English | Russian |
and off you go | ..., и готово (There was always a solution, use this bit or that bit and off you go. carburetted) |
at first he promised to go with us but has since begged off | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить |
at the first go-off | с первой попытки |
at the first go-off | при первой попытке |
at the first go-off | с самого начала |
at the first go-off | поначалу (MichaelBurov) |
at the first go-off | сперва |
at the first go-off | вначале |
at the first go-off | сначала (MichaelBurov) |
cry off going to the cinema | отказаться пойти в кино (visiting him, attending the party, etc., и т.д.) |
don't go off without me | не уезжай без меня |
don't go off without me | не уходи без меня |
Facebook has gone off the boil. | Facebook уже не тот (Alexey Lebedev) |
go completely off one's trolley | полностью слететь с катушек (alenushpl) |
go completely off one's trolley | совсем сбрендить (alenushpl) |
go completely off one's trolley | с дуба рухнуть (alenushpl) |
go completely off one's trolley | совсем слететь с катушек (alenushpl) |
go off | пройти (о концерте и т.п.) |
go off | раздаться о выстреле, гудке и т.п. загудеть |
go off | выпалить (слова, фразы) |
go off | выстрелить (об оружии) |
go off | уходить со сцены (по ходу действия) |
go off | проходить |
go off | уйти |
go off | загудеть |
go off | потерпеть неудачу |
go off | расстроиться (о планах) |
go off | сбыть |
go off | разозлиться |
go off | раздаться (о выстреле, гудке, сигнале тревоги и т.п.) |
go off | продать |
go off | отправляться |
go off | отделаться |
go off | ослабевать (о боли, волнении) |
go off | вспылить |
go off | испортиться (о продуктах питания Acruxia) |
go off | придерживаться намеченного плана (Palmirov) |
go off | сходить (a road, tracks, etc.) |
go off | сойти (a road, tracks, etc.) |
go off | проходиться |
go off | умереть |
go off | забыться |
go off | терять сознание |
go off | не состояться |
go off | успокаиваться (о боли, волнении) |
go off | пойти (Ant493) |
go off | разойтись |
go off | срываться |
go off | выйти из игры (Karinokkk) |
go off | прокиснуть (george serebryakov) |
go off a road, tracks, etc | сойти (pf of сходить) |
go off | протухнуть (george serebryakov) |
go off | прогоркнуть (george serebryakov) |
go off | сорваться |
go off | наезжать |
go off | выдохнуться (о пиве raveena2) |
go off | выстрелить (об орудии) |
go off | сбегать |
go off | взрываться (The bomb could go off at any moment. Ofelia) |
go off | звонить (о будильнике, телефоне spy) |
go off | покидать |
go off | взрываться (of a bomb, grenade, etc.) |
go off | смениться (duty) |
go off | впасть |
go off | ослабеть |
go off | успокоиться (о боли и т. п.) |
go off | потерять сознание |
go off | пойти (в карточной игре) |
go off | находить сбыт |
go off | испытать оргазм |
go off | выйти замуж |
go off | взорвать |
go off | угаснуть (of a TV set) |
go off | сменяться (duty) |
go off | погаснуть (of a TV set) |
go off | детонировать |
go off | гаснуть (of a TV set) |
go off | выстреливать (о ружье) |
go off | сходить с рук |
go off | оставлять |
go off | отходить |
go off | рассеваться |
go off | выдумать (I made him the victim in a crime novel, which I duly went off and wrote lop20) |
go off | скиснуть (о молоке Olga Volga) |
go off | прийти в действие (о бомбе q3mi4) |
go off | рассердиться (Maria went off last night after I told her about losing her bike. Ofelia) |
go off | разразиться (into; смехом) |
go off | портиться (о мясе) |
go off | продаваться |
go off | убегать |
go off | уезжать |
go off | уходить |
go off | взорваться (Right on cue, a car bomb went off in Donetsk, injuring no one, but providing a fireball for the cameras.) |
go off a half-cock | начать без достаточной подготовки |
go off a half-cock | выпалить |
go off air | выйти из эфира (Dollie) |
go off at a dash | стремительно рвануться вперёд |
go off at a tangent | пуститься во все тяжкие (Anglophile) |
go off at a tangent | перескакивать (резко отклоняться от предшествующего действия, темы, мысли и т.п.) |
go off at a tangent | резко отклоняться от (предшествующего действия, темы, мысли и т.п.) |
go off at a tangent | сказать что-то странное |
go off at a tangent | сделать что-то странное |
go off at a tangent | сорваться (сказать или сделать что-то странное) |
go off at a tangent | внезапно отклоняться |
go off at a trot | удалиться рысцой |
go off at a trot | быстро уйти |
go off at half-cock | начаться без достаточной подготовки (о церемонии, мероприятии и т.п.) |
go off at half-cock | поступить необдуманно |
go off at half-cock | сказать необдуманно |
go off at half-cock | поступить опрометчиво |
go off at half-cock | сказать опрометчиво |
go off at half-cock | выпалить |
go off at score | ринуться вперёд (о лошади) |
