DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing go through | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a tremor went through the audienceтрепет прошёл по аудитории
all papers go through the examining boardвсе контрольные работы проходят через экзаменационную комиссию
all papers go through the examining boardвсе контрольные работы рассматриваются экзаменационной комиссией
all papers go through the examining boardвсе документы проходят через экспертную комиссию
do you think our request will go through?как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена?
go ahead! you're throughговорите, вас соединили
go clean throughлегко войти во что-то (sth.)
go clean throughлегко пройти через сквозь что-то (sth.)
go clean throughвойти как нож в масло (sth.)
go moldy all throughпрозеленеть
go mouldy all throughпрозеленеть
go right throughидти напрямик
go right throughпройти прямо насквозь
go right throughпроходите ("Go right through, sir," the secretary said. "The General will be along in a moment". 4uzhoj)
go spoiling through a countryпройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством
go throughизрасходовать (состояние, деньги)
go throughвыдержать ... изданий (о книге)
go throughбыть принятым (где-либо)
go throughучиться (ART Vancouver)
go throughпроделать
go throughбыть принятым (о законопроекте, предложении)
go throughизрасходовать промотать (состояние)
go throughсчитывать (роль)
go throughперенести (операцию)
go throughосматривать (вещи, багаж)
go throughзавершать (дело, задачу (и т.п.) with)
go throughдоводить дело до конца
go throughвыдержать определённое число изданий (о книге)
go throughтщательно разбирать (что-либо)
go throughсделать (что-либо)
go throughрастратить
go throughподвергаться (чему-либо)
go throughобыскивать (что-либо)
go throughпереносить
go through muchпереиспытать (pf of переиспытывать)
go throughпереиспытать (much)
go throughвнимательно обыскивать (вещи, багаж)
go throughупорно работать (над чем-либо)
go throughиспытывать (что-либо)
go throughпроноситься до дыр (об одежде)
go throughпроработать (Phyloneer)
go throughобшариваться
go throughобыскать
go throughобыскиваться
go throughпереживаться
go throughперенестись
go throughпересматривать
go throughпересмотреть
go throughперечувствоваться
go throughпроживаться
go throughпрожиться
go throughпрочувствовать
go throughиспытывать (горе)
go throughвидать (impf of повидать)
go throughперерасти (suburbian)
go throughпройти насквозь
go throughдоучиться (e.g., go through 8 classes – доучиться до 9-го класса Anglophile)
go throughхлебнуть лишнего
go throughпроходить по (чему-л.)
go throughпровести
go throughпретерпевать (горе)
go throughперестрадать
go throughразобрать
go throughосмотреть (sth.)
go throughпройти через (sth., испытание)
go throughпроверить (sth.)
go throughподвергнуться (sth., чему-л.)
go throughизучить (sth.)
go throughвынести (sth., что-л.)
go throughсостояться (of a deal)
go throughразбирать
go throughпролезть
go throughпролезать
go throughперебрать
go throughвыдержать (of a hook, a certain number of editions)
go throughсвериться (Andre_00)
go throughвыносить (горе)
go throughвыдерживать (горе)
go throughдовести дело до конца
go throughсовершить
go throughпереходить
go throughпробиваться
go throughпрожиться (pf of проживаться)
go throughпроживаться (impf of прожиться)
go throughпересматривать (impf of пересмотреть)
go throughпрошерстить (Anglophile)
go throughпережить (Alex_Odeychuk)
go throughперебирать (suliko)
go throughподвергаться (опасности)
go throughвыполнить (with; обещание, договор, условие)
go throughпереживать
go throughвыживать
go throughобыскать (pf of обыскивать)
go through an illnessпереболеть (pf of переболевать)
go throughперечувствовать
go throughпроскочить (Nrml Kss)
go throughповидать (pf of видать)
go through muchпереиспытывать (impf of переиспытать)
go throughобыскивать (impf of обыскать)
go throughобшаривать (impf of обшарить)
go throughпропускать (пример: We will go through the first three windows by clicking "Next", since we are not changing any settings. bojana)
go throughрассматривать (вопрос, проблему)
go throughзамыкаться на (Everything goes through him. VLZ_58)
go throughпроходиться
go throughпрожить
go throughповидать
go throughперечувствовать (a lot)
go throughпересматриваться
go throughпереноситься
go throughпереиспытывать (much)
go throughпереболеть (an illness)
go throughобыскаться
go throughобшарить
go throughвыстрадать
go throughпроходить сквозь (что-либо)
go throughпромотать (состояние)
go throughпройти (о законопроекте, предложении)
go throughтщательно осматривать (вещи, багаж)
go throughвнимательно исследовать (вещи, багаж)
go throughпереболевать (an illness)
go through an illnessпереболевать (impf of переболеть)
go throughпотратить больше чем заработать (Лаврентьева Евгения)
go through a bad patchпопасть в полосу невезения (Anglophile)
go through a bad patchпопасть в полосу неудач (Anglophile)
go through a brick wallобладать необычайной проницательностью
go through a course of instructionпройти курс обучения (through a course of gymnastics, through severe training, through one's apprenticeship, etc., и т.д.)
