DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing go off | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and off you go..., и готово (There was always a solution, use this bit or that bit and off you go. carburetted)
at first he promised to go with us but has since begged offон сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить
at the first go-offс первой попытки
at the first go-offпри первой попытке
at the first go-offс самого начала
at the first go-offпоначалу (MichaelBurov)
at the first go-offсперва
at the first go-offвначале
at the first go-offсначала (MichaelBurov)
cry off going to the cinemaотказаться пойти в кино (visiting him, attending the party, etc., и т.д.)
don't go off without meне уезжай без меня
don't go off without meне уходи без меня
Facebook has gone off the boil.Facebook уже не тот (Alexey Lebedev)
go completely off one's trolleyполностью слететь с катушек (alenushpl)
go completely off one's trolleyсовсем сбрендить (alenushpl)
go completely off one's trolleyс дуба рухнуть (alenushpl)
go completely off one's trolleyсовсем слететь с катушек (alenushpl)
go offпройти (о концерте и т.п.)
go offраздаться о выстреле, гудке и т.п. загудеть
go offвыпалить (слова, фразы)
go offвыстрелить (об оружии)
go offуходить со сцены (по ходу действия)
go offпроходить
go offуйти
go offзагудеть
go offпотерпеть неудачу
go offрасстроиться (о планах)
go offсбыть
go offразозлиться
go offраздаться (о выстреле, гудке, сигнале тревоги и т.п.)
go offпродать
go offотправляться
go offотделаться
go offослабевать (о боли, волнении)
go offвспылить
go offиспортиться (о продуктах питания Acruxia)
go offпридерживаться намеченного плана (Palmirov)
go offсходить (a road, tracks, etc.)
go offсойти (a road, tracks, etc.)
go offпроходиться
go offумереть
go offзабыться
go offтерять сознание
go offне состояться
go offуспокаиваться (о боли, волнении)
go offпойти (Ant493)
go offразойтись
go offсрываться
go offвыйти из игры (Karinokkk)
go offпрокиснуть (george serebryakov)
go off a road, tracks, etcсойти (pf of сходить)
go offпротухнуть (george serebryakov)
go offпрогоркнуть (george serebryakov)
go offсорваться
go offнаезжать
go offвыдохнуться (о пиве raveena2)
go offвыстрелить (об орудии)
go offсбегать
go offвзрываться (The bomb could go off at any moment. Ofelia)
go offзвонить (о будильнике, телефоне spy)
go offпокидать
go offвзрываться (of a bomb, grenade, etc.)
go offсмениться (duty)
go offвпасть
go offослабеть
go offуспокоиться (о боли и т. п.)
go offпотерять сознание
go offпойти (в карточной игре)
go offнаходить сбыт
go offиспытать оргазм
go offвыйти замуж
go offвзорвать
go offугаснуть (of a TV set)
go offсменяться (duty)
go offпогаснуть (of a TV set)
go offдетонировать
go offгаснуть (of a TV set)
go offвыстреливать (о ружье)
go offсходить с рук
go offоставлять
go offотходить
go offрассеваться
go offвыдумать (I made him the victim in a crime novel, which I duly went off and wrote lop20)
go offскиснуть (о молоке Olga Volga)
go offприйти в действие (о бомбе q3mi4)
go offрассердиться (Maria went off last night after I told her about losing her bike. Ofelia)
go offразразиться (into; смехом)
go offпортиться (о мясе)
go offпродаваться
go offубегать
go offуезжать
go offуходить
go offвзорваться (Right on cue, a car bomb went off in Donetsk, injuring no one, but providing a fireball for the cameras.)
go off a half-cockначать без достаточной подготовки
go off a half-cockвыпалить
go off airвыйти из эфира (Dollie)
go off at a dashстремительно рвануться вперёд
go off at a tangentпуститься во все тяжкие (Anglophile)
go off at a tangentперескакивать (резко отклоняться от предшествующего действия, темы, мысли и т.п.)
go off at a tangentрезко отклоняться от (предшествующего действия, темы, мысли и т.п.)
go off at a tangentсказать что-то странное
go off at a tangentсделать что-то странное
go off at a tangentсорваться (сказать или сделать что-то странное)
go off at a tangentвнезапно отклоняться
go off at a trotудалиться рысцой
go off at a trotбыстро уйти
go off at half-cockначаться без достаточной подготовки (о церемонии, мероприятии и т.п.)
