмотреть, что произойдёт
let's wait to see what would happenдавайте подождём и посмотрим, что произойдёт
life happensжизнь есть жизнь (Ремедиос_П)
like that's going to happenфигушки (ad_notam)
look to it that this does not happen againсмотри, чтобы этого больше не было (that everything is ready, etc., и т.д.)
look to it that this does not happen againсмотри, чтобы это не повторилось (that everything is ready, etc., и т.д.)
look to it that this doesn't happen againпроследите за тем, чтобы это не повторилось
look to it that this doesn't happen againсмотрите, чтобы это не повторилось
make a guess at what will happenвысказать догадку о том, что произойдёт
make it happenза работу! (alexghost)
make it happenсделать это реальностью (Дмитрий_Р)
make it happenреализовать на практике (To do something and complete it. Usually under extreme circumstances. you have two days to build this house from scratch. Make it happen girl. UD Alexander Demidov)
make it happenдействовать (arturmoz)
make it happenпозаботиться (sea holly)
make it happenпринять активное участие (sea holly)
make it happenустроить (sea holly)
make it happenза дело! (alexghost)
Make things happenДобиваться результата (Coleen Bon)
make things happenдействовать (dreamjam)
Making it HappenДействия (Leonid Dzhepko)
needs to happenнужно провести (Nadia U.)
needs to happenдолжна случиться (Nadia U.)
needs to happenдолжно произойти (Nadia U.)
no matter what happensво что бы то ни стало
no matter what happensчто бы ни случилось (z484z)
no one knows for sure what happens after we dieникто не знает наверняка, что ожидает нас после смерти (bigmaxus)
not going to happen any time soonв ближайшее время не предвидится (denghu)
nothing ever happens in our villageв нашей деревушке никогда ничего не случается
nothing interesting happens hereздесь никогда ничего интересного не происходит
nothing interesting happens hereздесь ничего не случается
nothing interesting happens hereздесь никогда ничего интересного не бывает
Nothing similar has happened sinceничего подобного с тех пор не происходило (ArcticFox)
nothing will happen to themот этого их не убудет (because of)
nothing's going to happen to meмне ничего не будет (Technical)
one never knows what may happenникто не знает, что может случиться
one never knows what may happenникогда не знаешь, что может случиться
piece together exactly what happenedсоставить точную картину происшедшего (Anglophile)
pray that something happensмолиться, чтобы что-нибудь произошло (ustug80)
preparation for what is about to happenподготовка к предстоящим событиям (Nadia U.)
preparation for what is about to happenподготовка к событиям будущего (Nadia U.)
reckon that will happenполагать, что что-либо случится
report on what happenedобъяснительная записка о случившемся (Alexander Demidov)
report on what happenedобъяснительная записка о происшедшем (Alexander Demidov)
revolutions don't happen overnightреволюции не происходят в одночасье (bigmaxus)
should it happenесли это произойдёт (A year after the event, should it happen, what difference will it make by then? snowleopard)
should it happenв случае, если это произойдёт (snowleopard)
should it so happenесли так случится
should it so happen that...если случится, что...
something annoying happenedтут вышел досадный случай
something is bound to happenчто-то обязательно должно произойти
sometimes extraordinary things happenиногда происходят необычные вещи (sophistt)
sort out what happenedразобраться в том, что произошло
strange things happen hereтут происходят странные вещи
strange things happen thereтам творятся странные вещи
strange things happen thereтам делаются странные вещи
strange things accidents, dreadful things, wonderful things, etc. happen to himс ним и т.д. происходят странные вещи (to us, etc., и т.д.)
