DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing gut | all forms | exact matches only
GermanRussian
Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüt. Ein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblütдворянство (Kodikus)
alle beeilten sich diesem guten Vorschlag beizupflichtenвсе поспешили согласиться вслух с этим предложением
alles erdenklich Gute wünschenжелать всего самого лучшего (SKY)
alles fügt sich gut zusammenвсё складывается хорошо
alles Gute!всего хорошего
alles Gute!всего доброго (Лорина)
alles Gute!всех благ (busska)
alles Gute!всего доброго! (ybelov)
alles Gute!всего наилучшего
alles Gute!всего хорошего!
alles Gute wünschenжелать всего хорошего (Лорина)
alles Gute zum Geburtstag!с днём рождения (букв. "всего добра ко дню рождения", устойчивое выражение takita)
alles ist gut abgelaufenвсё прошло хорошо (Лорина)
alles ließ sich im guten schlichtenвсе уладилось по-хорошему
alles wird sich zum Guten wendenвсё изменится к лучшему
alles wird sich zum Guten wendenвсё наладится
etwas als heiliges Gut schützenхранить что-либо как святыню
als Zeichen des guten Willensкак жест доброй воли (viktorlion)
am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
Anderer Fehler sind gute LehrerОшибки других хорошие учителя
jemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschenпожелать кому-либо успеха в работе
auf dem Gut lasten Schuldenимение обременено долгами
auf einem Gutв имении
auf guten Boden fallenупасть на добрую почву
bei allen seinen guten Eigenschaften habe ich ihn nicht gernпри всех его достоинствах я его не люблю
bei jemandem einen guten Eindruck hinterlassenоставить у кого-либо хорошее впечатление (о себе)
Beschlag auf Hab und Gutконфискация всего имущества
Böses für Gutes vergeltenвоздать злом за добро (AlexandraM)
daraus wird nichts Gutes entstehenиз этого ничего хорошего не получится
das bedeutet nichts Gutesэто не предвещает ничего хорошего
das Billard hat einen guten Abschlagна этом биллиарде шары хорошо отскакивают от бортов
das deutet auf nicht Gutesэто не сулит ничего хорошего
das deutet auf nichts Gutesэто не сулит ничего хорошего
das deutet nichts Gutes anэто ничего хорошего не предвещает
das deutet nichts Gutes anэто не предвещает ничего хорошего
das Gefühl gewinnen, etwas Gutes getan zu habenполучить чувство того, что сделал что-то доброе (Andrey Truhachev)
das Gefühl gewinnen, etwas Gutes getan zu habenприобрести чувство того, что сделал что-то хорошее (Andrey Truhachev)
das gehört zum guten Tonэтого требует хороший тон
das Geschäft brachte ihm einen guten Ertragпредприятие приносило ему большой доход
das gibt einen guten Klangэто гармонично звучит
das gibt einen guten Klangэто хорошо звучит
das Gut bewirtschaftenвести хозяйство в имении
das Guteблагостыня (AlexandraM)
das Gute an der Sache istположительная сторона этого дела состоит в том
das Gute bei der Sache istхорошая сторона этого дела состоит в том
das Gute dabei ist, dassхорошо при этом то, что
das Gute und das Böseдобро и зло
das höchste Gutнаивысшее благо (Olessia Movtchaniouk)
das ist ein Gebot der guten Sitteэто правило хорошего тона
das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит
das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит (на фигуре)
das lässt nichts Gutes ahnenэто не сулит ничего доброго (Andrey Truhachev)
das lässt nichts Gutes ahnenэто не предвещает ничего доброго (Andrey Truhachev)
das lässt nichts Gutes ahnenэто не предвещает ничего хорошего
das schlägt mir noch zum Guten ausэто ещё обернётся в мою пользу
das schlägt mir noch zum Guten ausэто пойдёт мне на пользу
das schädigt seinen guten Rufэто вредит его хорошей репутации
das verstoßt gegen die guten Sittenэто противоречит хорошему тону
das verstößt gegen die guten Sittenэто нарушение принятых приличий
das wird keinen guten Ausgang nehmenэто не может хорошо кончится