go off at half-cockпоступить необдуманно
go off at half-cockсказать необдуманно
go off at half-cockпоступить опрометчиво
go off at half-cockсказать опрометчиво
go off at half-cockвыпалить
go off at scoreринуться вперёд (о лошади)
go off at scoreустремиться вперёд (о лошади)
go off at scoreс жаром начинать (особ. разговор на любимую тему; что-либо)
go off at scoresприняться с жаром (за что-либо)
go off brisklyиметь хороший спрос
go off one's chumpтронуться
go off one's chumpсбрендить (Anglophile)
go off one's chumpбыть очень взволнованным
go off one's chumpсойти с ума
go off courseпойти не по тому сценарию (bookworm)
go off courseсбиться с курса (Anglophile)
go off courseотклониться от курса
go off dutyсмениться с дежурства
go off half-cock about somethingзаводиться с пол-оборота (VLZ_58)
go off half-cockedрубить сплеча (Anglophile)
go off half-cockedдействовать сгоряча (Anglophile)
go off half-cockedначать без достаточной подготовки
go off half-cockedдействовать необдуманно (Anglophile)
go off half-cockedляпнуть не подумав (Anglophile)
go off half-cockedговорить необдуманно (Anglophile)
go off half-cockedвыпалить
go off one's headсходить с ума (Anglophile)
go off one's headповредиться в уме (Anglophile)
go off headвести себя как безумный
go off headсойти с ума
go off headрехнуться
go off headпотерять голову
go off headспятить
go off headпомешаться
go off one's headтронуться (Anglophile)
go off headсвихнуть с ума
go off headобезуметь
go off one's headсбрендить (Anglophile)
go off headпосходить с ума
go off one's headсойти с ума (Anglophile)
go off hookснимите трубку (телефонную К.Краснов)
go off in a swoonпадать в обморок
go off into a faintпотерять сознание
go off into a faintупасть в обморок
go off into a long speechразразиться длинной речью (linton)
go off into hystericsзакатить истерику (Anglophile)
go off like a damp squibобмануть ожидания
go off like a damp squibне удаться
go off like a rocketвспыхнуть
go off like a rocketвспылить
go off like a shotвылететь как стрела
go off like a shotразразиться как бомба
go off like clockworkидти как по маслу (Anglophile)
go off like hot cakesбыть нарасхват
go off like hot cakesбыстро разбираться
go off motoringотправиться кататься на автомобиле (fishing, skiing, etc., и т.д.)
go off one's nutсбрендить (Anglophile)
go off onпесочить
go off onвыступить с резкой критикой в адрес (Хрущев выступает с резкой критикой в адрес молодого поэта Андрея Вознесенского и предлагает ему эмигрировать из страны. Москва. 1963 год)
go off onнаезжать на
go off onпропесочить
go off onнаброситься на
go off onнабрасываться на
go off onспустить всех собак на
go off on a camping tripсобраться в поход (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19//mberdy)
go off on a camping tripотправиться в поход
go off on a journeyотправиться в путешествие
go off on a tangentвнезапно отклоняться (см. fly off at a tangent)
go off on a tangentотвлекаться от основной мысли (Taras)
go off on a tangentотходить от темы (VLZ_58)
go off on a tangentвдруг переключиться (на другую тему в беседе Баян)
go off on a tangentотвлекаться (от основной задачи, дела; тж. go off on tangents Taras)
go off on a tangentвдаваться в ненужные подробности (Taras)
go off on a tangentвнезапно отклониться (от темы и т. п.)
go off on holidayуехать в отпуск (из города: It's the summer and people go off on holiday and dump their pets. We can't take any rabbits or cats in right now, we're currently at capacity. ART Vancouver)
go off on tod around the worldотправиться в одиночку в кругосветное путешествие
go off pisteсойти с дороги (ad_notam)
go off pisteотклониться от намеченного курса (ad_notam)
go off pisteпойти в ином направлении (ad_notam)
go off pisteотойти от сложившейся концепции (ad_notam)
go off-pisteотступить от правил
go off-pisteотвлечься
go off-pisteотвлечься от темы
go off-pisteпотерять ориентиры
go off-pisteуйти в сторону
go off-pisteотвлекаться от темы
go off-pisteнарушить правила
go off pisteсвернуть с пути (ad_notam)
go off pitchфальшивить
go off pretty wellпройти неплохо (The family reunion? I think it went off pretty well. – Я считаю, он неплохо прошёл. ART Vancouver)
go off quicklyбыстро и т.д. удалиться (slowly, etc.)
