German | Russian |
Alle meine Habe trage ich mit mir | всё моё ношу с собою |
Alle meine Habe trage ich mit mir | всё своё ношу с собою |
Alle meine Habe trage ich mit mir | всё своё ношу при себе |
Alle meine Habe trage ich mit mir | всё моё ношу при себе |
auf meiner Reise habe ich mir die Stadt N geschenkt | во время моей поездки я не посетил города Н |
bei jemandem ein Plus haben | быть на хорошем счёту (у кого-либо) |
bei jemandem freien Tisch haben | получать у кого-либо бесплатное питание |
bei jemandem Geld ausstehn haben | числить долг (за кем-либо) |
bei jemandem offene Kasse haben | пользоваться неограниченным кредитом (у кого-либо) |
bei jemandem Protektion haben | иметь протекцию у кого-либо пользоваться чьим-либо покровительством |
Bereitschaft haben | дежурить |
Bereitschaft haben | быть на дежурстве |
Bereitschaft haben | быть готовым (к участию в чём-либо) |
Beschlag auf Hab und Gut | конфискация всего имущества |
bewegliche Habe | движимость |
bewegliche Habe | движимое имущество |
Blei in den Füßen haben | еле ноги волочить |
da haben wir die Chose! | вот тебе и на! |
den Dalles haben | бедствовать |
das Buch ist zu haben | эту книгу можно купить |
das Gewehr im Anschlag haben | целиться |
das Gewehr im Anschlag haben | держать винтовку на изготовку |
das Gewehr im Anschlag haben | держать ружье на изготовку |
das haben wir glücklich absolviert | с этим счастливо покончено |
das Heft in der Hand haben | держать в своих руках бразды правления |
das Herz auf den Lippen haben | быть искренним |
das Herz auf den Lippen haben | быть откровенным |
das kannst du gern haben | ты легко можешь получить это |
das kannst du gerne haben | ты легко можешь получить это |
D das Knie aufgeschmissen haben | ободрать себе колено |
das Maul auf dem rechten Fleck haben | иметь хорошо подвешенный язык |
das Nachsehen haben | оставаться ни с чем |
das nötige Wissen haben von D | знать своё дело |
das soll er nicht umsonst getan haben! | это он не даром сделал! |
das soll er nicht umsonst getan haben! | это ему не пройдёт даром! |
das soll er nicht umsonst getan haben! | это он не напрасно сделал! |
das werden wir gleich haben | сейчас мы это узнаём |
das werden wir gleich haben | сейчас это у нас получится |
das will ich dir geraten haben! | вот тебе мой совет! |
das will ich mir ausgebeten haben! | я попрошу! |
das will ich mir ausgebeten haben! | я решительно требую этого |
das will ich mir ausgebeten haben! | я настаиваю на этом! |
das Wort haben | говорить |
das Wort haben | иметь слово |
dass habe ich von dir nicht erwartet! | этого я от тебя не ожидал! |
deine Worte haben bei ihm nicht angeschlagen | твои слова до него не дошли |
den Anwurf haben | начинать игру (в мяч) |
den Aushub haben | иметь право выбора |
den Bauch voll Wut haben | лопаться от злости |
den Bauch voll Zorn haben | лопаться от злости |
den Befehl haben | распоряжаться (кем-либо, чем-либо) |
den Befehl haben über A | командовать |
den gleichen Rang mit jemandem haben | быть в одном чине (с кем-либо) |
den gleichen Rang mit jemandem haben | быть в одном звании (с кем-либо) |
den großen Mund haben | дерзко вести себя |
den großen Mund haben | нескромно вести себя |
den großen Mund haben | нагло вести себя |
den großen Mund haben | бахвалиться |
den gröbsten Hunger haben | быть голодным как волк |
den haben sie gut vorgehabt | его допросили с пристрастием (тж. титул.) |
den Lork am Strick haben | быть победителем |
den Mund voll haben | набрать полный рот (пищи) |
den Rang über jemandem haben | быть выше кого-либо по положению |
den Rang über jemandem haben | быть выше кого-либо по званию |
den Rang über jemandem haben | быть выше кого-либо по чину |
den Schelm im Nacken sitzen haben | быть завзятым шутником |
