DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing hand-in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bird in a handнечто реальное
a bird in the handнечто реальное (a bird in the hand is worth two in the bush – не сули журавля в небе, дай синицу в руки)
a bird in the hand is worth two in the bushв шторм любая гавань хороша
a bird in the hand is worth two in the bushлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
a bird in the hand is worth two in the bushлучше воробей в руке, чем петух на крыше
a bird in the hand is worth two in the bushлучше синица в руке, чем журавль в небе
a bird in the hand is worth two in the bushлучше полбуханки, чем ничего
a bird in the hand is worth two in the bushлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
a bird in the hand is worth two in the bushна безрыбье и рак - рыба
a bird in the hand is worth two in the bushлучше яичко сегодня, чем курица завтра
a bird in the hand is worth two in the bushлучше что-то, чем ничего
a bird in the hand is worth two in the bushв беде любой выход хорош
a pianist has to practice every day to keep his hand inпианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
a pianist has to practise every day to keep his hand inпианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше воробей в руке, чем петух на крыше
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofв шторм любая гавань хороша
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofне сули журавля в небе, дай синицу в руки
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofна безрыбье и рак - рыба
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше яичко сегодня, чем курица завтра
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше что-то, чем ничего
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше синица в руках, чем журавль в небе
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше полбуханки, чем ничего
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofв беде любой выход хорош
accept one's hand in marriageпринять предложение о браке (Andrey Truhachev)
ace in one's handпреимущество (the. "You have to convince your opponent that you have the ace in your hand." (CCDI) Alexander Demidov)
ace in your handрешающий аргумент (Alexander Demidov)
amount in handзадел (of work done, etc. ORD Alexander Demidov)
an expedition like this must be all of a piece in the leader's handтакая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника
ask for one's hand in marriageпросить руки (Рина Грант)
ask for sb's daughter's hand in marriageпросить руки чьей-либо дочери (e.g. netplaces.com Aiduza)
balance in handналичность кассы
balance in handсальдо
balance in handбаланс
be caught with one's hand in the tillбыть схваченным за руку
be caught with one's hand in the tillпровороваться (Anglophile)
be caught with one's hand in the tillбыть пойманным на месте преступления
be hand inбыть закадычными друзьями (and) glove (with; с)
be hand inбыть близкими друзьями (and) glove (with; с)
be hand in and glove withбыть закадычными друзьями (с)
be hand in and glove withбыть близкими друзьями (с)
be hand in glove withбыть заодно с (VLZ_58)
be heavy in handбыть норовистой (о лошади)
be in handрука
be in handпомолвить
be in handобручить
be in handчасть
be in handсторона
be in handладонь (в смысле меры)
be in handподпись
be in handторг
be in handцена
be in handуправлять
be in handвести за руку
be in handвручить
be in handпередать из рук в руки
be in handподать из рук в руки
be in handбыть под контролем (Don't panic! The situation is in hand Bullfinch)
be in handместо
be in hand withискусно делать (что-либо)
be in hand withловко делать (что-либо)
be in hand with somethingловко делать (что-либо)
be in hand with a businessзаниматься каким-л. делом
be in the palm of one's handнаходиться под чьим-то контролем
be in the palm of one's handбыть под чьим-то влиянием
be maimed in the handпокалечить руку
bear a hand inучаствовать в (чём-либо)
bear in handдержать кого-либо в руках
bear one in handобманывать
bear one in handманить кого-л. надеждами
bear one in handоставлять в неизвестности, не давая положительного ответа
bear one in handводить за нос
bear one in handдержать в руках (кого-л.)
believer in the strong handпоборник сильной руки (SergeyL)
believer in the strong handпоборник решительных мер (SergeyL)
believer in the strong handсторонник решительных мер (SergeyL)
believer in the strong handсторонник сильной руки (SergeyL)
believers in the strong handпоборники суровых мер
believers in the strong handсторонники сильной руки (SergeyL)
better a tomtit in your hand than a crane in the skyв шторм любая гавань хороша
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше воробей в руке, чем петух на крыше
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше что-то, чем ничего
better a tomtit in your hand than a crane in the skyне сули журавля в небе, дай синицу в руки
better a tomtit in your hand than a crane in the skyна безрыбье и рак - рыба
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше яичко сегодня, чем курица завтра
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше полбуханки, чем ничего
better a tomtit in your hand than a crane in the skyв беде любой выход хорош
bills in handпортфель векселей
bird in the hand is worthлучше синица в руках
bird in the hand is worth two in the bushлучше синица в руках, чем журавль в небе (КГА)
business in handрассматриваемый вопрос (The Finance Director and other executive directors may also attend meetings as appropriate to the business in hand but are not members of the Committee. The Committee's meetings will adapt according to the business in hand, so they could be held in one of several modes, eg. : Х Workshops with officers and/or ... The Committee normally meets four times a year, but the number of meetings may be increased or reduced in accordance with the volume of business in hand. Alexander Demidov)
cap in handсмиренно
cap in handуниженно
cap in handподобострастно
cap in handв роли просителя
cap in handпокорно
carry a bag in one's handтаскать сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.)