das zeigt nichts Gutes anэто не предвещает ничего хорошего
dem Geld gut seinбыть жадным до денег
dem Geld gut seinлюбить деньги
dem Guten dienenслужить благу (людей)
dem guten Glück überlassenоставлять на волю случая (Honigwabe)
dem guten Glück überlassenоставить на волю случая (Honigwabe)
dem guten Glück überlassenбросить на "авось" (AlexandraM)
jemandem den guten Leumund abschneidenиспортить чью-либо репутацию
den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беспечно
den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беззаботно
der einen guten Ruf hatиспытанный (AlexandraM)
der einen guten Ruf hatизведанный (AlexandraM)
der Empfänger hat einen guten Tonу приёмника хороший звук
der Guteхороший (Vas Kusiv)
der gute Start in den Tagхорошее начало дня (jurist-vent)
der Junge wird einen guten Sportler gebenиз мальчика получится хороший спортсмен
der letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruckпоследний выступающий произвёл на неё хорошее впечатление
der Reiter hat einen guten Sitzу всадника хорошая посадка
der Reiter hat einen guten Sitzвсадник хорошо сидит в седле
der Trompeter hat einen guten Ansatzтрубач хорошо играет
der Wagen liegt gut auf der Straßeу машины плавный ход
der Öfen hat keinen guten Zugу печки плохая тяга
die angefaulten Früchte müssen von den guten gesondert werdenзагнившие фрукты следует отделить от хороших
die Fenster haben guten Schlussокна плотно закрываются
die Färben wären sehr gut abgestimmtцвета были подобраны очень хорошо
die gute alte Zeitстарые добрые времена (Vas Kusiv)
die guten alten Zeitenстарые добрые времена (Ремедиос_П)
die guten Beziehungen vertiefen sichхорошие отношения крепнут
die guten Bissen liebenлюбить хорошо поесть
die guten Leutchen!бедняги!
die guten Zielenблагие цели (AlexandraM)
die Lage wandte sich zum Gutenположение изменилось к лучшему
die Note "gut" erhaltenполучить отметку "хорошо"
die Prüfung mit dem Prädikat "gut" ablegenсдать экзамен на "хорошо"
die Prüfung mit der Note"gut" bestehenсдать экзамен на "хорошо"
die junge Saat steht gutмолодые всходы хороши
die Sache nahm einen guten Verlaufдело приняло хороший оборот
die Sache war im guten beigelegtдело было закончено по-хорошему
die Wettkämpfe boten guten Sportсоревнования показали высокое спортивное мастерство (участников)
diese Ideen fanden hier keinen guten Nährbodenэти идеи не нашли здесь благоприятной почвы
diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunterуспеваемость параллельного класса ниже
diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunterэто хороший класс
diese Schuhe sind noch gut genüg für den Haus gebrauchэти туфли сойдут для дома
diese Tropfen sind gut für Hustenэти капли хороши против кашля
diese Tropfen sind gut für Hustenэти капли хороши от кашля
dieser Artikel verkauft sich gutна этот товар есть спрос
dieser Leim klebt gutэтот клей клеит хорошо
dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла выйдет хорошее вино
dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла получится хорошее вино
dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта материя хорошо красится
dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта ткань хорошо красится
dieser Zug hat guten Anschlussс этого поезда очень удобно сделать пересадку
dieses Gut ist zu begebenэто имение находится в продаже
dieses Gut ist zu begebenэто имение продаётся
dieses Unternehmen trägt guten Gewinn einэто предприятие приносит большой доход
du hast dir nichts Gutes angeheiratetнеудачно ты женился
du kannst darauf bestehen, aber da kommt nichts Gutes dabei herausты можешь на этом настаивать, но из этого ничего хорошего не выйдет
durch einen Brief seinen guten Willen dartunподтверждать свою добрую волю письмом
durch gutes Zureden verführenувещевать (AlexandraM)
durchgelaufenes Gutгруз, провезённый дальше станции назначения
echt gutреально вкусно (OLGA P.)