den Schelm im Nacken sitzen haben | быть известным плутом |
den Schelm im Nacken sitzen haben | быть известным шалуном |
den Schelm im Nacken sitzen haben | быть известным проказником |
den Vorrang vor jemandem haben | превосходить (кого-либо) |
den Vorrang vor jemandem haben | иметь преимущество перед (кем-либо) |
den Vortritt vor jemandem haben | иметь преимущество перед (кем-либо) |
den wievielten haben wir heute? | какое сегодня число? |
den Änzug haben | ходить первым |
dicke Ohren haben | туго воспринимать (что-либо) |
die bewegliche Habe gehört seinem Erben | движимое имущество принадлежит его наследнику |
die Habe an die Armen verteilen | раздать имущество бедным (AlexandraM) |
Diebsfinger haben | красть |
Diebsfinger haben | воровать |
diese Bekanntschaft habe ich meiner Freundin zu verdanken | этим знакомством я обязана своей подруге |
diese Blumen habe ich nur in den Bergen angetroffen | эти цветы я обнаружил только в горах |
diese Bücher habe ich meiner Bibliothek einverleibt | эти книги я включил в свою библиотеку |
diese Gemeinheit habe ich ihm heimgezahlt | я отплатил ему .за эту подлость |
diese Halskette habe ich mir in der Boutique gekauft | эти бусы я купила себе в элегантном магазинчике |
diese Krankheit kann einen tödlichen Ausgang haben | эта болезнь может иметь смертельный исход |
diese langatmige Geschichte habe ich schon gehört | эту утомительно длинную историю я уже слышал |
diese Portion habe ich kaum bewältigt | я едва одолел эту порцию |
diese Zänkerei habe ich schon über | эта ругань надоела мне |
dieses Buch ist zu haben | эту книгу можно купить |
dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschrieben | этот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark") |
Doktorat sein Doktorat haben | получить учёную степень доктора наук |
ehrliche Absichten haben | иметь честные намерения |
Eier im Fett haben | жить в достатке |
Eier im Fett haben | как сыр в масле кататься |
Eier im Schmalz haben | жить в достатке |
Eier im Schmalz haben | как сыр в масле кататься |
ein Historiker erdreistete sich zu behaupten, Frankreich habe die Kolonien zum Abfall bewogen | Один историк осмелился утверждать, будто Франция способствовала отпадению колоний (Ebenda) |
eine dichterische Ader haben | иметь поэтическую жилку |
eine dicke Stirn haben | быть твердолобым |
eine dicke Stirn haben | быть упрямым |
eine eiserne Gesundheit haben | иметь железное здоровье |
eine Fehlzündung haben | неправильно воспринять |
eine Fehlzündung haben | неправильно понять |
eine feste Anstellung haben | состоять в штате (учреждения) |
eine feste Anstellung haben | иметь постоянное место службы |
eine feste Anstellung haben | иметь постоянное место работы |
eine feurige Zunge haben | быть пламенным оратором |
eine freigebige Ader haben | быть щедрым по натуре |
eine gewisse Meinung von sich haben | обладать самомнением |
eine gewisse Meinung von sich haben | быть о себе высокого мнения |
eine glatte Zunge haben | быть льстецом |
eine große Auswahl haben | иметь богатый выбор |
eine große Auswahl haben | иметь большой выбор |
eine große Schnäuze haben | быть горлодёром |
eine große Schnäuze haben | брать горлом |
eine große Schnäuze haben | много говорить |
eine grämliche Art haben | быть угрюмым |
eine gute Auswahl haben | иметь богатый выбор |
eine gute Auswahl haben | иметь большой выбор |
eine gute Erziehung haben | быть хорошо воспитанным |
eine gute Lunge haben | иметь сильный голос |
eine gute Lunge haben | иметь сильный |
eine gute Nacht haben | хорошо проспать ночь (б.ч. о больном) |
eine hemmende Wirkung haben | оказывать парализующее влияние |
eine hohle Hand haben | брать взятки |
eine Krankheit haben | страдать какой-либо болезнью |
eine leichte Hand haben | быть проворным |
eine lockere Hand haben | часто давать волю рукам |