go off at score | устремиться вперёд (о лошади) |
go off at score | с жаром начинать (особ. разговор на любимую тему; что-либо) |
go off at scores | приняться с жаром (за что-либо) |
go off briskly | иметь хороший спрос |
go off one's chump | тронуться |
go off one's chump | сбрендить (Anglophile) |
go off one's chump | быть очень взволнованным |
go off one's chump | сойти с ума |
go off course | пойти не по тому сценарию (bookworm) |
go off course | сбиться с курса (Anglophile) |
go off course | отклониться от курса |
go off duty | смениться с дежурства |
go off half-cock about something | заводиться с пол-оборота (VLZ_58) |
go off half-cocked | рубить сплеча (Anglophile) |
go off half-cocked | действовать сгоряча (Anglophile) |
go off half-cocked | начать без достаточной подготовки |
go off half-cocked | действовать необдуманно (Anglophile) |
go off half-cocked | ляпнуть не подумав (Anglophile) |
go off half-cocked | говорить необдуманно (Anglophile) |
go off half-cocked | выпалить |
go off one's head | сходить с ума (Anglophile) |
go off one's head | повредиться в уме (Anglophile) |
go off head | вести себя как безумный |
go off head | сойти с ума |
go off head | рехнуться |
go off head | потерять голову |
go off head | спятить |
go off head | помешаться |
go off one's head | тронуться (Anglophile) |
go off head | свихнуть с ума |
go off head | обезуметь |
go off one's head | сбрендить (Anglophile) |
go off head | посходить с ума |
go off one's head | сойти с ума (Anglophile) |
go off hook | снимите трубку (телефонную К.Краснов) |
go off in a swoon | падать в обморок |
go off into a faint | потерять сознание |
go off into a faint | упасть в обморок |
go off into a long speech | разразиться длинной речью (linton) |
go off into hysterics | закатить истерику (Anglophile) |
go off like a damp squib | обмануть ожидания |
go off like a damp squib | не удаться |
go off like a rocket | вспыхнуть |
go off like a rocket | вспылить |
go off like a shot | вылететь как стрела |
go off like a shot | разразиться как бомба |
go off like clockwork | идти как по маслу (Anglophile) |
go off like hot cakes | быть нарасхват |
go off like hot cakes | быстро разбираться |
go off motoring | отправиться кататься на автомобиле (fishing, skiing, etc., и т.д.) |
go off one's nut | сбрендить (Anglophile) |
go off on | песочить |
go off on | выступить с резкой критикой в адрес (Хрущев выступает с резкой критикой в адрес молодого поэта Андрея Вознесенского и предлагает ему эмигрировать из страны. Москва. 1963 год) |
go off on | наезжать на |
go off on | пропесочить |
go off on | наброситься на |
go off on | набрасываться на |
go off on | спустить всех собак на |
go off on a camping trip | собраться в поход (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19//mberdy) |
go off on a camping trip | отправиться в поход |
go off on a journey | отправиться в путешествие |
go off on a tangent | внезапно отклоняться (см. fly off at a tangent) |
go off on a tangent | отвлекаться от основной мысли (Taras) |
go off on a tangent | отходить от темы (VLZ_58) |
go off on a tangent | вдруг переключиться (на другую тему в беседе Баян) |
go off on a tangent | отвлекаться (от основной задачи, дела; тж. go off on tangents Taras) |
go off on a tangent | вдаваться в ненужные подробности (Taras) |
go off on a tangent | внезапно отклониться (от темы и т. п.) |
go off on holiday | уехать в отпуск (из города: It's the summer and people go off on holiday and dump their pets. We can't take any rabbits or cats in right now, we're currently at capacity. ART Vancouver) |
go off on tod around the world | отправиться в одиночку в кругосветное путешествие |
go off piste | сойти с дороги (ad_notam) |
go off piste | отклониться от намеченного курса (ad_notam) |
go off piste | пойти в ином направлении (ad_notam) |
go off piste | отойти от сложившейся концепции (ad_notam) |
go off-piste | отступить от правил |
go off-piste | отвлечься |
go off-piste | отвлечься от темы |
go off-piste | потерять ориентиры |
go off-piste | уйти в сторону |
go off-piste | отвлекаться от темы |
go off-piste | нарушить правила |
go off piste | свернуть с пути (ad_notam) |
go off pitch | фальшивить |
go off pretty well | пройти неплохо (The family reunion? I think it went off pretty well. – Я считаю, он неплохо прошёл. ART Vancouver) |
go off quickly | быстро и т.д. удалиться (slowly, etc.) |
go off quickly | быстро и т.д. уйти (slowly, etc.) |
go off one's rocker | сбрендить (Anglophile) |
go off rocker | спятить с ума |
go off one's rocker | спятить (Anglophile) |
go off script | отклоняться от сценария (тж. перен. Taras) |
go off script | пойти не по плану (In a manner that deviates from or does not use the given script. Frequently in "to go off-script". Also (and now often) figurative. Bullfinch) |
go off-stage | уходить со сцены за кулисы |