ein Gut ausschlachtenраспродать имение по участкам
ein Gut besitzenвладеть имением
ein Gut erheiratenполучить за женой в приданое поместье
ein Gut erwerbenприобретать имение
ein Gut kaufenпокупать имение
ein Gut pachtenарендовать имение
ein Gut verwaltenуправлять имением
ein Mensch mit guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
ein Mensch mit guten Sittenхорошо воспитанный человек
ein Mensch mit guten Sittenчеловек с хорошими манерами
ein Mensch von guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
ein Mensch von guten Sittenчеловек хороших правил
ein Mensch von guten Sittenхорошо воспитанный человек
ein Muster einer guten Hausfrauобразцовая хозяйка
ein Muster einer guten Hausfrauобразец хорошей домашней хозяйки
ein seltenes Buch für einen guten Kunden beiseitelegenотложить редкую книгу для постоянного покупателя
ein volkseigenes Gutнародное имение (ГДР)
eine Sache im Guten abmachenрешить дело полюбовно
einen guten Bogenstrich habenхорошо владеть смычком
jemandem einen guten Empfang bereitenготовить кому-либо хороший приём
einen guten Geschmack habenобладать хорошим вкусом
einen guten Leumund habenпользоваться хорошей славой
jemandem einen guten Morgen bietenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
jemandem einen guten Morgen bietenпоздороваться (с кем-либо; ... guten ... struna)
jemandem einen guten Morgen bietenпожелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
einen guten Platz erwischenполучить хорошее место
einen guten Ruf habenпользоваться хорошей
einen guten Start habenуспешно начать (что-либо)
einen guten Start habenхорошо стартовать
einen guten Start in die Woche für Sie!хорошего вам начала недели! (4uzhoj)
einen guten Stil schreibenписать хорошим слогом
einen guten Stil schreibenписать хорошим стилем
einen guten Tausch machenудачно обменяться
einen guten Tausch machenсделать хороший обмен
einen guten Ton hereinbringenвнести хороший тон
einen guten Verdienst habenиметь хороший заработок
einen guten Zungenschlag habenбыть острым на язык
einen guten Zungenschlag habenиметь хорошо подвешенный язык
er beabsichtigt nichts Gutesу него недобрые намерения
er beabsichtigt nichts Gutesу него недоброе на уме
er besitzt einen guten Überblick über dieses Gebietон хорошо знаком с этой областью
er erhält seinen guten Ruf aufrechtон сохраняет свою хорошую репутацию
er erhält seinen guten Ruf aufrechtон поддерживает свою хорошую репутацию
er hat auch seine guten Seitenу него есть и положительные стороны
er hat ein Gut in der Marschу него поместье в маршах
er hat einen guten Fondпо натуре он хороший человек
er hat einen guten Rufу него хорошая репутация
er hat Gutes mit dir vorон желает тебе добра
er hat bei ihm keinen guten Standон у него не на хорошем счёту
er hat bei ihm keinen guten Standему у него живётся нелегко
er hat nichts Gutes vorон затевает что-то недоброе
er hat seinen guten Namen entehrtон обесчестил своё доброе имя
er ist voll guten Willensон полон добрых намерений
er lebte auf seinem Gutон жил в своём имении
er macht einen guten Eindruckон производит хорошее впечатление
er sinnt nichts Gutesон замышляет недоброе
er stammt von guten Elternон происходит из хорошей семьи
er warf auf die Polizisten furchtsame Blicke, weil et von ihnen nichts Gutes zu erwarten hatteон боязливо глядел на полицейских, потому что не ожидал от них ничего хорошего
er wünschte ihm alles erdenklich Guteон пожелал ему всех мыслимых благ
es fehlte nicht an guten Freundenв добрых друзьях не было недостатка
es hat alles sein Gutesнет худа без добра (Alexander Oshis)
etwas auf einen guten Ruf gebenдорожить своей репутацией
für ihre guten Arbeitsleistungen wurden die Arbeiter mit Geld prämiertза свои хорошие производственные достижения рабочие получили денежную премию
für Langeweile weiß ich dir einen guten Ratпротив скуки я могу дать тебе один хороший совет
Geld und Gutсостояние
Geld und Gutимущество
genüg des Guten!хорошего понемножку!