carry a bag in one's handносить сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.)
cash in handкассовая наличность (касса Lavrov)
cash in handкассовая наличность
cash in handналичные денежные средства (Alexander Demidov)
cash on hand and in transitналичные и перечисляемые денежные средства (Ying)
be paid cash-in-handсерая зарплата (m_rakova)
cash-in-handполучающий зарплату в конверте (о работнике – e.g., cash-in-hand worker Anglophile)
cash-in-hand flowналичный денежный оборот (Alexander Demidov)
cash-in-hand jobнеофициальная работа (Artjaazz)
cash-in-hand jobнеформальная работа (Artjaazz)
cash-in-hand jobнеформальная занятость (cash in hand job; Unreported employment – I'm looking for an "off the books" cash-in-hand job. - Artjaazz)
chuck hand inсдаться
chuck one's hand inсдаться
chuck one's hand inпризнать себя побеждённым
chuck hand inпризнать себя побеждённым
circus hand in the ringуниформист
come cap in hand to oneобращаться к кому-л. с просьбой
crush up smth. in smth. crush up a piece of paper a letter, a telegramme, etc. in his handкомкать в руке бумажку (и т.д.)
dealer in second-hand booksбукинист (Anglophile)
dip hand in the tillзапускать руку в кассу
drive four in handправить четвёркой
engage in hand-to-hand combatбиться врукопашную
fall in hand with a thingначать (что-л.)
fall in hand with a thingпредпринять (что-л.)
foreign to the matter in handне имеющий отношения к данному вопросу
four in handэкипаж четвёркой
four in handчетвёрка лошадей
four-in-handчетвёркой (править)
four-in-handчетвёрка лошадей
four-in-handупряжка четвернёй (Rust71)
four-in-handупряжка из четырёх лошадей (Rust71)
four-in-handпростой узел, четверной узел, итальянский узел (knot my.interpretation)
four-in-handэкипаж четвёркой
four-in-handзавязывающийся свободным узлом с двумя длинными концами
four-in-hand tieгалстук-самовяз
get hand inнабраться опыта
get one's hand inнабить руку в (чем-либо)
get hand inнабить руку
get hand inосвоиться (с чем-либо)
get one's hand inнабить руку в (чём-либо)
get one's hand inосвоиться в (чем-либо)
get one's hand inосвоиться с (чем-либо)
get hand in itприобрести навык в чем-либо освоиться (с чем-либо)
get hand in itприобрести сноровку в чем-либо освоиться (с чем-либо)
get hand in itприобрести умение в чем-либо освоиться (с чем-либо)
get hand in itнабить руку
get in handна руки (про зарплату (salary you get in hand / take-home salary / Take Home Pay gtan)
give a free hand inразвязать руки (в каком-либо вопросе)
go cap in handидти на поклон (to someone – к кому-либо Anglophile)
go cap in handподжав хвост (driven)
go from the matter in handудаляться от рассматриваемого вопроса
go from the matter in handудаляться от предмета
go hand in handидти параллельно (to happen or exist together Economic success and job creation go hand in hand. MED Alexander Demidov)
go hand in handсопровождать (george serebryakov)
go hand in handбыть тесно связанным (george serebryakov)
go hand in handсопровождаться (george serebryakov)
go hand in hand withбыть взаимоувязанным с (ABelonogov)
go hand in hand withбыть тесно связанным с (A.Rezvov)
go hand-in-handдействовать в унисон
go hand-in-handдействовать заодно
go hand-in-handбыть заодно
go hat in handпобираться
go hat in handидти на поклон (AmE ("go cap in hand" is British) Рина Грант)
god's own hand in itбог вразумил меня (Interex)
going hand in hand withнеразрывно связанный (Anglophile)
hand caught in the cookie jarпойманный с поличными
hand caught in the cookie jarпойманный за руку
hand caught in the cookie jarвзятый "на горячем"
hand inвручать
hand inподать (заявление)
hand inподаваться
hand inпредставить
hand inпредставлять
hand inподавать
hand inподающая сторона
hand inподающий
hand inпосадить (в машину и т.п.)
hand inподсаживать (в экипаж)
hand sth. inпередавать
hand sth. inвручать
hand inпредставлять (impf of представить)
hand inввести за руку
hand inсдавать (что-л.: Time to hand in your tests, class. • Which teachers consistently give you work to hand in every week and which teachers are more focused on the midterm/final?)
hand inпредставляться
hand inпредставиться
hand inподаться
hand inпредоставить (Andrew Goff)
hand inвручить (заявление)
hand sth. inподавать
hand sth. inсдавать (что-л.)
hand inсдать (готовую работу и т. п.: Does anyone have work ready to hand in? • If you'd judged me by the way my face celebrated being the first to hand in my test, you'd think I was on a winning streak. • If we hand in our tests before 9am, we will have the result around 2pm.)
hand in a short noticeУволиться, уведомив компания не за долго до ухода (Irina Sorochinskaya)
hand in an applicationподать заявление
hand in and hand outназвание одной запрещённой игры
hand in bellс кистью руки в раструбе валторны (приём игры)
hand in one's checkумереть
hand in checksпокончить счёты с жизнью
hand in checksумереть
hand in one's chipsумереть
hand in one's chipsрассчитаться
hand in for repairsсдать в ремонт (Are you unable to get your vehicle to a garage for repair? My vehicle was handed in for repairs in January.)
hand in gloveв тесной связи (with)
hand in glove withв приятельских отношениях
hand in glove withв близких отношениях
hand in handрука об руку
hand in handрука в руку
hand in handвместе
hand in handвзявшись за руки
hand in handдержась за руки (Tetiana Merega)
hand in handсообща
hand in handв тесном взаимодействии (Амбарцумян)
hand in handпо соглашению
hand in handодной командой
hand in handединым целым
hand in handнаходящийся в тесной связи
hand in handдружный
hand in handсговорясь
hand in hand withдержась за руку (I walked to the movie hand in hand with my girlfriend Taras)
hand in one's homeworkсдавать домашнюю работу (Дмитрий_Р)
hand in one's noticeподавать заявление об увольнении (twinkie)
hand in one's noticeуволиться (Ремедиос_П)
hand in personally toпередать лично в руки (4uzhoj)
hand in one's resignationподать заявление об отставке
hand in one's resignationподать прошение об отставке
hand in resignationподать в отставку
hand in unfinished workсдавать неоконченную работу
hand in unfinished workсдать неоконченную работу
hand-inподающая сторона
hand-in-gloveв приятельских отношениях
hand-in-gloveв тесном сотрудничестве
hand-in-gloveдействующий заодно
hand-in-glove workслаженная работа
hand-in-glove workтесное взаимодействие
hand-in-handнаходящийся в тесной связи (взаимной; с чем-либо)
hat in handуниженно
hat in handподобострастно
hat in handс протянутой рукой (Savad)
have a hand inприложить руку к...
have a hand inприложить руку к (к чему-либо)
have a hand inучаствовать в (чём-либо)
have a hand inучаствовать в (чем-либо)
have a hand inпринимать участие в (• to exercise some control over: have a hand in the management of the business • significantly influence or direct: having a hand in the control of American domestic corporations – T.W.Arnold. WTNI. But Russophones quickly corrected the worried masses by pointing out that the agency had simply quoted the poet and novelist Boris Pasternak, whose 1957 novel Doctor Zhivago the agency had a hand in disseminating throughout the Soviet bloc in the 1960s. TG Alexander Demidov)
have a hand inбыть причастным (he had a hand in the team's victory – он был причастен к победе команды Рина Грант)
have a hand inбыть причастным к (Alex_Odeychuk)
have a hand in a thingвмешиваться во (что-л.)
have a hand in a thingучаствовать в (чём-л.)
have a hand in the dishбыть замешанным в чём-либо
have all the trumps in handиметь на руках все козыри
have all the trumps in one's handиметь на руках всё козыри
have all the trumps in handиметь все преимущества
have all the trumps in handбыть в выигрышном положении
have all the trumps in handбыть хозяином положения
have all the trumps in handбыть и выигрышном положении
have in handуправлять
have in handраспоряжаться
have in handвладеть
have sth. in the palm of one's hand"держать в руках"
have sb. in the palm of one's handдержать в ежовых руковицах
have sb. in the palm of one's handдержать под каблуком
have sb. in the palm of one's handконтролировать
have sth. in the palm of one's handконтролировать (что-л.)