go off the beaten track | сойти с проторённой дорожки |
go off the boil | растерять успех (Alexey Lebedev) |
go off the boil | стать менее успешным (lop20) |
go off the boil | разучиться, потерять форму, сноровку to become less good at something you are usually very good at (Anglophile) |
go off the boil | утрачивать былую актуальность (Alexey Lebedev) |
go off the deep end | выйти из себя |
go off the deep end | быть не в своём уме (Баян) |
go off the deep end | потерять терпение |
go off the deep end | утратить контроль над собой |
go off the deep end | дать выход эмоциям |
go off the deep end | напиться |
go off the deep end, jump off the deep end | бросаться в омут с головой (Zarzuela) |
go off the deepest end | вспыхнуть (to become incensed or agitated over an unexpected incident КГА) |
go off the deepest end | эмоционально взорваться (to become incensed or agitated over an unexpected incident КГА) |
go off the gold standard | не использовать золотой стандарт |
go off the grid | скрыться с радаров (fa158) |
go off the grid | пропа́сть (fa158) |
go off the grid | покинуть сцену (fa158) |
go off the handle | сорваться с цепи (Taras) |
go off the hooks | умереть |
go off the hooks | свихнуться |
go off the hooks | рехнуться |
go off the hooks | сбиться с пути |
go off the market | перестать поступать в продажу (рабочий вариант перевода 4uzhoj) |
go off the purchase | вычесть из стоимости покупки (When I think I know what I want I rent it from Jim's Photo Store to test it and the rental price goes off the purchase. -- вычитается из стоимости покупки ART Vancouver) |
go off the rails | трещать по всем швам |
go off the rails | сойти с рельсов |
go off the rails | идти кувырком |
go off the rails | полететь под откос |
go off the rails | пойти вкривь и вкось |
go off the rails | лететь под откос |
go off the reservation | проявлять своеволие (NumiTorum) |
go off the reservation | поступать самовольно (NumiTorum) |
go off the reservation | делать в нарушение правил (MichaelBurov) |
go off the reservation | заниматься самоуправством (NumiTorum) |
go off the road | сходить с дороги |
go off the road | сходить с пути |
go off the road | сойти с пути |
go off the road | сойти с дороги |
go off the scene | сойти со сцены (Anglophile) |
go off the scene | сходить со сцены (Anglophile) |
go off the stage | покинуть сцену |
go off the stage | покинуть театр |
go off the topic | отклониться от темы (You will lose marks if you go off the topic Serginho84) |
go off the tracks | сойти с рельсов |
go off to sleep | лечь (в знач. "отправиться спать") |
go off to sleep | пойти спать |
go off to sleep | отправиться спать |
go off to the city | сбежать в город (to London, etc., и т.д.) |
go off to university | поступить в университет (в контексте: уйти из родительского дома: Until I went off to university, I grew up in a two-storey house with 1,200 square feet of floor space. vancouversun.com ART Vancouver) |
go off to war | пойти на войну |
go off to war | уйти на фронт (SirReal) |
go off to work | поехать на работу (After snapping a few photos of the oddity, the homeowner brought his dog back into the house and went off to work wondering what exactly had occurred in his backyard. -- поехал на работу coasttocoastam.com ART Vancouver) |
go off topic | уйти в сторону (Bullfinch) |
go off topic | отойти от темы (Bullfinch) |
go off-trail | сойти с тропы (Taras) |
go off one's trolley | сбрендить (Anglophile) |
go off trolley | слететь с катушек (alenushpl) |
go off well | пройти удачно (ART Vancouver) |
go off well | пройти благополучно (ART Vancouver) |
go off with a flea in ear | получить резкий отпор |
go off with her jewellery | сбежать, прихватив с собой её драгоценности (with some of her treasured possessions, with public money, etc., и т.д.) |
go off without a hitch | пройти без сучка без задоринки (Anglophile) |
Hamlet goes off | Гамлет уходит (ремарка) |
Hamlet goes off | Гамлет удаляется (ремарка) |
has the baby gone off yet? | ребёнок уже уснул? |
he has gone off to Leeds with his friend's wife | он удрал в Лидс с женой своего друга |
he is going to have his beard off | он собирается сбрить бороду |
he is gone off science fiction | он разлюбил научную фантастику |
he is gone off to bathe | он пошёл купаться |
he is gone off to the theatre | он ушёл в театр |
he was tempted to cry off going to dinner | у него было желание отказаться пойти на обед |
he went off at a smart pace | он быстро зашагал прочь |
he went off hopper breeched in that business | он скверно выпутался из этого дела |
he went off in a huff | он обиделся и ушёл |
he went off in quest of food | он ушёл на поиски пищи |
he went off into a fit of laughter | на него напал приступ смеха |
he went off on a world tour | он отправился в кругосветное путешествие |
he went off yesterday. – So? | он уехал вчера. – Ах, вот как! |
how did the sports meeting go off? | как прошло соревнование? |
I want to beg off from going there | я хочу просить разрешения не ходить туда |
I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault | я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras) |
if you can set him off on his pet subject he will go on for hours | если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца |
I'm going to tell him off one of these days | как-нибудь на днях я его как следует отчитаю |
it didn't go off | произошла осечка |
it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз" |
it went off without a hitch | всё прошло великолепно |
Lady Gaga has gone off the boil. | Леди Гага утратила былое великолепие (Alexey Lebedev) |
let's go to the porch and cool off | пойдём на веранду немного освежиться |
light went off | свет погас (nyasnaya) |
off we go! | поехали! (Vadim Rouminsky) |
off we go | отходим (Stormy) |
off you go | ступайте ("Now, off you go, and come back with a better report next time." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
off you go | отправляйтесь ("Now, off you go, and come back with a better report next time." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
off you go! | пошёл прочь! |
off you go | давай, пора (Tashamiro) |
off you go | ступать (Sergei Aprelikov) |
off you go! | уходите! |
Off you go! | Начали! (GeorgeTheodors) |
off you go | ступай (Taras) |
off you go! | убирайтесь! |
our meetings our concert, the ball, this play, everything, etc. went off smoothly | наши встречи и т.д. прошли гладко (very well, capitally, badly, etc., и т.д.) |
put off going to the dentist | отложить посещение зубного врача (announcing their engagement, visiting aunt Sally, etc., и т.д.) |
Sex went off the boil for me and my wife after the birth of our first child. | Секс для меня и моей жены потерял былую остроту после рождения нашего первого ребёнка (Alexey Lebedev) |
she felt off-colour so she didn't go to work | ей нездоровилось, и она не пошла на работу |
she went off regally | она удалилась царственной походкой |
strike goes off for 4 days | забастовка продолжается 4 дня |
thank God, everything went off smoothly | слава Богу, всё пошло гладко |
that manner which they have of going off in tangents when they are pressed | принятая ими манера резко сменять тему, когда их прижимают к стенке |
the alarm clock goes off. | будильник звенит |
the alarm-clock was timed to go off at nine o-clock | будильник был поставлен на девять часов |
the bell the alarm clock, etc. went off too soon | звонок и т.д. зазвонил раньше времени |
the book goes off after the first 50 pages | интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц |
the doctor told me that he might go off any day | доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день |
the excitement will soon go off | возбуждение скоро уляжется |
the excitement will soon go off | возбуждение скоро пройдёт |
the goods sold at this shop have gone off | товары в этом магазине стали хуже |
the gun went off accidentally | ружьё случайно выстрелило |
the gun went off by accident | ружьё случайно выстрелило |
the gun went off with a loud bang | раздался громкий выстрел |
the gunpowder went off unexpectedly | порох вдруг взорвался |
the heating goes off at night | на ночь отопление отключают |
the lights went off | свет погас |
the pain went off | боль прошла |
the pain went off after 3 treatments | я принял процедуру три раза и боль прошла |
the path went square off to the left | тропинка под прямым углом уходила влево |
the picnic went off as planned | пикник прошёл как и было задумано |
the pistol did not go off | пистолет дал осечку |
the pistol went off unexpectedly | револьвер внезапно выстрелил |
they all went off in one direction | все они удалились в одном и том же направлении |
they went off | они удрали |
they went off for their honeymoon | они уехали в свадебное путешествие |
they went off for their honeymoon | они уехали на свой медовый месяц |
time an alarm-clock to go off at... | поставить будильник на... (определённое время) |
time an alarm-clock to go off at... | завести будильник на... (определённое время) |
we went to see him off at the station | мы пошли на вокзал провожать его |
we went to the airport to see him off | мы поехали провожать его на аэродром |
we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас провожать на аэропорт |
we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас проводить на аэропорт |
well, shake off your laziness and let's go for a walk | ну, поборите лень и идем гулять |
when the thieves got in the alarm went off | когда воры проникли в помещение, сработала сигнализация |
you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |