DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing gone | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a girl who has gone wrongсбившаяся с пути девушка
a gone caseбезнадёжный случай
a gone coonпропащий человек
a lot of time has gone by since thenс тех пор минула уйма времени
a project's gone sourплан провалился
a woman seven months goneженщина на восьмом месяце беременности
a year had gone byпрошёл год (By that time, a year had gone by, and it was too late to file charges. ART Vancouver)
all gone to potвсё пошло к чертям
all his plans have gone awryвсе его планы провалились
all its independence was goneвся его независимость исчезла
and he was goneи был таков (Anglophile)
approve of smb.'s going awayположительно относиться к чьему-л. отъезду (of smb.'s playing football, of smb.'s marrying smb., etc., и т.д.)
are you going or not?вы идёте или нет?
are you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wonderedвы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересно
are you going to play or only watch?вы будете сами играть или только смотреть?
are you going to put up for this county again?вы опять выставляете свою кандидатуру от этого графства?
are you going to stick in all day?вы собираетесь просидеть дома весь день?
are you going to stick in all day?вы собираетесь проторчать дома весь день?
be as good as goneможно попрощаться (с чем-либо, кем-либо. С "импортозамещением" можно попрощаться. To be very nearly, inevitably, or for all intents and purposes lost, departed, defunct, or deceased. After bungling that account last week, I'd say Jeff's job here is as good as gone. I'm afraid the cancer has spread so rapidly that the patient is as good as gone. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
be goneутрачиваться
be goneутратиться
be goneсгинуть (Abysslooker)
be goneне стало
be goneпропадать
be gone from the face of the earthкак в воду кануть (Рина Грант)
be gone in a split secondкак ветром сдуть (Anglophile)
be dead gone onбезумно по уши влюбиться (someone); в кого-либо)
be gone with the childбыть беременной (she is six months gone with the child – она на шестом месяце береиенности)
be six months goneбыть на седьмом месяце (with child; беременности)
be six months goneбыть на седьмом месяце (беременности)
beg him to goупрашивать его уйти (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.)
beg him to goумолять его уйти (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.)
beg him to goпросить его уйти (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.)
but for him, everything would have gone smoothlyесли бы не он, все у нас прошло бы гладко
by-goneпережитый
by-goneотносящийся к прошлому
by-goneпрошлый
by-gone joysушедшие радости
by-gone sorrowsпережитые горести
calculate to go on a journeyсобираться отправиться в путешествие (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.)
calculate to go on a journeyнамереваться отправиться в путешествие (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.)
calculate to go on a journeyнамереваться предпринять путешествие (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.)
calculate to go on a journeyсобираться предпринять путешествие (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.)
certain sauces some spices, these vegetables, etc. do not go with fishнекоторые виды соуса и т.д. не идут к рыбе
choose the man to go thereнайти человека, который пойдёт туда (to test the food, to take the blame, etc., и т.д.)
choose to goжелать поехать (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
choose to goпредпочитать поехать (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
choose to goхотеть поехать (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
choose to go withостановиться на (чем-либо; в итоге, по некотором размышлении: I chose to go with a design that is, overall, simplistic. 4uzhoj)
clouds will goтучи рассеются
clouds will goтучи разойдутся
contrary to my expectations all went wellвопреки моим ожиданиям всё прошло хорошо
dad and mom have goneпапа и мама ушли (Применяется в значении "умерли" Vassilisa)
days goneпрошлые дни (bigmaxus)
days goneминувшие дни (bigmaxus)
dead and goneнавсегда ушедший
dead and goneушедший навеки
dead and goneдавно прошедший
dead and goneдавно прошедший вышедший из употребления
dead and goneвышедший из употребления
dead gone onбезумно влюблённый (someone); в кого-либо)
desire smb. to go on a tripжелать, чтобы кто-л. отправился в поездку (to answer truthfully, to meet his friend, to be happy, etc., и т.д.)
determine to go at onceтвёрдо решить отправиться немедленно (to find smth. out, to master English, to succeed, etc., и т.д.)
everything does not go by ruleне всё подчиняется правилам
everything in life has gone wrongжизнь пошла наперекосяк (Anglophile)
excuse oneself from going to the partyизвиниться и не прийти на вечеринку (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.)