eine muntere Gesichtsfarbe haben | иметь здоровый цвет лица |
eine muntere Gesichtsfarbe haben | иметь свежий цвет лица |
eine Nickstunde haben | вздремнуть часок |
eine reiche Auswahl haben | иметь богатый выбор |
eine reiche Auswahl haben | иметь большой выбор |
eine schwere Hand haben | быть тяжёлым на руку |
eine voreingenommene Meinung von jemandem haben | иметь предвзятое мнение (о ком-либо) |
eine üppig blühende Phantasie haben | обладать богатой фантазией |
einige Übung haben | набить руку на (чем-либо) |
einige Übung haben | обладать некоторым навыком |
Einkünfte haben | иметь огромные доходы |
Einsicht haben in A | понимать (что-либо) |
Eisen im Blüte haben | быть стойким |
Eisen im Blüte haben | быть непоколебимым |
Eisen im Blüte haben | быть твёрдым |
er hat sein Hab und Gut für diese Sache aufgeopfert | он пожертвовал всем, что имел, во имя этого дела |
er hat seine ganze Habe verloren und weiß jetzt nicht, was er anfangen soll | он потерял всё своё имущество и не знает теперь, что ему делать |
er hielt dagegen, dass er keine Zeit habe | он возразил, говоря что у него нет времени |
er scheint bei ihr angeeckt zu haben | он её как будто чем-то обидел |
er soll seinen Lohn haben! | вот ему его вознаграждение! |
er soll seinen Lohn haben! | он получит своё! |
er verkündete stolz, dass er gewonnen habe | он гордо объявил, что победил |
er veräußerte alle seine Habe | он продал всё своё имущество |
er will absolut recht haben | он во что бы то ни стало хочет доказать, что он прав |
er wird einen leichten Tod haben | ему будет легко умирать (ирон. об ограниченном человеке) |
Erscheinungen haben | страдать галлюцинациями |
es jemandem angetan haben | вскружить голову (кому-либо) |
es jemandem angetan haben | увлечь (кого-либо) |
es auf der Brust haben | иметь слабые лёгкие |
es auf der Brust haben | страдать одышкой |
es auf der Brust haben | страдать лёгкими |
es blank haben | уяснить (себе, что-либо) |
es dick hinter den Ohren haben | быть коварным |
es dick hinter den Ohren haben | быть хитрым |
es eilig haben | спешить |
es faustdick hinter den Ohren haben | быть большим хитрецом |
es faustdick hinter den Ohren haben | быть большим пройдохой |
es faustdick hinter den Ohren haben | быть себе на уме |
es im Busen haben | быть себе на уме |
es war alles besetzt aber ich habe doch ein Zimmer ausfindig machen können | всё было занято, но мне всё же удалось отыскать одну свободную комнату |
et was in der Krone haben | быть на взводе |
et was in der Krone haben | быть под парами |
et was in der Krone haben | быть под мухой |
Felder unter dem Pflug haben | вспахивать поля плугом |
Felder unter dem Pflug haben | обрабатывать поля плугом |
freie Kost haben | бесплатно столоваться |
freie Station haben | иметь бесплатно жилище и стол |
freie Station haben | бесплатно жить и столоваться |
freies Spiel haben | пользоваться свободой действий |
freundschaftliche Beziehungen haben sich herausgebildet | установились дружественные отношения |
Gegenschicht haben | работать в разных сменах |
Geld auf der höhen Kante haben | иметь сбережения |
Geld auf der Kasse haben | иметь деньги в сберкассе |
Geldbörse haben | быть богатым |
Geldeigenschaft haben | иметь хождение наравне с монетой |
Gesichte haben | страдать галлюцинациями |
Gesichte haben | галлюцинировать |
Gesichte haben | иметь видения |
glänzende Aussichten haben | иметь блестящие перспективы |
Glück im Unglück haben | удачно выходить из беды (ср. не было бы счастья, да несчастье помогло) |
wunderliche Grillen im Kopf haben | чудить |
wunderliche Grillen im Kopf haben | иметь причуды |
grimmigen Hunger haben | быть голодным как волк |
große Dinge im Köpfe haben | замышлять важное дело |
große Dinge im Köpfe haben | иметь большие проекты |