gut angekommenхорошо принят коллективом, коллегами и т.д. (viktorlion)
gut angeschriebenна хорошем счету
gut aufgehoben seinбыть в хороших руках
gut aufgehoben seinбыть хорошо устроенным
gut aufgelegtв хорошем расположении духа
etwas für gut befindenодобрять (что-либо)
jemandem gut begegnenхорошо встречать (кого-либо)
jemandem gut begegnenхорошо относиться (к кому-либо)
jemandem gut begegnenхорошо принимать (кого-либо)
jemandem gut bekannt seinбыть хорошо знакомым (с кем-либо)
in etwas gut bewandert seinбыть докой (Andrey Truhachev)
gut bewandert seinбыть знатоком (Andrey Truhachev)
gut bewandert seinхорошо разбираться (Andrey Truhachev)
von jemandem gut denkenбыть хорошего мнения (о ком-либо)
gut disponiert seinбыть в хорошем расположении духа
gut disponiert seinбыть в хорошей форме
gut durchgegliedertes Buchхорошо построенная книга
gut durchschüttelnхорошенько взболтать (Andrey Truhachev)
gut durchschüttelnхорошенько встряхнуть (Andrey Truhachev)
gut eingeführt seinпользоваться уважением
gut empfohlen seinиметь хорошую рекомендацию
gut erhalten seinвыглядеть моложаво
gut erhalten seinбыть в исправности
gut erhalten seinбыть в хорошем состоянии
gut fundiertes Wissenглубокие знания
gut fundiertes Wissenосновательные знания
gut gebautстатный (solo45)
Gut gekaut ist halb verdautхорошо прожеванное наполовину переваренное
Gut gemacht!браво! (Vas Kusiv)
Gut gemeintСпасибо за заботу (Фразеологический оборот, как один из способов выразить благодарность, признательность за что-либо : Gut gemeint, ich danke Ihnen! vladiyer)
Gut gemeintИз добрых побуждений (vladiyer)
Gut gemeintДобрый совет (Употребляется в ответ на к-л предложение, совет и т. п. , особенно при его неприятии : – "Gut gemeint, aber das ist nicht für mich.", "Ich hab' es aber gut gemeint!" == Но я же по-доброму! vladiyer)
Gut Gespräch kürzt den Wegхорошая беседа сокращает путь
gut herauskommenхорошо получиться (напр., на фотографии)
gut herauskommenхорошо выйти (напр., на фотографии)
gut im Futter seinбыть хорошо откормленным
gut im Futter stehenбыть хорошо откормленным
gut im Schick seinхорошо выглядеть
gut laufendes Geschäftналаженный бизнес (Vas Kusiv)
Gut leben, lang' lebenхорошо жить – долго жить
gut mit jemandem dran seinв ладах быть, жить с кем-либо (umg)
Gut möglich, dassвполне возможно, что (Vas Kusiv)
jemandem gut seinлюбить (кого-либо)
jemandem gut seinхорошо относиться (к кому-либо)
gut seinбыть кредитоспособным
etwas gut sein lassenпримириться (с чем-либо)
etwas gut sein lassenдовольствоваться (чем-либо)
gut situiertимеющий достаток (Andrey Truhachev)
gut situiertобеспеченный (Andrey Truhachev)
gut situiertсостоятельный (Andrey Truhachev)
gut situiertзажиточный (Andrey Truhachev)
gut situiertимущий (Andrey Truhachev)
gut situiertреспектабельный (solo45)
Gut so, meinte er"Хорошо", – сказал он
gut und billigхорошо и дёшево
Gut und Blut einsetzenпожертвовать имуществом и жизнью
gut und gernсовершенно свободно
gut und gernвполне
gut und gernлегко (z.B. Das können gut und gern hundert Leute gewesen sein. Vas Kusiv)
gut und gernохотно
gut und richtig handelnпоступать правильно (Andrey Truhachev)
gut veranlagt seinиметь хорошие наклонности
gut von dannen gehenудачно проходить
gut von dannen gehenхорошо протекать
gut von dannen gehenудачно протекать