far-goneне в себе
far goneтяжелобольной (Anglophile)
far-goneсильно пьяный
far-goneтяжело больной
far-goneпомешанный
far-goneпогрязший в долгах
far-goneпо уши влюблённый
far-goneобессиленный
far goneдалеко зашедший
far-goneдалеко зашедший
far goneочень пьяный
far goneохваченный (каким-либо чувством)
far goneпомешанный
far goneпогрязший в долгах
far goneпо уши влюблённый
far-goneне в своём уме
far goneв тяжёлом состоянии (о больном)
far goneмертвецки пьяный (Anglophile)
far gone in pregnancyна сносях
four months gone with childна пятом месяце беременности
from the days gone byв другой жизни (ad_notam)
from the days gone byв стародавние дни (ad_notam)
from the days gone byиз прошлого (ad_notam)
from the days gone byиз прошлой жизни (ad_notam)
from the days gone byчто-либо, относящееся к другой жизни (ad_notam)
garden gone wildзаросший сад (the house looks sad uglified by peeling paint, sagging roofs and gardens gone wild Olga Okuneva)
get goneвыжить (кого-либо millatce)
get thee gone!сгинь! (Anglophile)
give sth. the go-byигнорировать
give sb. the go-byигнорировать
go up prices have gone up againцены снова поднялись
gone are the days ofв прошлом остались те времена, когда (Anglophile)
Gone are the days ofПрошли те дни, когда (dimock)
Gone are the days ofПрошли те времена, когда (dimock)
gone are the days ofушли в прошлое те времена, когда ... (Anglophile)
Gone are the days whenПрошли те дни, когда (dimock)
gone are the days whenпрошли те времена, когда (Vladimir Shevchuk)
gone awryпотерпеть неудачу (Dude67)
gone awryнеудавшийся (Юрий Гомон)
gone awryнеудачный (experiment gone awry – неудачный эксперимент Юрий Гомон)
gone badраспутный (Ремедиос_П)
gone badнедобрый (Ремедиос_П)
gone badнеблагополучный (Ремедиос_П)
gone badпорочный (Ремедиос_П)
gone by the waysideотвергнутый (A.Rezvov)
gone caseпропащее дело
gone coonпропащий человек
gone doolallyбезумный (Andrew Goff)
gone feelingголовокружение
gone feelingчувство слабости
gone for a burtonпропал без вести
gone guyконченый человек
gone hopeутраченная надежда
gone hopeпотерянная надежда
gone manпропащий человек
gone manразорённый человек
gone manконченый человек
gone missingпропал без вести (to become lost or disappear Example Sentences Including 'go missing' ASTON VILLA 1 MANCHESTER CITY 0. Keegan rap as his stars go missing. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) Brian said it was unlikely they would go missing if they had a compass, and with the maps he had drawn. Sillitoe, Alan THE OPEN DOOR But who, other than a drop-out, could go missing without someone trying to trace him? Ashford, Jeffrey A QUESTION OF PRINCIPLE Caroline is the 10th young British backpacker to be murdered or go missing in northern Australia in the past four years. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) Martinkus regularly checked in with the Time office in Baghdad to ensure the alarm was raised should he go missing. THE AUSTRALIAN (2004) Perhaps, says Bond, but this weakness raises serious issues of liability when money does go missing from an account. NEW SCIENTIST (2003) They might ` go missing " or have slight accidents or illnesses. Hearne, Dr Keith VISIONS OF THE FUTURE – AN INVESTIGATION OF PREMONITIONS When photos of Sam go missing and precious videotapes of him are wiped, she can't make sense of what is happening. THE ADVERTISER, SUNDAY MAIL (2004). Collins Alexander Demidov)
gone onпомешанный на (Anglophile)
gone on arrivalскрылся до прибытия полиции (not present upon arrival twinkie)
gone on optimismисходя из оптимизма (Nata Shkoda)
Gone on the wingУлетучиться (nova4ee)
gone out of useвышедший из употребления (Andrey Truhachev)
gone sensationголовокружение
gone sensationчувство слабости
gone sourпротухший (Alex_Odeychuk)
gone the way of a Dodo birdканувший в лета (Nata Shkoda)
gone the way of a Dodo birdдавно забытый (Nata Shkoda)
gone-to-fleshрасполневший (UniversalLove)
Hamlet goes offГамлет уходит (ремарка)
Hamlet goes offГамлет удаляется (ремарка)
hardly a day goes by withoutне проходит и дня, чтобы (Hardly a day goes by without someone reporting a UFO sighting over our city. ART Vancouver)
has gone down asсчитается (Tanya Gesse)
has he really gone?он действительно уехал?