große Dinge im Köpfe haben | иметь большие замыслы |
große Fertigkeit im Zeichnen haben | быть опытным чертёжником |
große Fertigkeit im Zeichnen haben | быть опытным рисовальщиком |
große Fertigkeit im Zeichnen haben | быть искусным чертёжником |
große Fertigkeit im Zeichnen haben | быть искусным рисовальщиком |
große Rosinen im Sack haben | носиться с грандиозными планами |
große Rosinen im Sack haben | высоко метить |
großen Anhang haben | пользоваться большой популярностью |
großen Anhang haben | иметь много сторонников |
großen Anhang haben | иметь много последователей |
gute Aussichten haben | иметь блестящие перспективы |
gute Umgangsformen haben | уметь держать себя в обществе |
Haare auf den Zähnen haben | быть бойким на язык |
Haare auf den Zähnen haben | быть зубастым |
Hab Spaß | развлекайся! (Blumerin) |
Hab und Gut | добро (скарб 4uzhoj) |
Hab und Gut retten | спасать имущество |
Hab und Gut retten | спасать добро |
Habe ich Ihnen das nicht erzählt? | я Вам этого не рассказывал? (Супру) |
habe keine Angst, das Tier ist tot, mausetot | не бойся, зверь мёртв, мертвее мёртвого |
Hemmungen haben | чувствовать себя скованным |
Heringsschultern haben | быть узкоплечим |
heute habe ich schwer geastet: ohne Pause den ganzen Tag Holz gesägt | сегодня я здорово вкалывал: весь день без передышки пилил дрова |
heute habe ich schwer geastet: ohne Pause den ganzen Tag Holz gesägt | сегодня я здорово вкалывал: весь день без перерыва пилил дрова |
hilfsmittelhaften Charakter haben | носить характер вспомогательного средства |
hinlänglich zu leben haben | быть материально обеспеченным |
Hirngespinste haben | выдумывать небылицы |
Hirngespinste haben | фантазировать |
Hunger haben | хотеть есть |
höhe Ecken haben | иметь залысины |
ich bereue nicht, dass ich es getan habe | я не раскаиваюсь в том, что я сделал это |
ich bitte mit dem Gebotenen vorlieb zu nehmen. Was ich hab, geb ich gern. | что бог послал (Vas Kusiv) |
ich hab meine Lektion gelernt | для меня это было поучительно (alenushpl) |
ich habe Bescheid erhalten, dass die Fahrkarte 50 Mark kostet | я получил справку, что билет стоит 50 марок |
ich habe damit nichts zu tun | я тут ни при чём |
ich habe darin dieselbe Einstellung wie du | я занимаю в этом вопросе ту же позицию, что и ты |
ich habe darüber eine klare Vorstellung | у меня об этом ясное представление |
ich habe das bewusst mit einer gewissen Schärfe gesagt | я сказал это в какой-то мере сознательно резко |
ich habe das Buch nur so überfliegen können, ich lese es nachher noch einmal | мне удалось только мельком просмотреть книгу, потом я прочту её ещё раз |
ich habe deine Absichten erraten | я разгадал твои намерения |
ich habe den Schlüssel bei mir | у меня ключ с собой |
ich habe den Schrank ausgekramt | я вытащил всё из шкафа |
ich habe die ewige Abschreiberei satt | надоело мне всё переписывать да переписывать |
ich habe die ganze Stadt danach abgelaufen | я обегал весь город в поисках этого |
ich habe die Hände voll | у меня обе руки заняты |
ich habe die Tür abgebeizt | я очистил дверь от краски (растворителем) |
ich habe diese Absicht fahrenlassen | я отказался от этого плана |
ich habe diese Stelle im Buch nachgesehen, das Zitat ist richtig | я отыскал это место в книге, цитата правильная |
ich habe diese Zeit umsonst vertan | я потратил время зря |
ich habe diese Zeit umsonst vertan | я потратил время напрасно |
ich habe mir diese Zeitschrift aus der Bibliothek entliehen | я взял этот журнал из библиотеки |
ich habe dir deinen Bleistift für kurze Zeit entführt | я увёл у тебя на минутку карандаш |
ich habe Druck auf den Ohren | у меня уши заложило (Айдар) |
ich habe ein Loch im Zahn | у меня дупло в зубе |
ich habe einen dicken Kopf | у меня несвежая голова |