have sth. in the palm of one's handдержать под каблуком
have sth. in the palm of one's handдержать в ежовых руковицах
have sb. in the palm of one's hand"держать в руках"
have no hand inбыть не причастным к (Alex_Odeychuk)
have something in handиметь в наличии (КГА)
have something in handдержать под контролем, владеть ситуацией (to have something well organized or under control; If you have something in hand, you have not yet used it and it is still available КГА)
have the situation in handсправиться с обстановкой
have the situation well in handвзять ситуацию под контроль (The Marines have landed and have the situation well in hand. 4uzhoj)
have the situation well in handвзять ситуацию под контроль (4uzhoj)
have the situation well in handвсё под контролем (4uzhoj)
have the staff in own handиметь власть
have the staff in own handвладеть собственностью
have the staff in own handвластвовать
have the staff in own handвладеть имуществом
have the staff in own handбыть хозяином положения
having much business in handимея много дел
he extended me his hand with some money in itон протянул мне свою руку, предлагая деньги
he gave his whole attention to whatever he had in handон всё внимание направил на то, что было у него в работе
he guided my hand in signing the documentон водил моей рукой, когда я подписывал этот документ
he had a hand in itон к этому делу руку приложил
he had no hand in the affairон не принимал в этом участия
he has a deep cut in his handу него глубокий порез руки (ладони)
he has the whip hand in this situationон является хозяином положения
he held the boy's hand firmly in his ownон крепко держал мальчика за руку
he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
he pretends to her hand in marriageон претендует на её руку
he put forth his staff that he had in his handон протянул палку, которую держал в руке
he put his hand in the drawer, and drew out a gunон сунул руку в ящик и достал оттуда пистолет
he put out his hand in welcomeон протянул руку для приветствия
he put this hand through the hole in the glass and released the catch of the windowон просунул руку в отверстие окна и открыл защёлку
he took himself firmly in handон овладел собой
he took himself firmly in handон взял себя в руки
he took the matter in handон взял дело в свои руки
he was hand in glove with the enemyон был в сговоре с врагом
he was standing with a bucket of icy water in one hand and a wet sponge in the otherон стоял с ведром ледяной воды в одной руке и мокрой губкой в другой
he writes in round handу него круглый почерк
her hand met his face in a resounding slapона дала ему звонкую пощёчину
his desire to keep the house in handего желание содержать дом по собственному усмотрению
his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
his hand is inу него это хорошо получается
his hand rose in saluteон поднял руку в знак приветствия
his hand was in itself a patent of gentilityего рука сама по себе была свидетельством знатного происхождения
his hand was in playбез него не обошлось (pelipejchenko)
hold in handподчинить кого-либо полностью
hold in handдержать кого-либо в кулаке
hold in one’s outstretched handдержать что-нибудь на отлёте
hold someone in handдержать кого-либо в руках
hold the bag in one's handдержать сумку в руке (both hands over one's head, the creature before one's face, etc., и т.д.)
I am not going cap in hand to beg for helpя не собираюсь быть просителем (молить о помощи)
I got my hand caught in the doorмне прищемило руку дверью
I had to pack my hat in my handмне пришлось таскать шляпу в руке
I have a splinter in the palm of my handу меня заноза в ладони
in an off hand wayиз рук вон плохо
in handв чьём-либо распоряжении
in handв действии
in handв собственном распоряжении
in handв исполнении
in handрассматриваемый в тексте
in handв подчинении
in handв наличности
in handв руках
in handвперёд
in handв уплату
in handнаперёд
in handданный (I. Havkin)
in handимеющийся
in handрассматриваемый
in handналичествующий (переводится по контексту: Applicants who do not have the PhD in hand at the time of application must provide a letter from their department chair. – ...которые на момент подачи заявки ещё не получили степень)
in handналичный
in handпод руками
in handпод контролем (В.И.Макаров)
in handимеющийся в наличии
in handна руках (snowleopard)
in handпо собственному усмотрению
in handс ... в руках (there sat a reporter, a pencil in hand to take down his words)
in hand-to-hand combatврукопашную
in hand-waving termsпопросту говоря (Игорь_2006)
in hand-waving termsобъясняя на пальцах (Игорь_2006)