such things don't happen to meсо мной таких вещей не случается
such things happenтак бывает (Alexander Demidov)
such things happen to herза ней это водится
such things often happenтакие вещи часто случаются
such things often happenтакие вещи часто бывают
that does happen sometimesтакое бывает (Sounds like the bather was struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes.  ART Vancouver)
that does happen sometimesтакое иногда случается (Sounds like the bather was struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes. blogspot.com ART Vancouver)
that doesn't happen by accidentэто не случайно (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
that doesn't happen very oftenтакое редко случается (ART Vancouver)
that doesn't happen very oftenтакое редко бывает (ART Vancouver)
that is never likely to happenэто вряд ли когда-нибудь случится
that often happensэто обычное явление
that was what would happenтак оно и будет (контекстуальный перевод linton)
that's not going to happenэтого не случится
that's not going to happen anymoreтак больше не будет (c) Donald Trump arturmoz)
the door happens to be unlockedдверь оказывается незапертой
the fated will happenот судьбы не уйдёшь (Anglophile)
the fated will happenот судьбы не уйти (Anglophile)
the two friends happen on each other by chanceдрузья встретились совершенно случайно
the unexpected always happensвсегда случается то, что ожидаешь меньше всего
the window for that to happen isn't unlimitedнаше терпение не бесконечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited 4uzhoj)
the window for that to happen isn't unlimitedмы не будем ждать вечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited. 4uzhoj)
there is no knowing what may happenнельзя знать, что может случиться
there is no saying what may happenтрудно предсказать, что может случиться
there is no telling what could happenчем черт не шутит (bigmaxus)
there's no knowing what may happenнельзя знать, что может случиться
there's no telling what may happenкто знает, что случится (where she has gone, why the government did not interfere, etc., и т.д.)
there's no way it will happenнет шансов, что это произойдёт (Los Angeles Times, 1998 Alex_Odeychuk)
there's still time for something to happenвремя ещё есть, может, что-нибудь и произойдёт (linton)
things do happenбывает (случается)
things do not just happenпросто так ничего не бывает (bookworm)
things happen for a reason in lifeвсему есть своя причина (VLZ_58)
things happen in threesБог троицу любит (Anglophile)
things like these happenбывает (Technical)
this can't happen!этого не может быть!
this happens to be my birthdayу меня как раз сегодня день рождения
this happens to be my birthdayсегодня как раз мой день рождения
this happens with extreme frequenceэто происходит чрезвычайно часто
this is what happens whenвот что бывает, когда (And this is what happens when you have an NDP Provincial Government and a former NDP MP who is now Mayor of Vancouver. Peace love and groovy baby; all for one and one for all. Throw on your Birkenstocks, join a drum circle, eat some sprouts, don't cut the grass on the boulevards, stay away from meat, everybody is right while no one is wrong as homeless drug addicts start moving into every neighborhood in Vancouver. Give us all a break... vancouversun.com ART Vancouver)
this must not happen again!чтобы этого больше не было!
this never happensтак не бывает (WiseSnake)
this place gives me no scope, it's nothing happensздесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходит (H. G. Wells)
this was bound to happenэто и должно было случиться
tough tit, shit happensжизнь как она есть (жесть; used as a simple existential observation that life is full of imperfections and unforeseeable events witness)
wait for a miracle to happenждать у моря погоды
wait for to happenожидать, когда что-либо произойдёт
someone watches this happenэто происходит у кого-либо на глазах (См. мин 04:00:: And just to make sure you're too bewildered to act as they scream, they shift the blame from themselves to you! – So they're now pronouncing you guilty for the crime that they committed. You've watched this happen! With the economy! ~ ...Это произошло у вас на глазах! youtube.com Alexander Oshis)
someone watches this happenэто происходит на чьих-либо глазах (См. мин 04:00: And just to make sure you're too bewildered to act as they scream, they shift the blame from themselves to you! – So they're now pronouncing you guilty for the crime that they committed. You've watched this happen! With the economy! ~ ...Это произошло на ваших на глазах! youtube.com Alexander Oshis)
we can't let that happenмы не можем допустить подобное
we can't let that happenмы не вправе допускать подобное
we don't know what's going to happenнам не известно как дальше будет развиваться ситуация (cnn.com Alex_Odeychuk)
we have to be there tomorrow no matter what happensмы должны быть там завтра во что бы то ни стало
we'll see what happensпоживём-увидим (VLZ_58)
we’ll see what happensпоживём - увидим
We'll see what happens nowПоживём-увидим (VLZ_58)
well, you know, miracles just don't happenну, знаешь, чудес не бывает
what actually happensреальное развитие событий (Реальное развитие событий редко в точности совпадает со сделанными оценками = What actually happens rarely matches the forecasts Alexander Demidov)
what an awful thing to happen!надо же было такому случиться! (linton)
what had happened wasn't a patch on what might happenто, что случилось-ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти
what happenedслучившееся (Police were questioning staff about what happened. Pickman)
what happenedпроисшедшее (Pickman)
what happened afterwards?а потом что было?