ich habe einen Großvater mehr | у меня нет больше дедушки (mahanaimboy) |
ich habe einen Kater! | у меня похмелье! (mrr71) |
ich habe einen Mantel umbekommen | на меня накинули пальто |
ich habe einen Mantel umbekommen | мне дали надеть пальто |
ich habe einen wehen Finger | у меня нарывает палец |
ich habe einen Zug bekommen | меня продуло (напр., продуло от кондиционера/на сквозняке hagzissa) |
ich habe eingesehen, dass es So besser ist | я осознал, что так будет лучше |
ich habe endlich eine modische Leuchte | наконец-то у меня есть лампа, какие сейчас в моде |
ich habe es auf seinen Rat hin getan | это я сделал по его совету |
ich habe es gedurft | мне разрешили это |
ich habe es selbst erlebt | это я знаю не понаслышке (Ремедиос_П) |
ich habe es selbst erlebt | это я знаю по собственному опыту (Ремедиос_П) |
ich habe fast alles mitgenommen | я почти всё взял с собой |
ich habe für die Hose 60 Mark gegeben | я отдал за брюки 60 марок |
ich habe für die Hose 60 Mark gegeben | я дал за брюки 60 марок |
ich habe genug | мне это надоело (davon) |
ich habe gestern über diese Aussprache nachgedacht | я думал вчера об этом разговоре |
ich habe heute scheußlich viel zu tun | у меня сегодня кошмарно много дел |
ich habe ihm diese Regeln des Anstands einzuhämmern versucht | я пытался вдолбить ему эти правила приличия |
ich habe ihm diese Wohnung abgetreten | я уступил ему эту квартиру |
ich habe ihm diese Wohnung eingeräumt | я уступил ему эту квартиру |
ich habe ihm diese Wohnung überlassen | я уступил ему эту квартиру |
ich habe ihm lange zugeredet, dass | я его долго уговаривал, чтобы ... |
ich habe ihm 20 Mark gepumpt | я подкинул ему 20 марок с возвратом |
ich habe ihn davor gewarnt | я предупредил его не делать этого |
ich habe ihn davor gewarnt | я предостерёг его от этого |
ich habe ihn jahrelang nicht gesehen | мы с ним не виделись годами |
ich habe ihn nicht zu Hause angetroffen | я не застал его дома |
ich habe ihn selbst gesprochen | я говорил с ним самим |
ich habe ihn überhaupt nicht gesehen, geschweige denn gesprochen | я его вообще не видел, тем более я не мог с ним говорить |
ich habe ihr nur gesagt, sie solle nichts erzählen | я ей только сказал, чтобы она ничего не рассказывала |
ich habe Ihre Überweisung heute erhalten | я получил ваш перевод сегодня |
ich habe ihren Namen schon oft nennen hören | я уже слышал о вас много раз |
ich habe in diesem Monat hundert Mark gespart | я сэкономил в этом месяце сто марок |
ich habe kein Eisen im Feuer | мне не к спеху |
ich habe kein rechtes Zutrauen zu ihm | я ему не особенно доверяю |
ich habe keine Bagage | у меня нет багажа |
ich habe keine Bedenken | я не возражаю (aksa) |
ich habe keine rechte Traute zu dieser Sache | я не совсем верю в это дело |
ich habe mich abgehetzt und bin doch zu spät gekommen | я так торопился и всё же опоздал |
ich habe mich an diese Arbeit gewöhnt | я привык к этой работе |
ich habe mich hier schon ganz eingelebt | я уже чувствую себя здесь как дома |
ich habe mich schon bekannt gemacht | я уже представился (сам кому-либо) |
ich habe mir die Straße gut eingeprägt | я хорошо запомнил эту улицу |
ich habe mir diese ganze Szene vorgestellt | я представил себе всю эту сцену |
ich habe mir gelobt, es nie wieder zu tun | я поклялся себе никогда больше этого не делать |
ich habe mir heute diese Arbeit vorgenommen | я наметил себе на сегодня эту работу |
ich habe mir sagen lassen | мне говорили |
ich habe mir von ihm 20 Mark gepumpt | я стрельнул у него 20 марок |
ich habe miserabel geschlafen | я спал ужасно плохо |
ich habe nachgerade genüg davon | мне это уже начинает надоедать (лишний умлаут в genüg gregg128) |
ich habe nicht verstanden, was er gebrabbelt hat | я не разобрал, что он там проворчал |
ich habe nichts Besonderes vor | у меня нет никаких особых планов |