go through a great dealпережить многое (through hardships, through many changes, etc., и т.д.)
go through a hard school of lifeпройти суровую школу жизни (Пособие "" Tayafenix)
go through a lotхлебнуть горя (Interex)
go through a lot of red tapeсоблюдать ряд условностей (Alexander Demidov)
go through a lot of trouble toстараться из всех сил
go through a lot of trouble toпопотеть
go through a major operationпереносить тяжёлую операцию
go through a major operationперенести тяжёлую операцию
go through a mountain of red tapeпроходить все бюрократические препоны (Taras)
go through a mountain of red tapeпроходить бюрократические препоны (Taras)
go through a mountain of red tapeпроходить через все бюрократические препоны (Taras)
go through a mountain of red tapeпройти все бюрократические препоны (Taras)
go through a mountain of red tapeпроходить бюрократические процедуры (Taras)
go through a phaseпережить этап (I went through a phase of being obsessed with superhero movies this summer. Никита Лисовский)
go through a phaseпройти через стадию
go through a red lightпроехать на красный свет (Anglophile)
go through a rough patchпопасть в полосу невезения (Anglophile)
go through a rough stretchиспытывать не лучшие времена (VLZ_58)
go through a thing with a fine combпо косточкам разбирать
go through a traffic lightпроскочить светофор
go through an intermediaryдействовать через посредника (Beware of middlemen: If you want to give money to a charitable organization, give it directly. Don't go through an intermediary. ART Vancouver)
go through and throughпробить насквозь
go through and throughпройти насквозь
go through one's belongingsрыться в чьих-то вещах (A 32-year-old man sitting on a park bench at Lost Lagoon Saturday around 8:30 p.m. was robbed at gunpoint. The suspect ran off and the victim followed until he found the man on Robson Street, going through his belongings. ART Vancouver)
go through regular, usual channelsидти по обычным каналам
go through collegeпройти курс обучения в колледже
go through a/the crisisпереживать кризис (Рина Грант)
go through customsпройти таможенный досмотр (Johnny Bravo)
go through customsпройти таможенный контроль (Yeldar Azanbayev)
go through customs and border controlпроходить таможенный и пограничный досмотр (bookworm)
go through dark timesпереживать трудные времена (o-la-la88)
go through eighth gradeдоучиться до восьмого класса
go through every word meticulouslyтщательно подбирать слова (VLZ_58)
go through one's exercisesповторить все упражнения
go through exercisesсделать упражнения
go through facingsпройти проверку
go through facingsподвергнуться испытанию
go through fireпобывать в передрягах
go through fire and waterпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
go through fire and waterпобывать в передрягах
go through formalitiesпроходить формальности (VLZ_58)
go through one's fortuneпрожить все своё состояние (through all his money, through his allowance in one day, etc., и т.д.)
go through one's fortuneрастратить все своё состояние (through all his money, through his allowance in one day, etc., и т.д.)
go through garbageрыться в мусоре (Fesenko)
go through hardshipsвыносить большие неприятности
go through hardshipsвыносить большие огорчения
go through hardshipsвыносить большие лишения
go through hellхлебнуть горя (Anglophile)
go through hoopплясать под чью-либо дудку
go through hoopвыполнять все требования
go through hoopпрыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.)