in his own handсобственноручно (Between 1975 and 1979, Ronald Reagan wrote more than 600 radio addresses in his own hand as he was carefully preparing his presidential platform. ART Vancouver)
in own handсобственноручно (AD Alexander Demidov)
in short-hand formв сокращённом виде (Zukrynka)
in short-hand formв свёрнутом виде (Zukrynka)
in the hollow of one's handполностью под чьим-либо контролем (DC)
in the hollow of one's handполностью в чьих-либо руках (DC)
in the palm of one's handбыть под чьим-то влиянием
in the palm of one's handнаходиться под чьим-то контролем
in the palm of one's handпод чьим-то контролем
in the palm of one's handпод чьим-то влиянием
in the shake of a handмоментально
in the shake of a handв мгновение ока
in the shake of a handв один момент
in the turn of a handмигом
in the turning of a handмахом
in the turning of a handмигом
in the turning of a handсмаху
in the turning of a handв одно мгновение
in witness whereof I set my hand upon thisв чём собственноручно расписываюсь
in witness whereof I set my hand upon thisв удостоверение чего я собственноручно подписываю настоящий
it's all in handвсё под контролем (AnnaOchoa)
it's time we addressed ourselves to the business in handпора заняться очередными делами
it's time we addressed ourselves to the business in handпора заняться насущными делами
job in handработа, которую необходимо выполнить (kozelski)
job in handтекущее задание (I want to be there when you explain the job in hand.'Downton Abbey' Series 4, Episode 1 kozelski)
keep hand inпрактиковаться (в чём-либо)
keep hand inне терять формы (спортивной)
keep hand inпрактиковаться (в чём-либо)
keep hand inтренироваться
keep hand inпостоянно тренироваться
keep hand inне терять навыка
keep in handдержать в руках
keep in handиметь в подчинении
keep in handиметь в исполнении
keep in handдержать в работе
keep in handдержать в подчинении
keep your hand inне растерять навык (Дмитрий_Р)
keep your hand in your pocketне распускай руки (MsBerberry)
lessons in hand-to-hand combatзанятия по самбо
lessons in hand-to-hand combatзанятия по рукопашному бою
lessons in hand-to-hand combatизучение основ ведения сухопутного боя
lessons in hand-to-hand combatизучение техники ведения рукопашного боя
let's get back to the matter in handдавайте вернёмся к обсуждаемому вопросу (Vladimir Shevchuk)
lock in hand-to-hand combatсхватиться врукопашную (с артиклем или без, напр.: the two fighters were locked in hand-to-hand combat", но: "the two fighters locked in a desperate hand-to-hand combat Рина Грант)
lock in hand-to-hand combatсхватиться в рукопашной (с артиклем или без, напр.: the two fighters were locked in hand-to-hand combat", но: "the two fighters locked in a desperate hand-to-hand combat Рина Грант)
make purchases according to convenience and cash in handделать покупки, сообразуясь с выгодой и имеющейся наличностью
manuscripts in editor's handредакционный портфель (издательства)
matter in handвопрос, который обсуждается (British, American & Australian formal) also the matter at hand American formal) the subject or situation that is being thought about or talked about Do these figures have anything to do with the matter in hand? thefreedictionary.com Alexander Demidov)
matter in handпредмет обсуждения (the job/matter in hand > the job or subject that is important at the present time: "He is a consummate professional, very focused on the job in hand. CBED Alexander Demidov)
money in handналичные деньги
my hand is inмне не хочется оставить работу
my hand is inу меня идёт хорошо
my hand is inя наладил
my hand is inу меня рука уже разошлась
open your hand and show me what you have in itразожми кулак и покажи, что там у тебя
originally written in NN's own handсобственноручно написанный НН (ART Vancouver)
pay money in handдать в задаток
purpose in handпоставленная цель (This method is well suited for the purpose in hand. VLZ_58)
put an order in handприступить к исполнению заказа (raf)
put hand in pocketраскошеливаться
put one's hand in one's pocketраскошелиться (Anglophile)
put one's hand in one's pocketраскошеливаться (Anglophile)
put hand in pocketтратить деньги
put hand in pocketплатить
put hand in pocketоплачивать
put one's hand in someone else's purseor pocketзалезатьвлезать в карман (Сomandor)
put hand in the tillзапускать руку в кассу
put in handприступить (к чему-либо)
put in handначать (что-либо)
put out one's hand in welcomeпротянуть руку, чтобы поздороваться
questions pertinent to the matter in handвопросы, относящиеся к данному делу
read everything I could lay in my handчитать всё, что попадается мне в руки (Olga Fomicheva)
reject someone's hand in marriageотказывать в руке
reject someone's hand in marriageотказать в руке