go off quicklyбыстро и т.д. уйти (slowly, etc.)
go off one's rockerсбрендить (Anglophile)
go off rockerспятить с ума
go off one's rockerспятить (Anglophile)
go off scriptотклоняться от сценария (тж. перен. Taras)
go off scriptпойти не по плану (In a manner that deviates from or does not use the given script. Frequently in "to go off-script". Also (and now often) figurative. Bullfinch)
go off-stageуходить со сцены за кулисы
go off the beaten trackсойти с проторённой дорожки
go off the boilрастерять успех (Alexey Lebedev)
go off the boilстать менее успешным (lop20)
go off the boilразучиться, потерять форму, сноровку to become less good at something you are usually very good at (Anglophile)
go off the boilутрачивать былую актуальность (Alexey Lebedev)
go off the deep endвыйти из себя
go off the deep endбыть не в своём уме (Баян)
go off the deep endпотерять терпение
go off the deep endутратить контроль над собой
go off the deep endдать выход эмоциям
go off the deep endнапиться
go off the deep end, jump off the deep endбросаться в омут с головой (Zarzuela)
go off the deepest endвспыхнуть (to become incensed or agitated over an unexpected incident КГА)
go off the deepest endэмоционально взорваться (to become incensed or agitated over an unexpected incident КГА)
go off the gold standardне использовать золотой стандарт
go off the gridскрыться с радаров (fa158)
go off the gridпропа́сть (fa158)
go off the gridпокинуть сцену (fa158)
go off the handleсорваться с цепи (Taras)
go off the hooksумереть
go off the hooksсвихнуться
go off the hooksрехнуться
go off the hooksсбиться с пути
go off the marketперестать поступать в продажу (рабочий вариант перевода 4uzhoj)
go off the purchaseвычесть из стоимости покупки (When I think I know what I want I rent it from Jim's Photo Store to test it and the rental price goes off the purchase. -- вычитается из стоимости покупки ART Vancouver)
go off the railsтрещать по всем швам
go off the railsсойти с рельсов
go off the railsидти кувырком
go off the railsполететь под откос
go off the railsпойти вкривь и вкось
go off the railsлететь под откос
go off the reservationпроявлять своеволие (NumiTorum)
go off the reservationпоступать самовольно (NumiTorum)
go off the reservationделать в нарушение правил (MichaelBurov)
go off the reservationзаниматься самоуправством (NumiTorum)
go off the roadсходить с дороги
go off the roadсходить с пути
go off the roadсойти с пути
go off the roadсойти с дороги
go off the sceneсойти со сцены (Anglophile)
go off the sceneсходить со сцены (Anglophile)
go off the stageпокинуть сцену
go off the stageпокинуть театр
go off the topicотклониться от темы (You will lose marks if you go off the topic Serginho84)
go off the tracksсойти с рельсов
go off to sleepлечь (в знач. "отправиться спать")
go off to sleepпойти спать
go off to sleepотправиться спать
go off to the cityсбежать в город (to London, etc., и т.д.)
go off to universityпоступить в университет (в контексте: уйти из родительского дома: Until I went off to university, I grew up in a two-storey house with 1,200 square feet of floor space. vancouversun.com ART Vancouver)
go off to warпойти на войну
go off to warуйти на фронт (SirReal)
go off to workпоехать на работу (After snapping a few photos of the oddity, the homeowner brought his dog back into the house and went off to work wondering what exactly had occurred in his backyard. -- поехал на работу coasttocoastam.com ART Vancouver)
go off topicуйти в сторону (Bullfinch)
go off topicотойти от темы (Bullfinch)
go off-trailсойти с тропы (Taras)
go off one's trolleyсбрендить (Anglophile)
go off trolleyслететь с катушек (alenushpl)
go off wellпройти удачно (ART Vancouver)
go off wellпройти благополучно (ART Vancouver)
go off with a flea in earполучить резкий отпор
go off with her jewelleryсбежать, прихватив с собой её драгоценности (with some of her treasured possessions, with public money, etc., и т.д.)
go off without a hitchпройти без сучка без задоринки (Anglophile)
Hamlet goes offГамлет уходит (ремарка)
Hamlet goes offГамлет удаляется (ремарка)
has the baby gone off yet?ребёнок уже уснул?