go through hoopsподвергнуться многочисленным испытаниям (A.Rezvov)
go through hoopsпреодолевать многочисленные препятствия (A.Rezvov)
go through hoopsстолкнуться с многочисленными препятствиями (A.Rezvov)
go through hoopsвыполнять все требования (for someone Taras)
go through hoopsподвергнуться тяжёлому испытанию (Taras)
go through hoopsподвергнуться наказанию (тж. to go through the hoops: I'm sure to be put through the hoops this time – Ну, теперь-то уж мне влетит Taras)
go through in detailпроработать (Phyloneer)
go through legal formalitiesсовершать юридические действия (Alexander Demidov)
go through legal formalitiesвыполнять юридические действия (Alexander Demidov)
go through many experiencesмногое испытать на своём опыте (Technical)
go through many experiencesпройти многие испытания (Technical)
go through many hardshipsпройти через большие трудности
go through many hardshipsвыносить иного лишений
go through many hardshipsвыносить много лишений
go through many trialsпройти через много испытаний
go through someone's mindвнезапно прийти в голову
go through motionsделать что-то механически (Oksana_g)
go through no entryпроехать под кирпич (m_rakova)
go through noviciateбыть послушником
go through novitiateбыть послушником
go through numerous editionsнеоднократно переиздаваться (A.Rezvov)
go through obstaclesпреодолевать препятствия (USA Today Alex_Odeychuk)
go through official channelsобращаться по официальным каналам (Taras)
go through official channelsдействовать через официальные каналы (Taras)
go through pacesпоказать себя в деле
go through pacesпоказать свои способности
go through pocketsпроверить содержимое чьих-либо карманов
go through pocketsобыскать кого-либо проверить содержимое чьих-либо карманов
go through smb.'s pocketsобыскать чьи-л. карманы
go through pocketsобыскать (кого-либо)
go through proceduresпроходить процедуры (Ying)
go through rough timesпереживать тяжёлые времена (NumiTorum)
go through rough timesзнавать тяжёлые времена (синоним go through hard times NumiTorum)
go through several editionsвыдержать несколько изданий (о книге)
go through several editionsвыдержать несколько изданий
go through something with a fine-tooth combтщательно проверять (VLZ_58)
go through St. Peter's needleнебо с овчинку показалось
go through stuffпересматривать вещи (Hi Jim, I'm going through stuff I want to give away. Do you need any coffee cups or a toaster? ART Vancouver)
go through the accountsпросмотреть счета
go through the arguments of the other sideснова обдумать все доводы противной стороны
go through the difficultiesпройти сквозь трудности (Soulbringer)
go through the doorпроходить через дверь (through the forest, etc., и т.д.)
go through the effort of doing somethingтратить усилия (на Fesenko)
go through the evidencesсобирать улики
go through the evidencesсобирать показания
go through the expense of doing somethingтратить средства (на Fesenko)
go through the filesрыться в архивах (Anglophile)
go through the formalitiesоформляться
go through the formalitiesоформиться
go through the formality of asking for a leave of absenceподать заявление об отпуске по всей форме
go through the gateпроходить в ворота
go through the hoopпройти через тяжёлое испытание
go through the millполучить свидетельство о несостоятельности
go through the millпройти суровую школу
go through the millмного испытать в жизни
go through the millмного испытать (в жизни)
go through the millпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
go through the motionsделать что-либо всё на автомате (To go through your everyday life in a mechanical manner, as in: waking up, going to work, getting back home, watching TV, going to sleep, repeat. VLZ_58)
go through the motionsделать вид
go through the motionsделать что-либо автоматически (Anglophile)
go through the motionsсоблюдать формальности (Anglophile)
go through the motionsработать без души (VLZ_58)
go through the motionsделать вид, что делаешь (что-л.)
go through the motionsпритворяться, что делаешь (что-л.)
go through the motionsделать что-либо абы как (Jane isn't doing her best. She's just going through the motions.; без старания VLZ_58)
go through the motionsделать что-либо для галочки (He says he's been thoroughly investigating my complaint, but I feel he's just going through the motions. VLZ_58)
go through the motionsделать что-либо неискренне (VLZ_58)
go through the motionsжить без эмоций (Going through the motions kills emotions. VLZ_58)
go through the necessary formalitiesвыполнить необходимые формальности (through the procedure, etc., и т.д.)
go through the necessary formalitiesоформляться
go through the roofрассвирепеть (z484z)
go through the roofстремительно расти
go through the roofподскочить (продажи, популярность Татьян)
go through the roofбить все рекорды (Beforeyouaccuseme)
go through the roofвзлететь/взлетать под небеса
go through the roofпереходить опасные границы
go through the roofвзлететь/взлетать до потолка
go through the roofподскочить до небес
go through the roofподскакивать
go through the roofзашкалить
go through the roofбыть близким к рекордному
go through the ticket barrierпройти через турникет (в метро bookworm)
go through the time and expense of doing somethingтратить время и средства на (Fesenko)
go through the time of doing somethingтратить время (на Fesenko)
go through the war without a scratchпройти всю войну, не получив ни одной царапины
go through the whole programпросмотреть всю программу (through smb.'s bills, through all of his things, etc., и т.д.)
go through the whole programmeпросмотреть всю программу (through smb.'s bills, through all of his things, etc., и т.д.)
go through thick and thinдействовать, не разбирая
go through thick and thinпреодолевать любые трудности
go through thick and thinпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
go through thick and thinидти чрез топи и болота
go through thick and thinпройти чрез огонь и воду
go through thick and thinне отступать ни на шаг
go through thick and thin withпуд соли съесть с (someone)
go through tough timesпереживать трудные времена (Yasha)
go through trialsпройти испытания (m_rakova)
go through withделать что-л. сложное (sth.)
go through withделать что-л. тяжёлое (sth.)