reject someone's hand in marriageотказывать в руке
seek hand in marriageдобиваться чьей-либо руки
Shake with one hand, but hold a rock in the leftПожимай руку правой, а в левой держи камень (z484z)
she is well-versed in weapons and hand-to-hand combatона одинаково хорошо владеет оружием и приёмами рукопашного боя
so dark you can’t see your hand in front of your faceтемно, хоть глаз выколи
stamp in letters a design, a figure, etc. by handвыгравировывать буквы и т.д. вручную
stamp in letters a design, a figure, etc. by handвырезать буквы и т.д. вручную
strengthen hand in dealings with Franceукрепить свою позицию на переговорах с Францией
take a hand in some eventsприложить руку к некоторым событиям (Leonid Dzhepko)
take oneslef in handподтянуться (Leah Aharoni)
take in handбрать в оборот
take someone in handприбрать к рукам
take someone in handбрать в руки
take smb., smth. in handвзять кого-л., что-л. в руки
take someone in handзабирать в руки
take in handбраться (за что-либо)
take in handвзять в свои руки
take in handприбрать к рукам
take in handприниматься (за что-либо)
take in handпредпринимать
take in handбраться за
take in handвзять что-либо в руку
take in handзабирать в руки
take in handвзяться
take in handзабрать в руки
take something in handприниматься за (что-либо)
take in other handперехватиться
take in other handперехватывать
take in other handперехватываться
take in one's other handперехватить (pf of перехватывать)
take in one's other handперехватывать (impf of перехватить)
take in other handперехватить
take it in your other handвозьмите это в другую руку
take oneself in handбрать себя в руки
take the matter in handзаняться делом (Interex)
take up pen in handначать писать
take up pen in handвзяться за перо
task in handначатая работа
task in handданная задача (Alexander Demidov)
task in handрешаемая задача (Alexander Demidov)
task in handближайшая задача
task in handпоставленная задача (Alexander Demidov)
tasks in handпоставленные задачи (AD Alexander Demidov)
that will bring your hand inэто разовьёт вашу руку
that will bring your hand inэто укрепит вашу руку
the dogs jumped up at the meat in their master's handсобаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина
the door handle came away in my handручка оторвалась и осталась у меня в руках
the handle came away in her handручка отломилась и осталась у неё в руках
the handle came away in my handручка отломилась и осталась у меня в руках
the matter in handсложившаяся ситуация (Alexander Demidov)
the matter in handвопрос, о котором идёт речь
the matter in handповестка дня
the matter in handтекущая проблема
the matter in handрассматриваемая проблема
the question is foreign to the matter in handвопрос не относится к рассматриваемому делу
the stock in hand will suffice only for a fortnightимеющихся запасов хватит только на две недели
the two go hand in handони взаимосвязаны
they are hand in gloveони спелись
they are hand in gloveони всегда заодно
they go hand in gloveДа, сходиться один в один
this is beside the matter in handэто не относится к обсуждаемому вопросу
throw in one's handподнять руки (т.е. сдаться)
throw in one's handуступить
throw in one's handпрекратить борьбу
throw in handспасовать
throw in one's handуступить борьбу
try one's hand in somethingпопробовать свои силы
try hand in paintingпопробовать себя в живописи
wave one's hand in farewellпомахать рукой на прощание
we walked hand in handмы шли рука об руку
weigh in handприкинуть на руке
weigh in handприкидывать на руке
well in handхорошо налаженный (Fig. under control. Is that matter well in hand? We have everything well in hand. Don't worry. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. й 2002 Alexander Demidov)
what's the thing in your hand?что это за штука у тебя в руке?
win a lady's hand in marriageдобиться чьей-л. руки
with a stick in his handс палкой в руке
with cap in handс протянутой рукой (disk_d)
work hand in gloveработать рука об руку (Far from being independent, the government and media work hand in glove Telecaster)
work hand in handработать рука об руку (Bloomberg Alex_Odeychuk)
work hand in hand withработать рука об руку с
work hand-in-gloveработать в тесном контакте (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
write in a feigned handписать изменённым почерком
write in a tiny handнамельчить (pf of мельчить)
write in a tiny handнамельчить
write it in your own handзапишите это своей собственной рукой
write it in your own handнапишите это своей собственной рукой
written in NN's own handсобственноручно написанный (a major scientific work written in Da Vinci’s own hand ART Vancouver)
Showing first 500 phrases