has the baby gone off yet?ребёнок уже заснул?
has the train gone? – I believe soпоезд уже ушёл? – Думаю, что да
has the train gone? – I think soпоезд уже ушёл? – Думаю, что да
has/have goneпропадать (There'll be no commercial fishery on the Fraser this year. Where have all the salmon gone? – Куда пропал весь лосось? ART Vancouver)
have gone all throughпересмотреть
have gone missingпотеряться (public database of all persons who have gone missing Andrey Truhachev)
have gone missingпропасть без вести (public database of all persons who have gone missing Andrey Truhachev)
have some way to go beforeещё не означает что (scrooblk)
have some way to go beforeещё далеко до (чего-л.) (scrooblk)
have you gone crazy?ты что, белены объелся? (Anglophile)
he flipped his had gone of his rockerу него крыша поехала
he flipped his lid gone of his rockerу него крыша поехала
he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he wasещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела
he has gone away for an indefinite periodон уехал на неопределённое время (of time Taras)
he has gone crazyна него нашла дурь
he has gone fishingон ушёл на рыбалку
he has gone for a walkон отправился гулять
he has gone in for accountancyон стал бухгалтером
he has gone off herон охладел к ней
he has gone off his headна него нашла дурь
he has gone off somewhereон куда-то ушёл
he has gone on a trip to Parisон поехал ненадолго в Париж
he has gone on a trip to Parisон поехал в Париж
he has gone on beforeон ушёл вперёд
he has gone quite greyон сильно поседел
he has gone stale on the job and needs a vacationон выдохся на работе и нуждается в отпуске
he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of himтеперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать
he has gone to his restон умер
he has gone to piecesон совсем расклеился
he has gone to the theatreон ушёл в театр
he has gone too far this timeна этот раз он зашёл слишком далеко
he has gone up in my estimationон выиграл в моём мнении
he has gone up in my estimationон вырос в моих глазах
he has gone without food for several daysон уже несколько дней ничего не ел
he has just goneон только что ушёл
he has just gone awayон только что ушёл
he has just gone awayон только сейчас ушёл
he has just gone byон только что прошёл мимо
he has just gone outон только что вышел
he must have goneон, вероятно, уже ушёл
he must have goneон, должно быть, уехал
he must have goneон, верно, уже ушёл
he was gone in a flashтолько его и видели
he was gone time before you got thereон ушёл задолго до того, как вы туда явились
he was so embarrassed he could have gone through the floorон от стыда готов был сквозь землю провалиться
hell and goneна краю света
hell and goneу черта на куличках
her beauty has gone offеё красота поблёкла
her lips have gone deadона перестала отвечать на его поцелуи, её губы стали мёртвыми
here today and gone tomorrowсегодня здесь, завтра там
here today and gone tomorrowнынче здесь, завтра там
here today, gone tomorrowсегодня есть, завтра нет (Technical)
hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
his arms have gone numbу него затекли руки
his back has gone numbон пролежал спину (т. е. спина онемела)
his compass must've gone blooeyего компас, должно быть, врёт
his day is goneего время прошло
his day is goneокончилась его счастливая пора
his day is gone, he has had his dayего счастливая пора окончилась, его дни прошли
his feel have gone deadон перестал чувствовать ступни
his feet have gone deadон перестал чувствовать ступни
his game has gone sourон стал плохо играть
his interest in literature has goneу него пропал интерес к литературе
his job has gone beggingего должность свободна
his job has gone beggingего должность вакантна
his leg has gone numbу него нога затекла
his leg has gone to sleepу него онемела нога
his legs have gone numbу него затекли ноги
his little business has gone glimmeringего предприятие потерпело крах
his mind has goneон не в своём уме
his mind has gone, he has lost his mindон не в своём уме
his nerves have gone to piecesон совсем изнервничался
his watch has gone wrongего часы стали шалить
his watch has gone wronglyего часы стали шалить
his wound has gone deepestего рана оказалась самой глубокой (Vitalique)
hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его найду
hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его позову
how far gone is she?на каком она месяце беременности? (VLZ_58)
I fancy he has goneя полагаю, что его уже нет (что он уже ушёл)
I fantasy he has goneя полагаю, что его уже нет (что он уже ушёл)
I have gone astray somewhere in my calculationsв своих расчётах я где-то что-то напутал
I intended to have goneя намеревался пойти (но не пошел)
I went to get the money and found it was goneя хватился денег, но их уже не было
if a question-mark belongs with the quotation it goes inside final quotesесли вопросительный знак относится к цитате, то кавычки ставятся после него
if all goes wellесли всё пройдёт благополучно
if he doesn't like it here he can go elsewhereесли ему здесь не нравится, он может идти куда угодно
if I am not there everything goes wrongбез меня там всё идёт не так
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
if nobody wants me here, I am going homeесли я здесь никому не нужен, я пойду домой
if other costs go up, rents will be affectedесли поднимутся цены, возрастёт и квартплата
if the stove isn't made up it will go outесли в печь не подбросить дров, она погаснет
if things go on like thisесли так пойдёт дальше
if we don't get going we'll never arrive in timeесли мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя
if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём этой дорогой, мы выгадаем полмили
if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём по этой дороге, мы выгадаем полмили
if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём по этой дороге, мы сократим себе путь на полмили
if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём этой дорогой, мы сократим себе путь на полмили
if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended toесли вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено
if you go somewhere, tell meесли куда пойдёте, скажите мне
if you have had call yourself milk mushroom - go into the basketназвался груздём - полезай в кузов
if you hear of any job going...если ты услышишь, что есть какая-нибудь работа...
if you interrupt again, you'll have to remain behind when the others have gone homeесли ты опять будешь меня прерывать, я оставлю тебя после уроков
if you knew all that I have gone through!если бы вы знали, что я пережил!
if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
if you want to use the bathroom, go aheadесли тебе надо в ванную, иди
if you will needs be goneесли вы непременно хотите уйти
in ages past and goneв далеком прошлом
in days gone byво время оно
in days gone byочень давно
in days gone byв былые времена
in days gone byв давние времена
in times gone byв былые времена (Anglophile)
in times gone byв далёком прошлом (конт.)
in times gone byв былое время
in times gone byвстарь (конт.)
in times gone byпрежде
in times gone byв прошлые времена
in times gone byнекогда
in times gone byв минувшие дни
in times gone byв своё время
in times gone byкогда-то давно
in times gone byкогда-то
Into that bush pop he goes.и внезапно он скрылся в кустах
it has gone entirely out of my mindвылетать из головы (– Верещагин)
it is high time I was goneмне уже давно пора идти
it is whispered that the Hon. Mr. Trollop has gone over to the piratesносятся слухи, что достопочтенный мистер Троллоп перешёл на сторону пиратов (M. Twain, C. D. Warner; пер. Н. Галь)
it looks as though he's goneпохоже, что он ушёл
it was flattened as if a steamroller had gone over itвсё было ровным, как будто по этому месту проехал каток
items which go to make up a totalрасходы, из которых складывается общая сумма
it's all gone and forgottenэто, конечно, дело прошлое
it's all goneэто, конечно, дело прошлое (and forgotten)
it's silly not to have gone after having accepted the invitationглупо было не ходить, раз вы приняли приглашение
I've gone off coffeeя бросил пить кофе, я разлюбил кофе
I've gone off my boyfriendя остыла к своему поклоннику
I've gone off my boyfriendя остыла к своему дружку
just like I'd never goneсловно я никуда не уезжал (Alex_Odeychuk)
just like I'd never goneсловно я никуда не уезжала (Alex_Odeychuk)
keep one's brother from going thereне давать брату поехать туда (the child from talking too much, etc., и т.д.)
keep the lead going!бросай лот беспрестанно!