ich habe nichts dagegen | я не прочь |
ich habe nichts Schwarzes anzuziehen | у меня нет надеть ничего чёрного |
ich habe noch Bedenken, das zu tun | у меня есть ещё сомнение, делать ли это |
.ich habe noch das alte Soldatenherz, er klopfte mit den Fingern darauf. H. Mann, Untertan . | у меня ещё сердце старого солдата", – он постучал по груди ... |
ich habe noch zu bemerken | мне хотелось бы ещё отметить |
ich habe nur einen Schlüssel | у меня есть только один ключ |
ich habe postwendend geantwortet | я ответил тотчас с обратной почтой (von Antworten im Briefwechsel, об ответах в переписке) |
ich habe schlecht geschlafen | я плохо спал |
ich habe von dieser ganzen Geschichte nichts gewusst | я ничего не знал обо всей этой истории |
ich habe wahnsinnig viel zu tun | у меня безумно много дел |
ich habe, was ich brauche | у меня всё есть |
ich habe wenig Sympathie für ihn | он мне мало симпатичен |
ich habe Wichtigeres zu tun | у меня есть более важное дело (OLGA P.) |
ich habe 4 Wochen Urlaub ausgemacht | я договорился о четырёхнедельном отпуске |
ich habe zu oft Enttäuschungen erleben müssen | мне слишком часто приходилось переживать разочарования |
ich habe zwei Hefte | у меня есть две тетради |
ich kann dir jetzt die Schallplatten nicht geben, ich habe momentan alle verliehen | я не могу тебе сейчас дать пластинки, я их все как раз раздал |
ich sehe, dass ich mich geirrt habe | я вижу, что я ошибся |
ich selbst habe ihn gesprochen | я сам с ним говорил |
ich will das so haben | я хочу, чтобы это было именно так |
etwas im fälschen Hals haben | обидеться (на что-либо) |
etwas im fälschen Hals haben | подавиться (чем-либо) |
im Gefolge haben | повлечь за собой |
im Gefolge haben | иметь следствием |
im Gefolge haben | иметь последствием |
etwas im Griff haben | набить себе руку на чем-либо обладать сноровкой в (чем-либо) |
etwas im Griff haben wie der Bettelmann die Läus | быть привычным к чему-либо иметь сноровку в каком-либо деле |
etwas im kleinen Finger haben | основательно знать (что-либо) |
etwas im Rücken haben | пройти через (что-либо) |
etwas im Rücken haben | стоять спиной (к чему-либо) |
etwas im Rückhalt haben | скрывать (что-либо) |
etwas im Rückhalt haben | знать какой-либо секрет |
etwas im Sinn haben | намереваться что-либо сделать |
etwas im Vorrat haben | иметь что-либо в запасе |
etwas im Übermaß haben | иметь что-либо в избытке |
Jour haben | нести службу |
Jour haben | иметь приёмный день |
Jour haben | принимать гостей |
Jour haben | дежурить |
kein Arg haben | быть прямодушным |
kein Arg haben | быть незлобивым |
kein Arg haben | быть чистосердечным |
kein Benehmen haben | не соблюдать приличий |
kein Fiduz zu etwas haben | не доверять (чему-либо) |
kein Herz haben | быть чёрствым |
kein Herz haben | быть бессердечным |
kein Herz im Leibe haben | быть безжалостным |
kein Herz im Leibe haben | быть бессердечным |
keine Alternative haben | не иметь иного выхода |
keine Alternative haben | не иметь выбора |
keine bleibende Statt haben | не иметь постоянного местожительства |
keine bleibende Stätte haben | не иметь постоянного местожительства |
keine Galle haben | быть спокойным |
keine Galle haben | быть добродушным |
keine Galle haben | быть уравновешенным |
keine Traute haben | не отважиться (что-либо сделать) |
keine Traute haben | не решаться |
keine Zeit haben für A, zu D | не иметь времени (для чего-либо) |
keinen Dank haben | не получить благодарности |
keinen moralischen Halt haben | быть морально неустойчивым |
keinen röten Heller haben | не иметь ни гроша |
keinen Stuhlgang haben | не иметь стула |
keinen Stuhlgang haben | страдать запором |
klebrige Finger haben | быть нечистым на руку |
Konnex mit jemandem haben | иметь контакт (с кем-либо) |
