DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing glory | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a blaze of gloryблеск славы
About the Days of War Glory Victory Days of Russia"О днях воинской славы Победных днях России"
“About the Days of War Glory Victory Days of Russia”О днях воинской славы Победных днях России
achieve gloryдобиться славы
all glory is fleetingВся слава мимолётна (andy450)
ancient gloryбылая слава (Lana Falcon)
ascend to the climax of gloryдостичь вершины славы
aspire after gloryгнаться за славой
at the height of one's gloryв зените славы (Interex)
at the meridian of his gloryв зените своей славы
at the meridian of his gloryв апогее своей славы
at the peak of gloryна вершине славы
avid of gloryалчущий славы (Andrey Truhachev)
avid of gloryжаждущий славы (Andrey Truhachev)
bask in gloryупиваться smb's славой
bask in gloryкупаться в лучах славы
bask in reflected gloryгреться в лучах чужой славы (Cialdini, R. B. Influence: The Psychology of Persuasion Gernss)
be in all one's gloryбыть на вершине славы
be in one's gloryпроцветать
blaze of gloryв лучах славы (driven)
blaze of gloryореол славы (grafleonov)
bring gloryпрославлять (to)
bring gloryпрославиться (to)
bring gloryпрославить (to)
bring gloryпрославляться (to)
bring gloryпрославлять (to)
bring gloryпрославить (to)
bring glory toпрославить (кого-либо)
but they didn't spend a lot of time reliving the glory daysОднако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы
celebrate the glory ofпрославлять (her poetry celebrates the glory of nature )
City of Military Gloryгород воинской славы (В. Бузаков)
Concerning the Granting of Social Guarantees to Heroes of Socialist Labour and Full Cavaliers of the Order of Labour Gloryо предоставлении социальных гарантий Героям Социалистического Труда и полным кавалерам ордена Трудовой Славы (E&Y)
Concerning the Status of Heroes of the Soviet Union, Heroes of the Russian Federation and Full Cavaliers of the Order of Gloryо статусе Героев Советского Союза, Героев Российской Федерации и полных кавалеров ордена Славы (E&Y)
cover oneself with gloryпокрывать себя славой
cover oneself with gloryпокрыть себя славой
cover oneself with gloryпокрыться славой
cover oneself with gloryпокрываться славой
cover oneself with gloryснискать себе славу (Andrey Truhachev)
covered with gloryовеянный славой
crown with gloryувенчать кого-либо славой
crowning gloryпредмет особой гордости и славы (bogatenkaja)
crowning gloryпик славы (VLZ_58)
crowning gloryвенец славы (M_P)
crowning gloryглавное украшение (bogatenkaja)
die in a blaze of gloryпогибнуть смертью храбрых (phibs)
disgraceful gloryлавры Герострата
disgraceful gloryлавры герострата
eternal gloryвечная слава
evanescent gloryминутная слава
everlasting gloryвечная слава
fadeless gloryнеувядаемая слава
Federal Law "About the Days of War Glory Victory Days of Russia"федеральный закон "О днях воинской славы Победных днях России" (SergeyL)
Federal Law “About the Days of War Glory Victory Days of Russia”федеральный закон "О днях воинской славы Победных днях России" (SergeyL)
Federal Law “About the Days of War Glory /Victory Days/ of Russia”ФЗ "О днях воинской славы / Победных днях России / "
fight for gloryстремиться к славе (for fame, for the prize, etc., и т.д.)
fight for gloryдобиваться славы (for fame, for the prize, etc., и т.д.)
for the glory ofво славу (Tamerlane)
for the sake of gloryради славы
for the sake of gloryиз-за славы
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and everПрости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras)
former gloryбылая слава, прежний блеск (sever_korrespondent)
Full Cavalier of the Order of Gloryполный кавалер ордена Славы (The Order of Glory, which was modelled closely after the Tsarist Cross of St. George was divided into three classes. A person initially received the award third class, and would subsequently be promoted to higher classes for further acts of bravery; one who received all three classes was called a "Full Cavalier of the Order of Glory". Approximately 2600 individuals, including four women, attained the Full Cavalier status. WAD ABelonogov)
Full Cavalier of the Order of Labor Gloryполный кавалер ордена Трудовой Славы (ABelonogov)
Full Cavalier of the Order of Labour Gloryполный кавалер ордена Трудовой Славы (ABelonogov)
furtive gloryнезаслуженная слава
gain gloryснискать славу (Technical)
gain gloryстяжать славу (Technical)
get gloryдобиться славы
get the gloryкупаться в лучах славы (VLZ_58)
glories in somethingкичиться (чем-либо Sunny_Hell)
glory and obloquyслава и позор
glory be!чёрт (грубое восклицание, выражающее удивление или восторг)
Glory be!Хвала небесам! (Taras)
Glory be!Слава Богу! (he said, thinking Glory be! but not saying it. dinchik %))
glory daysсчастливые деньки (wlema)
glory fame, renown, etc. fadesслава и т.д. преходяща
glory fame, renown, etc. fadesслава и т.д. непрочна
glory holeспальное помещение
glory-holeсмотровое окно (стекловарной печи)
glory-holeкаюта кочегара (на пароходе)
glory-holeлазарет
glory-holeкаюта стюарда (на пассажирском судне)
glory-holeкубрик
glory-holeспальное помещение
glory holeместо, куда в беспорядке сваливают вещи (кладовая, ящик)
glory holeсмотровое окно
glory holeкаюта стюарда
glory holeкубрик
glory holeлазарет
glory holeкаюта кочегара
glory hourзвёздный час (Ремедиос_П)
glory hunterохотник за славой (M_P M_P)
glory inвеличаться
glory inтщеславиться
glory in country's victoryгордиться победой своей страны
glory in one's health and strengthбыть олицетворением силы и здоровья
glory in strengthупиваться своей силой
glory roadдорога славы (MichaelBurov)
glory roadпуть славы (MichaelBurov)
glory roadпуть к славе (MichaelBurov)
glory roadдорога к победе (MichaelBurov)
glory roadпуть почёта (MichaelBurov)
glory to!славься!