go through withделать что-л. неприятное (sth.)
go through withдоводить до конца
go through withдовести что-либо до конца
go through withсдержать (слово: You promised him, so now you have to go through with it. Luchemir)
go through withзавершать (дело, задачу и т.п.)
go through withдоводить дело до конца
go through with a fine-tooth combосмотреть (Anglophile)
go through with a tooth-combобыскать (Anglophile)
go through with a tooth-combобыскивать (Anglophile)
go through with a tooth-combосматривать (Anglophile)
go through with a tooth-combпрочёсывать (Anglophile)
go through with a tooth-combпрочесать (Anglophile)
go through with the planосуществлять план (Ivan Pisarev)
go through with the planосуществлять план действий (Ivan Pisarev)
go through with the planосуществлять задуманный план (Ivan Pisarev)
go through with the planосуществлять задуманное (Ivan Pisarev)
go through with the planвступать в действие о плане (Ivan Pisarev)
go through with the planприводить план в исполнение (Ivan Pisarev)
go through with the planвнедрять план (Ivan Pisarev)
go through with the planвоплощать план в жизнь (Ivan Pisarev)
go through with the planреализовывать план (Ivan Pisarev)
go through with the planвыполнять план (Ivan Pisarev)
go through with the planприводить план в действие (Ivan Pisarev)
go through with the planреализовывать задуманное (Ivan Pisarev)
go through with the planприводить план в жизнь (Ivan Pisarev)
go through with the planвводить план в действие (Ivan Pisarev)
go through with the planзапускать план в действие (Ivan Pisarev)
go through with the planпретворять план в действие (Ivan Pisarev)
go through with the planвоплотить план в жизнь (Ivan Pisarev)
go through with the undertakingзакончить мероприятие
go through with what I promisedдовести до конца то, что я обещал
go through without baitingпроехать не останавливаясь
go through without baitingпроехать мимо
going all the way throughсквозной (of a hole or wound)
going right throughнавылет (of a bullet, wound, etc., one’s body)
he could go through three books in a dayон может проглотить три книги за один день
he went out through the kitchenон ушёл через кухню
he went through a big upset after his father's deathон был потрясен смертью отца
he went through many hardshipsон преодолел много трудностей
he went through unimaginable sufferingон перенёс неслыханные мучения
hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
his promise obliged him to go through with itраз он обещал, ему пришлось довести дело до конца
I have already gone through all that beforeмне не привыкать (Taras)
I will go through with it, whatever happensчто бы ни случилось, я доведу дело до конца
I will not go through that trouble againя не выдержу ещё раз таких неприятностей
I will not go through that trouble againя не переживу ещё раз таких неприятностей
if you knew all that I have gone through!если бы вы знали, что я пережил!
it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
my heart is bleeding when I think what you had to go throughмоё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva)
perspective adoptive parents have to go through extensive checks prior to be approved for adoptionпотенциальные новые родители ребёнка сначала должны будут пройти через серьёзное тестирование (bigmaxus)
quiver went through himон затрепетал
she had to go through a lot for itэто ей не даром досталось
she has gone through a lotей довелось многое испытать
she has gone through many hardshipsей привелось испытать много горя
she has gone through many hardshipsей довелось испытать много горя
she has gone through many misfortunesей привелось испытать много горя
she has gone through many misfortunesей довелось испытать много горя
she is going through a difficult spell nowей сейчас тяжело
she went through all my dresses but there was none to fit herона перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло
she went through all my dresses but there was none to fit herона перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло
she went through all my dresses but there was none to fit herона пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло
she went through the Conservatoireона закончила консерваторию
the bed won't go through the doorкровать не проходит в дверь
the bill went throughзаконопроект был принят
the bullet went clean through the shoulderпуля прошла через плечо
the plan must go through the town councilплан должен быть принят городским советом
the plan must go through the town councilплан должен пройти через городской совет
the rain has gone through my overcoatмоё пальто насквозь промокло
the thread is too thick to go through the needleнитка слишком толстая и не вдевается в иголку
the train goes through without a stopпоезд идёт без остановок
their business arrangements went throughих сделка была одобрена
there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто-таки задрожал от удивления
they went through a civil and religious marriage ceremonyони совершили гражданский и церковный обряды венчания
they went through a civil and religious marriage ceremonyони расписались в мэрии и обвенчались в церкви
went throughпредставил (Linera)
we've got to go through with itмы должны это довести до конца
what one has gone throughпережитое
when the time came he didn't want to go through with itкогда настало время выполнить своё обещание, он отказался
X мех. goes through the values 1, 2, ..., nX пробегает значения 1, 2, ..., n
your report went through channelsваш рапорт отправлен по команде
your report went through channelsваш рапорт отправлен по инстанции