Konnex mit jemandem haben | иметь связь (с кем-либо) |
Langeweile haben | скучать |
Lust haben zu + inf | хотеть |
Lust haben | иметь желание (что-либо делать) |
Lüste haben | иметь желание (что-либо делать) |
Lüste haben zu + inf | хотеть |
man kann nicht einmal seine Nachtruhe haben | ночью не дадут спокойно отдохнуть |
manch Jährchen auf dem Buckel haben | иметь немало лет за плечами |
mit all seiner Habe | со всем своим добром |
mit jemandem ein Verhältnis haben | крутить любовь (с кем-либо) |
mit jemandem ein Verhältnis haben | иметь любовную связь (с кем-либо) |
mit jemandem einen schweren Stand haben | мучиться (с кем-либо) |
mit jemandem einen schweren Stand haben | выдерживать тяжёлую борьбу (с кем-либо) |
mit jemandem einen schweren Stand haben | иметь дело с серьёзным противником |
mit jemandem Fühlung haben | поддерживать связь (с кем-либо) |
mit jemandem Geduld haben | быть снисходительным (к кому-либо) |
mit jemandem Gemeinschaft haben | поддерживать связь (с кем-либо) |
mit jemandem geschäftlich zu tun haben | вступить с кем-либо в деловые отношения |
mit jemandem geschäftlich zu tun haben | иметь с кем-либо деловые отношения |
mit jemandem Heimlichkeiten haben | секретничать (с кем-либо) |
mit jemandem Krach haben | поскандалить (с кем-либо) |
mit jemandem Krach haben | поссориться |
mit jemandem leichtes Spiel haben | без труда справиться (с кем-либо) |
mit jemandem Mitgefühl haben | сочувствовать (кому-либо) |
mit jemandem Nachsicht haben | проявлять чуткость (к кому-либо) |
mit jemandem Nachsicht haben | проявлять снисхождение (к кому-либо) |
mit jemandem Nachsicht haben | относиться снисходительно |
mit jemandem nichts zu tun haben | не иметь с кем-либо никаких дел |
mit jemandem viel gemein haben | иметь много общего (с кем-либо) |
mit wem habe ich das Vergnugen? | с кем имею честь беседовать ? |
mit wem habe ich das Vergnugen? | с кем имею удовольствие беседовать ? |
Mitleid mit jemandem haben | сочувствовать (кому-либо) |
Mitleid mit jemandem haben | жалеть (кого-либо) |
Mitleid mit jemandem haben | сжалиться над (кем-либо) |
Motten im Köpfe haben | быть с причудами |
Mumm in den Knochen haben | быть энергичным |
Mumm in den Knochen haben | быть сильным |
Mäuse mit jemandem haben | ссориться (с кем-либо) |
Mücken haben | иметь свои причуды |
Mücken haben | иметь свои капризы |
Mücken haben | капризничать |
Mücken haben | иметь свои странности |
Nachtdienst haben | работать в ночную смену |
Nachtdienst haben | дежурить ночью |
Nachwirkungen haben | сказываться впоследствии |
Nachwirkungen haben | иметь эффект |
Nachwirkungen haben | оказывать действие |
Nachwirkungen haben | иметь последствия |
Nacken einen steifen Nacken haben | быть гордым |
nicht das Maß haben | не приходиться впору (об одежде, das) |
nicht das Maß haben | быть не по мерке |
nicht die entfernteste Ursache haben | не иметь ни малейшего повода |
nicht geschenkt möchte ich das haben | мне это и даром не нужно |
nichts zu leben haben | не иметь на жизнь |
etwas; dringend nötig haben | крайне нуждаться в (чем-либо) |
offenes Haus haben | быть гостеприимным |
offenes Haus haben | жить открытым домом |
Pech an der Hose haben | засидеться (не уйти вовремя) |
Pech an der Hose haben | прилипнуть к месту |
persönliche Differenzen mit jemandem haben | иметь с кем-либо личные распри |
persönliche Differenzen mit jemandem haben | иметь с кем-либо личные счёты |
Phi haben | обладать светскими манерами |
Phi haben | уметь держать себя |
Quinten haben | привередничать |
Quinten haben | капризничать |
Quinten haben | чудить |
Respekt vor jemandem haben | благоговеть перед (кем-либо) |
Respekt vor jemandem haben | побаиваться (кого-либо) |
Respekt vor jemandem haben | относиться к кому-либо с уважением |
richtiges Maß haben | иметь установленную меру |