Lady Gaga has gone off the boil.Леди Гага утратила былое великолепие (Alexey Lebedev)
laughter is goneсмех стих (Viacheslav Volkov)
let a rope go, let go one's hold of the ropeвыпустить из рук верёвку
let someone goпускать (somewhere)
let go!пустите!
let goперестать держаться за
let goвыпустить (smth., что-л., из рук)
let someone goпустить (somewhere)
let goпукнуть ("Dave had a gas problem," says [Bob] Saget. "He'd let go right in front of the little Olsen twins. Mary-Kate would hold her nose and yell, 'Dave made a stinky!' " (People Magazine) – испортил воздух ART Vancouver)
let goвыронить
let goосвободить (отпустить на свободу)
let smth. go for fifty dollarsуступить что-л. за пятьдесят долларов
let go one's holdвыпустить из рук
let go in peaceотпустить с миром
let go my arm!отпустите руку!
let go ofвыпускать из рук
let go ofоставить (So take a deep breath and let go of your daily tasks, just for today. VLZ_58)
let go of his armвыпустить его руку (of the rope, of this thing, etc., и т.д.)
let go of his armотпустить его руку (of the rope, of this thing, etc., и т.д.)
let go the anchorбросать якорь
let success, fame, etc. go to one's headобольщаться
let success, fame, etc. go to one's headобольститься
let go one's victimотпустить свою жертву
let it go!пусть будет как будет!
let it go!оставь!
let it go!забей! (жарг., мол. // M.Berdy, TMT, (2016))
let it go at thatоставьте всё так (как есть)
let it go at thatпусть будет так (как есть)
let me go outвыпустите меня
let oneself goмахнуть на себя рукой
let oneself goзабросить себя
let oneself goвольничать (Супру)
let oneself go on a subjectразговориться на какую-л. тему
let the staff go out of one's handsвыпустить власть из рук
let us forget by-gonesзабудем прошлое
let us go and beat up his quartersпойдёмте к нему на дом
let's get going!поехали!
let's get going!пойдём!
let's get going!пошли!
let's get the goodbyes over with and goраспрощайся же наконец и поедем
let’s go!поехали!
let's go along!пошли!
let's go and seeпошли посмотрим (Let's go and see who it is. -- Пошли посмотрим, кто это. ART Vancouver)
let's go and sit out in the openпойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе
let's go awayпойдём прочь
let's go for some fresh airпойдёмте подышим свежим воздухом
let's go homeидем домой!
let's go into town and look roundдавайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round)
let's go outпойдём погуляем
let's go out for a blow of fresh air.Пойдём подышать свежим воздухом.
let's go out for a whileдавай ненадолго выйдем
let's go sailingпойдём кататься на яхте (и т.п.)
let's go sailingпойдём кататься на лодке (и т.п.)
let's go swimmingпойдёмте купаться
let's go to the porch and cool offпойдём на веранду немного освежиться
let's keep goingдавай дальше (i.e., going through a list ART Vancouver)
let's keep goingПоехали дальше (i.e., going through a list)
light come, light goлегко нажито, легко прожито
little goпредварительный экзамен (в английских университетах)
long goneисчезнуть (lingvo-online.ru Senior Strateg)
long-goneдавно минувший (dimock)
long skirts have gone outдлинные юбки вышли из моды
man gone ninety years of ageчеловек старше девяноста лет
Moment's gone. You killed it!Момент упущен. Ты расстроил всю обстановку! (Franka_LV)
Moment's gone. You killed it!Момент упущен. Ты разрушил всю атмосферу! (Franka_LV)
my ankle has gone downщиколотка у меня уже не такая опухшая
my brother has gone off to collegeмой брат уехал в колледж (уехал учиться)
my digestion has gone wrongу меня неладно с пищеварением
my digestion has gone wronglyу меня неладно с пищеварением
my fingers have gone deadу меня онемели пальцы
my fingers have gone deadу меня затекли пальцы
my strength was goneмои силы иссякли
my tobacco is all goneу меня табак весь вышел
my watch has gone amissникак не могу найти свои часы
my watch has gone amissмои часы куда-то запропастились
not gone liveне начавшийся (the project has not gone live yet sankozh)
now when all the guests have gone we feel quite solitaryтеперь, когда все гости ушли, нам стало как-то одиноко
of prisoners going into exileэтапный
one minute ... was there, and the next ... was goneтолько что был здесь, и уже след простыл (Her chihuahua disappeared without a trace. One minute she was there, and the next she was gone. – только что была тут, и уже нет ART Vancouver)
one week and half of another is already goneуже прошло полторы недели
one's day is goneсчастливая пора окончилась
past and goneушедший навеки
past and goneнавсегда ушедший
pay as when you go inплатить при входе
persuade smb. from going thereуговорить кого-л. не ходить туда (from listening to them, from selling the house, etc., и т.д.)
play with the idea of going to Australiaподумывать о поездке в Австралию
plumb goneкак в воду канул
political correctness gone madполиткорректность, доведённая до абсурда (Clepa)
prices have gone upцены выросли (The prices have gone up so much we can't afford it. – Цены настолько выросли, что ... ART Vancouver)
punish a boy by not allowing him to go to the matchнаказать мальчика и не пустить его на матч (by keeping him at home, etc., и т.д.)
quiver went through himон затрепетал
rarely does a day go by thatредкий день обходится (ArcticFox)
rarely does a day go by withoutредкий день обходится (ArcticFox)
remember smb. that he must go homeнапоминать кому-л., что ему надо идти домой (that he must go to London, that he must write to him, etc., и т.д.)
repine for the pleasures that were goneоплакивать былые радости
ring him up first, lest you should find him goneсначала позвоните ему, а то он может уйти
same goes forкасаться (And the same goes for the rest of you. – Остальных это тоже касается. 4uzhoj)
Several months had gone byПрошло несколько месяцев (Several months had gone by, and I suggested to my wife that we sell the portrait. ART Vancouver)
she found him goneона обнаружила, что его нет (что он уехал или ушёл)
she has gone hungry all these daysона голодала все эти дни
she has gone outона вышла
she has gone to her eternal rest aboveона обрела вечный покой (на небесах)
she is going on for 20ей почти 20 лет
she is 2 going on 5 years oldей 2 года, но можно подумать, что 5 (bookworm)
she is goneона уехала
she is goneеё нет
she is goneеё больше нет (в живых)
she is 7 months gone with childона на восьмом месяце беременности
she is 7 months gone with childона на седьмом месяце беременности
she'll be gone off to the next oneона уйдёт к другому такому же, как ты (Alex_Odeychuk)
since I cannot go he will represent meтак как я пойти не смогу, он будет моим представителем
sitting in the far gone nightзасидевшись до глубокой ночи
some miles more to goосталось пройти ещё несколько миль
someone who is here today and gone tomorrowвременщик (VLZ_58)
something has gone wrongчто-то пошло не так (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
something is going onчто-то происходит (Andrey Truhachev)
something is going onчто-то творится (разг. Andrey Truhachev)
something is going onчто-то тут затевается (Andrey Truhachev)
something is going onчто-то тут происходит (Andrey Truhachev)
something is going onчто-то затевается (Andrey Truhachev)
something or other went wrongчто-то вышло не так
something or other went wrongчто-то сорвалось (вышло не так)
something seems to have gone wrongкажется, что-то пошло не так
something went awryчто-то пошло не так
something went wrongчто-то пошло не так (But then, something went wrong, the relationship went sour until it ended.)
spring summer, the day, etc. has goneвесна и т.д. прошла
start low, go slow"начинаем с малого"
steady as you go!держи так! (приказание рулевому)
stop-and-goнепостоянный
stop-and-goпеременчивый
success has gone to his headуспех вскружил ему голову
suddenly the lion went for the keeperнеожиданно лев набросился на смотрителя
ten minutes have gone and nothing is doneпрошло уже десять минут, а ничего не сделано
the battery is goneбатарейка кончилась (linton)
the boys have gone fishingмальчики ушли на рыбалку
the bus isn't gone yetещё не вечер (Taras)
the cease-fire has gone into effectрешение о прекращении огня вступило в силу
the coach had taken up his license and gone from the teamтренер лишился лицензии и покинул команду
the cow has gone off milkкорова стала давать меньше молока
the day had gone wellдень прошёл хорошо (bookworm)
the edge has goneострота ощущений прошла (Olga Fomicheva)
the issue has not gone awayвопрос не решён (Alexey Lebedev)
the light's gone out as if on purposeкак нарочно, потух свет
the line has gone deadтелефонная линия отключилась
the milk has gone offмолоко скисло
the quality of ale has gone downкачество пива ухудшилось
the rumour has gone roundраспространился слух (Alex_Odeychuk)
the standard of work has gone downуровень мастерства исполнения работы понизился
the summer was gone before I knewне успел я оглянуться, как лето прошло
the whisky has gone to his headвскружило голову
the wind has gone round to the northветер повернул на север
the wound has gone septicalрана загноилась
the year gone byпрошедший год (Of the year gone by and hope in 2018 Jan 5, 2018 – Having come to and end of 2017 and entered 2018, let's reflect and take stock. VLZ_58)
these classes have gone off since we had a new teacherс тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже
they are both goneони оба ушли
they are both goneнет ни того ни другого
they might just as well not have goneони вполне могли и не ходить
they were gone three hours or overих тут нет уже три часа, а то и больше
this is bureaucracy gone madздесь бюрократия перешагнула все пределы
this writer's talent has gone staleон выдохся как писатель
those days are goneте времена прошли (bookworm)
Those days are long gone.эти времена ушли безвозвратно.
those old buildings must goэти старые дома должны быть снесены
those old buildings must goэти старые дома должны пойти на слом
those times are gone for goodэти времена ушли навсегда
those times are gone foreverэти времена ушли навсегда
those who have gone beforeотошедшие в мир иной
those who wish to goте, кто желает идти...
those wishing to goте, кто желает идти...
touch and goвыиграть один шанс из тысячи
touch and goбороздить по грунту
it was goneне было (They got their wallets back but the money was gone when the binner returned them. – денег уже не было ART Vancouver)
was gone for goodбыла нарушена (Interex)
we don't appreciate what we have until it is goneпотерявши, плачем (Islet)
we had hardly gone out when the rain beganне успели мы выйти из дому, как начался дождь
we have not heard of him these ten years goneмы ничего не слышали о нём за последние десять лет
we've all gone to sleepмы все пошли спать (Alex_Odeychuk)
we've gone ahead andмы уже (we've gone ahead and did the job for you – мы уже сделали работу за тебя bajituka)
we've gone up and down the whole countryмы изъездили страну вдоль и попёрек
what an awful wind! there goes my hat!какой страшный ветер! у меня сорвало шляпу
what are you going to call the baby?как вы собираетесь назвать ребёнка?
what are you going to do tomorrow?что вы собираетесь делать завтра?
what defence are you going to put up?как вы будете оправдываться?
what defence are you going to put up?как вы будете защищаться?
what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.?как вы насчёт поездки в Испанию и т.д.?
what dress are you going to wear tonight?в каком платье вы будете сегодня вечером?
what, he's gone already?как, он ушёл? (Franka_LV)
what is going on here?что здесь происходит?
what is he going on about?что он имеет в виду? (ad_notam)
what the hell's going on?что за дьявольщина!
what was going on?что произошло? (Alex_Odeychuk)
what went wrong?что пошло не так?
what's going on?что происходит? (What's going on here? – Что здесь происходит? dodo18)
what's going on here?что здесь происходит?
when he arrived at the market the best pitches were goneкогда он прибыл на рынок, лучшие места были уже заняты
when he first went to warкогда он впервые попал на войну
when he heard of his son's death he went to piecesраспадаться
when he heard of his son's death he went to piecesкогда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой
when the curtain goes downкогда опустится занавес
when the curtain goes downкогда окончится спектакль
when the thieves got in the alarm went offкогда воры проникли в помещение, сработала сигнализация
whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to waitкогда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём
where is my pen? It's goneгде моя ручка? Она исчезла (off my desk; с моего стола)
where no man has gone beforeгде никогда не ступала нога человека (Taras)
where no man has gone beforeгде не ступала нога человека (Taras)
where no man has gone beforeкуда не ступала нога человека (тж. см. где не ступала нога человека Taras)
where's my pen? It's goneгде моя ручка? Она исчезла (off my desk; с моего стола)
which way did he go?в какую сторону он пошёл?
which way goes to Bristol?где дорога на Бристоль?
who will see after the house when you are gone?кто присмотрит за домом, когда вы уедете?
will not goне потеряется (But if you are a strong mother in your love, your children will not go. Но если вы в своей любви сильная мать – дети не пропадут. yanadya19)
word has gone outпрошёл слух (that 4uzhoj)
would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?
would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы хотите пойти на прогулку и т.д.?
would you like to go out for dinner some time?может когда-то поужинаем вместе?
would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?
would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы не возражаете, если я уйду и т.д.?
year gone byгод, канувший в лету
year gone byминувший год
year gone byушедший год
Showing first 500 phrases