he has gone off to Leeds with his friend's wifeон удрал в Лидс с женой своего друга
he is going to have his beard offон собирается сбрить бороду
he is gone off science fictionон разлюбил научную фантастику
he is gone off to batheон пошёл купаться
he is gone off to the theatreон ушёл в театр
he was tempted to cry off going to dinnerу него было желание отказаться пойти на обед
he went off at a smart paceон быстро зашагал прочь
he went off hopper breeched in that businessон скверно выпутался из этого дела
he went off in a huffон обиделся и ушёл
he went off in quest of foodон ушёл на поиски пищи
he went off into a fit of laughterна него напал приступ смеха
he went off on a world tourон отправился в кругосветное путешествие
he went off yesterday. – So?он уехал вчера. – Ах, вот как!
how did the sports meeting go off?как прошло соревнование?
I want to beg off from going thereя хочу просить разрешения не ходить туда
I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my faultя пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras)
if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
it didn't go offпроизошла осечка
it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"
it went off without a hitchвсё прошло великолепно
Lady Gaga has gone off the boil.Леди Гага утратила былое великолепие (Alexey Lebedev)
let's go to the porch and cool offпойдём на веранду немного освежиться
light went offсвет погас (nyasnaya)
off we go!поехали! (Vadim Rouminsky)
off we goотходим (Stormy)
off you goступайте ("Now, off you go, and come back with a better report next time." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
off you goотправляйтесь ("Now, off you go, and come back with a better report next time." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
off you go!пошёл прочь!
off you goдавай, пора (Tashamiro)
off you goступать (Sergei Aprelikov)
off you go!уходите!
Off you go!Начали! (GeorgeTheodors)
off you goступай (Taras)
off you go!убирайтесь!
our meetings our concert, the ball, this play, everything, etc. went off smoothlyнаши встречи и т.д. прошли гладко (very well, capitally, badly, etc., и т.д.)
put off going to the dentistотложить посещение зубного врача (announcing their engagement, visiting aunt Sally, etc., и т.д.)
Sex went off the boil for me and my wife after the birth of our first child.Секс для меня и моей жены потерял былую остроту после рождения нашего первого ребёнка (Alexey Lebedev)
she felt off-colour so she didn't go to workей нездоровилось, и она не пошла на работу
she went off regallyона удалилась царственной походкой
strike goes off for 4 daysзабастовка продолжается 4 дня
thank God, everything went off smoothlyслава Богу, всё пошло гладко
that manner which they have of going off in tangents when they are pressedпринятая ими манера резко сменять тему, когда их прижимают к стенке
the alarm clock goes off.будильник звенит
the alarm-clock was timed to go off at nine o-clockбудильник был поставлен на девять часов
the bell the alarm clock, etc. went off too soonзвонок и т.д. зазвонил раньше времени
the book goes off after the first 50 pagesинтерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц
the doctor told me that he might go off any dayдоктор сказал мне, что он может умереть со дня на день
the excitement will soon go offвозбуждение скоро уляжется
the excitement will soon go offвозбуждение скоро пройдёт
the goods sold at this shop have gone offтовары в этом магазине стали хуже
the gun went off accidentallyружьё случайно выстрелило
the gun went off by accidentружьё случайно выстрелило
the gun went off with a loud bangраздался громкий выстрел
the gunpowder went off unexpectedlyпорох вдруг взорвался
the heating goes off at nightна ночь отопление отключают
the lights went offсвет погас
the pain went offболь прошла
the pain went off after 3 treatmentsя принял процедуру три раза и боль прошла
the path went square off to the leftтропинка под прямым углом уходила влево
the picnic went off as plannedпикник прошёл как и было задумано
the pistol did not go offпистолет дал осечку
the pistol went off unexpectedlyревольвер внезапно выстрелил
they all went off in one directionвсе они удалились в одном и том же направлении
they went offони удрали
they went off for their honeymoonони уехали в свадебное путешествие
they went off for their honeymoonони уехали на свой медовый месяц
time an alarm-clock to go off at...поставить будильник на... (определённое время)
time an alarm-clock to go off at...завести будильник на... (определённое время)
we went to see him off at the stationмы пошли на вокзал провожать его
we went to the airport to see him offмы поехали провожать его на аэродром
we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас провожать на аэропорт
we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас проводить на аэропорт
well, shake off your laziness and let's go for a walkну, поборите лень и идем гулять
when the thieves got in the alarm went offкогда воры проникли в помещение, сработала сигнализация
you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?
you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?