richtiges Maß haben | иметь правильную меру |
Rick und Geschick haben | быть сделанным со вкусом |
Rick und Schick haben | быть сделанным со вкусом |
Schliff haben | уметь вести себя |
Schliff haben | иметь хорошие манеры |
Schwung haben | обладать широким размахом |
sein bisschen Habe | его жалкий скарб |
sein ganzes Pulver verschossen haben | исчерпать все аргументы |
sein ganzes Pulver verschossen haben | не быть в состоянии привести ещё какие-либо доводы |
sein Gutes haben | иметь также свои положительные стороны |
sein Gutes haben | иметь также свои хорошие стороны |
sein Hab und Gut durch den Hals bringen | пропить всё своё имущество |
sein sicheres Auskommen haben | иметь верный кусок хлеба |
seine eigene Ansicht haben | иметь своё собственное мнение |
seine auskömmliche Existenz haben | иметь приличные средства |
seine auskömmliche Existenz haben | иметь приличные доходы |
seine Jahre voll haben | выслужить срок для пенсии |
seine Jahre voll haben | достигнуть пенсионного возраста |
seine Jahre voll haben | достигнуть совершеннолетия |
seine liebe Last haben | быть обременённым |
seinen Bittern auf jemanden haben | не симпатизировать (кому-либо) |
seinen Bittern haben | сердиться |
seinen Bittern haben | расстраиваться |
seinen Bittern haben | быть не в настроении |
seinen eigenen Herd haben | быть самостоятельным хозяином |
seinen eigenen Herd haben | иметь свой домашний очаг |
seinen Wohnsitz in Moskau haben | постоянно жить в Москве |
Seit mehr als zwei Monaten habe ich niemanden gesehen, geschweige denn, mit jemanden gesprochen | я не видела ни одного человека, тем более, ни с кем не разговаривала, вот уже более двух месяцев. (Iryna_mudra) |
selbstverständlich käme ich gerne, aber ich habe keine Zeit | само собой разумеется, я охотно бы пришёл, но у меня нет времени |
sich bei den Haaren haben | ссориться друг с другом |
sich bei den Haaren haben | враждовать друг с другом |
sich das Knie aufgeschmissen haben | ободрать себе колено |
sich großartig haben | хвастаться |
sich haben | иметь что-либо при себе |
sich klemmen ich habe mich geklemmt | меня прищемило |
sie haben ein Haus | они владеют домом |
sie haben ein Haus | у них есть дом |
sie haben nichts vergessen und nichts gelernt | они ничего не забыли и ничему не научились (несмотря на суровый урок) |
sie haben sich als gute Freunde getrennt | они расстались добрыми друзьями |
sie haben sich geküßt | они поцеловались |
Sie sollen recht haben | пусть будет по-вашему! |
sie will es nicht getan haben | она утверждает |
Sinn für Musik haben | любить и понимать музыку |
Sinn für Musik haben | иметь склонность к музыке |
so habe ich es nicht gemeint | я не то хотел сказать |
Substanz haben | быть существенным |
Takt haben | обладать тактом |
tüchtigen Brand haben | сгорать от жажды |
tüchtigen Brand haben | умирать от жажды |
um sein ganzes Hab und Gut kommen | лишиться всего имущества |
um 10 Uhr habe ich mich gedrückt | в 10 часов я улизнул |
unrecht haben | ошибаться |
unrecht haben | быть неправым |
etwas unter sich haben | заведовать |
etwas unter sich haben | руководить (чем-либо) |
etwas unter sich haben | ведать |
was habe ich davon? | что мне от этого за польза ? |
wie wenig hab ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles! | как мало прожито, как много пережито |
jemandem etwas zu befehlen haben | иметь право приказывать (кому-либо что-либо) |
etwas zu seiner Disposition haben | располагать (чем-либо) |
jemandem zum Narren haben | смеяться над (кем-либо) |
jemandem zum Narren haben | посмеяться над (кем-либо) |
zum wievielten Mal habe ich dir das schon gesagt! | сколько раз я тебе уже говорил об этом! |
zum wievielten Male habe ich dir das schon gesagt! | сколько раз я тебе уже говорил об этом! |