gut von dannen gehenхорошо проходить
gut zu Pferde sitzenиметь хорошую посадку
gut zu Pferde sitzenхорошо сидеть в седле
gut zusammenarbeitenсработаться (с кем-либо Лорина)
gute Abschlüsse tetigenзаключить выгодные сделки
gute Arbeit leistenхорошо делать свою работу (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenделать работу хорошо (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenхорошо работать (Andrey Truhachev)
gute Aussichten habenиметь блестящие перспективы
gute Besserung!выздоравливайте!
gute Besserung!поправляйтесь!
gute Besserung!поправляйся!
gute Erziehungвоспитанность (Veronika78)
gute Heimreise!удачно добраться домой! (Andrey Truhachev)
gute Heimreise!благополучного возвращения домой! (Andrey Truhachev)
gute Heimreise!благополучного возвращения! (Andrey Truhachev)
Gute Hut erhält das Gutхорошая охрана бережет добро
gute Musik bietenисполнять хорошую музыку
gute Nachbarschaftдобрососедство (dolmetscherr)
gute Nacht!доброй ночи!
Gute-Nacht-Liedколыбельная (Gajka)
Gute Neuigkeiten!хорошие новости! (Vas Kusiv)
gute Performance!здорово! круто! (об удачной реплике, игре актёра и т. п.)
Gute Reise!в добрый путь! (Andrey Truhachev)
gute Rezensionen bekommenполучить хорошую прессу (Abete)
gute Seiteположительная сторона (Лорина)
gute Werkeдобрые дела
gute Werke verrichtenделать добрые дела (AlexandraM)
jemandem gute Worte gebenутешать (кого-либо)
jemandem gute Worte gebenуговаривать (кого-либо)
jemandem gute Worte gebenутешать
guten Abend!здравствуйте!
guten Abend!добрый вечер!
guten Abend!здравствуй
guten Abend sagenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
guten Absatz findenхорошо продаваться
guten Absatz findenиметь хороший сбыт
guten Absatz habenиметь хороший сбыт
guten Appetit!кушайте на здоровье!
guten Appetit!приятного аппетита!
guten Gewissensпо доброй совести (Andrey Truhachev)
guten Gewissensдобросовестно (Andrey Truhachev)
guten Gewissensс чистой совестью (Andrey Truhachev)
guten Glaubensс честными намерениями
guten Glaubensбез злого умысла
guten Morgen!доброе утро!
guten Morgen!здравствуйте!
guten Morgen!с добрым утром!
guten Morgen!здравствуй
guten Morgen, mein Schatzздравствуй, милый
jemandem guten Morgen sagenпожелать кому-либо доброго утра
jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
jemandem guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
jemandem guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра
guten Mutes seinбыть в хорошем расположении настроении
guten Mutes seinбыть в хорошем расположении духа
jemandes guten Namen angreifenпосягать на чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen angreifenопорочить чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen antastenзапятнать чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen in den Schmutz tretenвтоптать в грязь чьё-либо доброе имя
jemandes guten Namen schändenпозорить чьё-либо доброе имя
jemandes guten Ruf schädigenиспортить чью-либо репутацию
Guten Rutsch!с наступающим новым годом! (Andrey Truhachev)
Guten Rutschс Наступающим! (сокращённая форма от новогоднего пожелания: "Guten Rutsch ins neue Jahr!" Grossmann)
Guten Tag!Здравствуйте! (Лорина)
Guten Tag!Добрый день! (Лорина)
guten Tag!здравствуй
guten Tag, Frau Klein!добрый день, фрау Клейн!
guten Tag, Frau Klein!добрый день, госпожа Клейн!
guten Tag, Fräulein Müller!добрый день, фрейлейн Мюллер!
jemandem guten Tag sagenпоздороваться
guten Unterricht genießenиметь хороших преподавателей
guten Willensс добрыми намерениями
guter Abschiedнапутствие (AlexandraM)
guter Durchschnitt seinиметь показатели немного выше среднего (mit seinen Leistungen über dem Durchschnitt liegen Andrey Truhachev)
guter Gewehrschützeотличный стрелок (Andrey Truhachev)
guter Gewehrschützeметкий стрелок (Andrey Truhachev)
jemandem Gutes antunделать добро (кому-либо)
jemandem Gutes erweisenделать добро (кому-либо)
jemandem Gutes erzeigenсделать кому-либо добро
gutes Geld kostenстоить немало денег
Gutes neues Jahr!с наступающим новым годом! (Andrey Truhachev)
Gutes tunтворить благо (AlexandraM)
Gutes wirkenтворить добро (Лорина)
Gutes wirkenделать добро
Gutes Wort findet guten OrtДоброе слово найдет хорошее место
Güter des Haushaltsbedarfsпредметы домашнего обихода
Güter des Haushaltsbedarfsхозяйственные товары
Güter des Haushaltsbedarfsтовары хозяйственного назначения (Лорина)
Güter des Haushaltsbedarfsпредметы хозяйственного обихода
Güter des Massenbedarfsпредметы широкого потребления
Hab und Gutдобро (скарб 4uzhoj)
Hab und Gut rettenспасать имущество
Hab und Gut rettenспасать добро
herrenloses Gutбесхозное имущество
ich habe einen guten Eindruck davon empfangenэто произвело на меня благоприятное впечатление
ich habe nichts Gutes zu erwartenвпереди меня ничего хорошего не ждёт
ich habe nichts Gutes zu erwartenвпереди меня ничего хорошего не ожидает
ich wünsche Ihnen einen guten Wochenstart!хорошего вам начала недели! (Brücke)
ich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgangжелаю успеха в работе
ihr habt es gutвы неплохо устроились
ihre Stimme trägt gut im Rundfunkеё голос хорошо звучит (по радио)
im Gutenпо-доброму (Andrey Truhachev)
im Gutenпо-хорошему (im Guten oder in aller Freundschaft auseinandergehen= расстаться по-хорошему; расстаться по-доброму Andrey Truhachev)
im gutenговорить по-хорошему (sagen)
im Gutenполюбовно (Andrey Truhachev)
im guten Andenken stehenбыть на хорошем счету (massana)
im Guten auseinandergehenразойтись по-доброму (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenразойтись по-хорошему (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenрасстаться по-доброму (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenрасстаться полюбовно (то есть по-хорошему, мирно, бесконфликтно Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenрасстаться по-хорошему (Andrey Truhachev)
im guten Glaubenиз лучших побуждений
im guten Glauben handelnпоступать добросовестно
im Guten sagenговорить по-хорошему
jemandem etwas im guten sagenсказать кому-либо что-либо по-хорошему
im Guten wie im Bösenуговорами и угрозами
im Guten wie im Bösenметодом кнута и пряника
in einem guten Zustand seinнаходиться в хорошем состоянии (Лорина)
in einer guten Stundeчерез час с лишним
zu jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
in guten Händenв надёжных руках
in guten Händen seinнаходиться в хороших руках
in guten Händen seinбыть в надёжных руках
in keinen guten Schuhen steckenнаходиться в незавидном положении
in keinen guten Schuhen steckenжить в бедности
in keiner guten Assiette seinбыть не в блестящем положении
in keiner guten Haut steckenбыть хилым
in keiner guten Haut steckenпереживать трудности
in keiner guten Haut steckenбыть болезненным
irdenes Gutглиняная посуда
jedes Unglück hat auch sein Gutesнет худа без добра (Alexander Oshis)
jemandem einen guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
jemandem einen guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
jemanden an Geld und Gut strafenконфисковать чьё-либо имущество
jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо бодрости (добрым советом и т. п.)
jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо уверенности (добрым советом и т. п.)
jemanden mit vielen guten Ratschlägen bedenkenнадавать кому-либо много добрых советов
jenseits von Gut und Böseпо ту сторону добра и зла
jenseits von Gut und Böseза гранью добра и зла (jerschow)
Kampf zwischen Gut und Böseбитва добра и зла (Лорина)
Kap der Guten HoffnungМыс Доброй Надежды
lass es dich nicht nach fremdem Gut gelüstenна чужой каравай рот не разевай (Dominator_Salvator)
Leib und Gut wagenрисковать всем
meine Ahnung weissagte mir nichts Gutesя предчувствовал недоброе
Meinungsverschiedenheiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить разногласия
Mensch mit einem guten Auskommenчеловек с достатком (Лорина)
Menschen guten Willensлюди доброй воли
militärisch nutzbare Güterтовары военного назначения (Ин.яз)
mir shnt nichts Gutesя чувствую, что это не к добру
mit Gütern gesegnet seinбыть богатым
mit Gütern gesegnet seinбыть наделённым благами земными
mit jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
nichts Gutes ahnenчувствовать недоброе
nichts Gutes ahnen lassenне сулить ничего доброго (Andrey Truhachev)
nichts Gutes ahnen lassenне обещать ничего хорошего (Andrey Truhachev)
nichts Gutes ahnen lassenне предвещать ничего хорошего (Andrey Truhachev)
nichts Gutes im Schilde führenиметь плохие намерения
nichts Gutes im Schilde führenиметь недобрые намерения
nichts Gutes im Sinn habenиметь плохие намерения
nichts Gutes im Sinn habenиметь недобрые намерения
nichts Gutes zu erwarten habenне ждать ничего хорошего
nur auf einen guten Schick ausgehenсоглашаться только на выгодные условия (unverständlicher Kauderwelsch Gutes Deutsch)
Pflege guter Kontakte zu jemandemподдержание хороших отношений (SKY)
Politik der guten Nachbarschaftполитика добрососедских отношений
rieselbares Gutсыпучий материал
Schädigung des guten Rufsподрыв хорошей репутации (Лорина)
seewärtige Güterморские грузы
sein Geld gut anwendenс пользой истратить деньги
sein geschliffenes Benehmen machte auf alle Anwesenden einen guten Eindruckего изысканное поведение произвело на всех хорошее впечатление
sein Gut mehrenумножать свою собственность
sein Gutes habenиметь также свои положительные стороны
sein Gutes habenиметь также свои хорошие стороны
sein Name hat einen guten Klangон пользуется доброй славой
seine Arbeit ist gut geratenу него удачная работа
seine Arbeit ist gut geratenего работа удалась
seine Sache gut machenхорошо справляться со своей работой
seine Sache gut machenхорошо делать своё дело (Andrey Truhachev)
seine sonstigen Verhältnisse sind gutего прочие дела в порядке
seine Sterne stehen gutу него хорошие перспективы (marawina)
seine Sterne stehen gutу него хорошие шансы (marawina)
seine Stimme trägt gutего голос звучит хорошо
seine Zeit gut anlegenхорошо использовать своё время
seinen guten Namen besudelnзапятнать своё имя
seinen Posten gut ausfüllenхорошо справляться с работой
sich einen guten Abgang ver schaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
sich einen guten Abgang verschaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
sich einen guten Tag machenповеселиться
sich einen guten Tag machenпровести день в своё удовольствие
sich einer guten Gesundheit erfreuenиметь хорошее здоровье
sich eines guten Benehmens befleißigenстараться хорошо себя вести
sich eines guten Rufes erfreuenпользоваться хорошей репутацией
sich eines guten Rufes erfreuenбыть уважаемым человеком
sich vom Bösen zum Guten bekehrenобратиться от зла к добру
sie genießt keinen guten Rufона не пользуется хорошей репутацией
sie ist auf einen guten Gedanken gekommenей пришла в голову хорошая мысль
sie ist das Muster einer guten Hausfrauона образцовая домохозяйка
sie ließen keinen guten Faden an ihmони не оставили на нём живого места (раскритиковали)
sie spinnen keinen guten Faden miteinanderони не ладят
sie trägt einen guten Teil der Schuldна ней лежит добрая часть вины
sperriges Gutгромоздкий
Streitigkeiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить споры
stückiges Gutкусковой материал
Säet das Gute, das Wahre, Vernünftige!Сейте разумное, доброе, вечное
Tun des Gutenдобродетель (AlexandraM)
um sein ganzes Hab und Gut kommenлишиться всего имущества
unsere gute alte ErdeМатушка-Земля (Vas Kusiv)
unter guten Bedingungen arbeitenработать в хороших условиях
unter guten Bedingungen lebenжить в хороших условиях
Vernimmt gleichmütig Gutes sowie Böses Und weiß von Mitlied nichts und nichts von ZornДобру и злу внимая равнодушно, Не ведая ни жалости, ни гнева
verschmähen Sie nicht meine guten Ratschläge!не пренебрегайте моими добрыми советами!
vielleicht werden Sie so gut seinне будете ли вы так добры
volkseigenes Gutнародное имение (ГДР; VEG; Gut im Sinne von volkseigener Bauernhof т.е. совхоз ipae)
von allen guten Geistern verlassenспятивший (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenсошедший с ума (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenброшенный на произвол судьбы (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenсвихнувшийся (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenоставленный без поддержки (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassen seinсойти с ума (Vas Kusiv)
von allen guten Geistern verlassen seinостаться один на один со своей бедой (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
weder Geld noch Gut habenне иметь ни денег, ни имущества
wenig Gutesмало хорошего
wir brauchen einen guten Ratнам нужен добрый совет
wir kommen mit der Arbeit gut voranу нас работа спорится
wir kommen mit der Arbeit gut voranнаша работа продвигается успешно
wir sind über die guten Zensuren unserer Schüler sehr erfreutмы очень обрадованы хорошими отметками наших учеников
wir werden ihn stets in guter Erinnerung behaltenмы навсегда сохраним о нём добрую память
wir werden ihn stets in guter Erinnerung behaltenмы всегда будем вспоминать о нём добрым словом
zu einem guten Teilбольшей частью (Лорина)
zu guter Letztв конечном итоге (Sebas)
Zucker und Eigelb werden gut verschlagenсахар и желток тщательно сбиваются (в однородную массу)
Zucker und Eigelb werden gut verschlagenсахар и желток тщательно сбивают (в однородную массу)
zum Gutenк добру
zum Gutenк лучшему (markovka)
jemanden zum Guten anleitenнаставлять кого-либо на путь добра
zum guten Durchschnitt gehörenэто немного выше среднего (Евгения Ефимова)
etwas zum Guten lenkenдать делу благоприятный оборот
zum guten Teilбольшей частью (Andrey Truhachev)
zum guten Teilв значительной мере
etwas zum Guten wendenдать делу благоприятный оборот
zum Guten wie zum Bösen sind wir trägeк добру и злу постыдно равнодушны
zur guten Stundeв счастливый момент
zur guten Stundeв добрый час
zwischen Guten und Bösen unterscheidenразличать добро и зло (AlexandraM)
Showing first 500 phrases