what happened next?а что было потом?
what happensучасть (What happens to your Facebook account when you die ... TG Alexander Demidov)
what happensто, что происходит (olga garkovik)
what happens as a result of itчто из этого выйдет (Andrey Truhachev)
what happens as a result of itчто из этого получится (Andrey Truhachev)
what happens, happensбудь что будет (MaxDeryagin)
what happens in Vegas, stays in VegasСлучившееся в Вегасе останется в Вегасе (jj-anne)
what happens in Vegas, stays in Vegasвсё, что случается в Лас-Вегасе, остаётся в Лас-Вегасе (a catch phrase)
what happens in Vegas, stays in Vegasчто бы ни случилось в Вегасе, останется в Вегасе (Aiduza)
what happens isа происходит то, что (What happens is you toss and turn and get frazzled. – А происходит то, что ты ворочаешься с боку на бок и изматываешься. alexs2011)
what happens nextдальнейшие действия (4uzhoj)
what happens next?что будет дальше? (Vladimir Shevchuk)
what happens nextа дальше что? (VLZ_58)
what happens thereто, что там происходит (olga garkovik)
what happens to graduates of Oxford in afterlife?какова дальнейшая судьба выпускников Оксфордского университета?
what has happenedнаступивший случай (Alexander Demidov)
what is going to happen will happen.чему быть, того не миновать (muzungu)
what is meant to happen will happenчему быть, того не миновать (muzungu)
what is supposed to happen will happenчему быть, того не миновать (muzungu)
what needs to happen?что необходимо сделать? (Olga Fomicheva)
what was supposed to happenто, что должно было произойти (triumfov)
what will happen next, что будет дальше (anyname1)
“What will happen to me now?”, he asked timidly«Что со мной теперь будет?», — спросил он робко
whatever happensчто бы ни произошло (So, whatever happens... We'll just have to live with it; Whatever happens... You can't let Jarvis ascend to the Presidency; Whatever happens, this movie will always be the greatest thing that ever happened to me Taras)
whatever happensчто бы ни случилось
whatever happensтак или иначе (Anglophile)
whatever happens, happensбудь что будет (VLZ_58)
Whatever happens happens for the bestвсё, что ни делается, всё к лучшему
whatever happens, he is safeчто бы ни произошло, он в безопасности
whatever happens I will see the struggle outчто бы ни случилось, я буду бороться до конца
Whatever happens, we'll just have to live with itчто бы ни произошло, нам с этим жить (Taras)
whatever may, happen what mayчто бы ни произошло
whatever may, happen what mayчто бы ни случилось
when did that happen?когда это случилось? (Johnny Bravo)
when did that happen?когда это произошло? (Johnny Bravo)
wherever one happens to beкуда попало
wherever one happens to beгде попало
whether these things happen or notреально ли это (Nrml Kss)
who can say what will happen in the future?кто может сказать, что случится в будущем?
why does this always happen to me!почему это всегда случается со мной!
why does this happen to me?за что мне такое? (4uzhoj)
with whatever happens to be on handчем придётся
Wonders sometimes happenЧудеса иногда случаются (Soulbringer)
worry about over what will happenбеспокоиться о том, что произойдёт
worse cannot happenничего худшего не может случиться
worse things happenслучается и худшее
worse things happenбывает и хуже
worse things happen at seaслучается и худшее (WiseSnake)
worse things happen at seaбывает и хуже (WiseSnake)
you must on no condition tell him what happenedвы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось
you never know what might happenмало ли что может случиться (TranslationHelp)
you wouldn't happen to have ... would you?у вас не найдётся ...? (Maria Klavdieva)
you wouldn't happen to have ... would you?у вас не найдётся ... ? (Maria Klavdieva)
you'll have to account to me if anything happens to herесли с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь