English | Russian |
a grudge-holding personality | злопамятен (Vladimir Moutafov) |
bear a grudge | иметь зуб против кого-либо затаить злобу против (кого-либо) |
bear a grudge | иметь зуб (на кого-либо Anglophile) |
bear a grudge | иметь зуб против (кого-либо) |
bear a grudge | таить злобу |
bear a grudge malice, ill-will, etc. against | испытывать к кому-л. чувство злобы (smb., и т.д.) |
bear a grudge against | быть в обиде (someone – на кого-либо) |
bear a grudge against | иметь зуб против (smb., кого́-л. kee46) |
bear a grudge against | затаить злобу (someone kee46) |
bear a grudge against | быть в обиде на кого-либо (someone) |
bear a grudge against | иметь зуб (против кого-либо) |
bear a grudge against | иметь зуб против кого-то (someone) |
bear a grudge malice, ill-will, etc. against | испытывать злобу и т.д. против (smb., кого́-л.) |
bear a grudge malice, ill-will, etc. against | иметь зуб против (smb., кого́-л.) |
bear a grudge against | точить зубы на (+ acc.) |
bear a grudge to have a grudge against | иметь зуб против (кого-либо) |
bear no grudge | не в обиде (for – за: "I can see that I have you to thank that I have these bracelets upon my wrists. Still, I bear no grudge for that. It is all fair and above-board." (Sir Arthur Conan Doyle) – я за это не в обиде ART Vancouver) |
bear no grudge | не держать зла (for – за: "I can see that I have you to thank that I have these bracelets upon my wrists. Still, I bear no grudge for that. It is all fair and above-board." (Sir Arthur Conan Doyle)-- я не держу зла за это ART Vancouver) |
bear no grudge | не питать зла (Interex) |
bear somebody a grudge | иметь зуб против (кого-либо) |
cherish a secret grudge against | тайно вынашивать недобрые чувства к (кому-либо) |
do you grudge me it? | вам жаль дать мне это? |
entertain a grudge against | иметь зуб против (кого-либо) |
given without grudge | отданный от чистого сердца |
grudge every copeck | трястись над каждой копейкой (Anglophile) |
grudge every penny | дрожать над каждой копейкой |
grudge expression of gratitude | сдержанное выражение благодарности |
grudge holder | памятозлобный человек (VLZ_58) |
grudge holder | злобливец (VLZ_58) |
grudge holder | злопамятный человек (VLZ_58) |
grudge-holding | злопамятен (Vladimir Moutafov) |
grudge match | взаимные претензии (cnn.com Tanya Gesse) |
grudge match | взаимная неприязнь (Butterfly812) |
grudge no pains | не жалеть труда |
grudge praise | скупая похвала |
grudge somebody the very food he eats | пожалеть кусок хлеба (кому-либо) |
grudge someone no expense | не жалеть (не скупиться перед кем-либо Tamerlane) |
grudge someone the food they eat | смотреть с завистью в чью-либо тарелку (VLZ_58) |
grudge the food he eats | жалеть кому-либо кусок хлеба |
grudge the money | мне жаль отдавать деньги |
grudge the time | жалеть потраченное время (Пособие "" Tayafenix) |
grudge the time for a walk | жалеть время на прогулку |
harbor a grudge against | держать камень за пазухой |
harbor a grudge | держать камень за пазухой (against) |
harbor a grudge against | иметь зуб (против кого-либо) |
harbor a grudge against | иметь зуб на (против, кого-либо) |
harbour a grudge against | иметь зуб против (кого-либо) |
harbour a grudge against | иметь зуб (на кого-либо) |
harbour a grudge against | иметь зуб на (против, кого-либо) |
harbour no grudge | не держать зла (against someone – на кого-либо Anglophile) |
have a grudge | затаить зло (against someone – на кого-либо: ‘I am convinced that my boat was set adrift by the boy Thomas, my hostess's son.' ‘Oh, I say, no! Why?' ‘He had a grudge against me. And it is the sort of thing only a boy, or one who is practically an imbecile, would have thought of doing.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
have a grudge | иметь зуб (против кого-л.) |
have a grudge against | точить зубы на (кого-либо) |
have a grudge against | желать отомстить (кому-либо) |
have a grudge against | испытывать желание причинить вред (кому-либо) |
have a grudge against | иметь зуб против (someone – кого-либо) |
have a grudge against | быть в претензиями на кого-либо (someone) |
have a grudge against | затаить злобу (someone kee46) |
have a grudge against | быть в претензии (someone – на кого-либо) |
have a grudge against | испытывать желание причинить неприятность (кому-либо) |
have a grudge against | стремиться причинить вред (кому-либо) |
have a grudge against | испытывать недовольство (кем-либо) |
have a grudge against | грызть зуб на (кого-либо) |
have a grudge against | точить зуб на (кого-либо) |
have a grudge against | иметь зуб на |
have grudge against | точить зуб |
have grudge against | иметь зуб |
he bears me a grudge | он на меня в обиде |
he does not grudge his efforts | он не жалеет усилий |
he does not grudge his efforts | он не жалеет сил |
he grudges every copeck he spends | он дрожит над каждой копейкой |
he grudges every penny he gives | он жмётся над каждой копейкой, которую даёт |
he is no grudger of his money | он не жаден до денег |
historical grudges | историческая обида (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
hold a grudge | держать обиду (Katrin111) |
hold a grudge | таить зло (Notburga) |
hold a grudge | затаить злобу (на кого-либо), иметь "зуб" (на кого-либо; against someone Isaev) |
hold a grudge | затаить обиду (Katrin111) |
hold a grudge | точить зуб (against someone Alexander Demidov) |
hold a grudge | окрыситься (against... Anglophile) |
hold a grudge | не прощать (Tanya Gesse) |
hold a grudge against | затаить злобу (someone – на кого-либо TarasZ) |
hold a grudge against | попрекать (кого-либо Ремедиос_П) |
hold a grudge against | затаить злость (someone – на кого-либо TarasZ) |
hold a grudge against | иметь зуб (против кого-либо) |
hold no grudge | не держать зла (Today, Jim realizes that he could have saved Karen's life if he had gone to police sooner. But her father holds no grudge. – не держит зла ART Vancouver) |
holding a grudge | злопамятность (jodrey) |
holding grudges | злопамятность (jodrey) |
I bear you no grudge | я зла на вас не держу |
I bear you no grudge | я не таю обиды против вас |
I do not grudge him his success | я не завидую его успеху |
I grudge the money | мне жалко отдавать деньги |
let go of a grudge | простить обиду (alex_translator) |
let go of grudges | прощать обиды (alex_translator) |
not one to bear a grudge | незлопамятный |
not such as to harbor a grudge | отходчивый |
nurse a grudge | держать зло (на кого-либо Desperado777) |
nurse a grudge | затаить недоброе чувство |
nurse a grudge | затаить обиду (Anglophile) |
nurse a grudge | иметь против кого-л. зуб |
nurse a grudge against | иметь против кого-л. зуб (smb.) |
old grudges | старые распри (bigmaxus) |
ought a grudge | иметь зуб против (кого-либо) |
ought a grudge | затаить злобу против (кого-либо) |
owe a grudge | затаить злобу против (кого-либо) |
owe a grudge | не без причины злиться (на кого-либо) |
owe a grudge | не без причины злиться на (кого-либо) |
owe a grudge | иметь зуб против (кого-либо) |
owe someone a grudge | затаить обиду (ART Vancouver) |
owe a grudge | иметь зуб против кого-либо затаить злобу против (кого-либо) |
owe sb. a grudge | затаить зло (ART Vancouver) |
owe someone a grudge | затаить злобу (ART Vancouver) |
owe someone a grudge | иметь зуб против (кого-либо) |
pay off old grudges | отплатить за старые обиды |
pay off some grudge | отплатить за обиду |
preexisting grudge | старые счёты (Ремедиос_П) |
propensity to bear grudges | злопамятность (Ремедиос_П) |
she has a grudge against her friend | она обижена на товарища |