Glory toслава (the party, the heroes, etc.; в лозунгах и призывах bookworm)
go to gloryумереть
hand of gloryамулет из корня мандрагоры или из руки повешенного
he covered himself with gloryон покрыл себя славой
he received the Order of Glory, second gradeон получил орден Славы второй степени
he was in his meridian gloryего слава достигла высшей точки
he was in his meridian gloryего слава была в зените
he was killed in the ruff of his gloryон был убит в пору своей наибольшей славы
he won undying gloryон завоевал себе вечную славу
her hair was her greatest gloryбольше всего она гордилась своими волосами
his action reflected glory on his countryего поступок прославил его родину
his action reflected glory upon his countryего поступок прославил его родину
his glory has setего слава померкла
his heroic act won him gloryего героизм принёс ему славу
his poetry celebrates the glory of natureв своих стихах он воспевает красоту природы
hunger for gloryжажда славы
hunter after gloryискатель славы
immortal gloryнеувядаемая слава
immortal gloryвечная слава (sissoko)
imperishable gloryнеувядаемая слава
in a blaze of gloryв сиянии славы (Viola4482)
in all one's gloryво всём блеске
in all its gloryво всей своей красе (Anglophile)
in its full gloryво всём своём великолепии (suburbian)
in its full gloryво всей своей красе (suburbian)
in the heyday of one's gloryв зените славы
invest with gloryокружить кого-либо славой
may his glory be enhancedда возвеличится слава его (добавляется к имени правителя в молитве о его благоденствии scherfas)
military gloryвоинская слава (In the Philippines, some dream of the U.S. military glory days as nationalist feelings fade. Alexander Demidov)
military gloryвоенная слава
morning gloryутренний стояк (Dude67)
morning gloryбенгальский огонь (Возможно, какая-то особая разновидность бенгальских огней. morning glory sparkler MikeIva)
morning-gloryипомея
morning gloryвьюнок пурпурный
morning gloryутреннее сияние (Растение. "Утренняя слава" или "утреннее сияние" (англ. Morning glory, tlitlitzin (ацтекск.), лат. Ipomoea violacea) – растение рода ипомея семейства вьюнковых. Franka_LV)
morning glory discдиск в виде утреннего зарева
no guts, no gloryкишка тонка и слава далека (Yeldar Azanbayev)
Order of Gloryорден Славы (Established on 8 November 1943, the Order of Glory (Orden Slavy) was an Order (decoration) of the Soviet Union. It was awarded to non-commissioned officers and rank-and-file of the armed forces, as well as junior lieutenants of the air force, for bravery in the face of the enemy. wiki Alexander Demidov)
Order of Glory, first gradeорден славы первой степени
Order of Labor Gloryорден Трудовой Славы (ABelonogov)
Order of Labour Gloryорден Трудовой Славы (The Order of Labour Glory was a Soviet civilian award created on 18 January 1974 by the decision of the Praesidium of Supreme Soviet of the USSR. Closely modeled on the Order of Glory, it was meant to be its civilian counterpart, awarded for exceptional labour achievements. In the same way as the Order of Glory, it was divided in three classes (the highest being the 1st class), with a person initially received the third degree, and subsequently promoted to higher degrees for further achievements. It also gave a certain number of material benefits to their owners, such as pension raises or free travel in city transports. WAD Alexander Demidov)
Order of Parental Gloryорден "Родительская слава" (The Order of Parental Glory is a state award of the Russian Federation. It was established on May 13, 2008 by presidential decree 775 to reward deserving parents of exceptionally large families. It can trace its origins to the Soviet Order "Mother Heroine". The Order's statute was amended on September 7, 2010 by presidential decree 1099, the same document established the Medal of the Order of Parental Glory. WAD Alexander Demidov)
pant for gloryжаждать славы
pay for glory daysплатить за хорошие времена (имеется ввиду, что у вас все было хорошо и потом из-за какой то неудачи с этим придется попрощаться yoriko)
pay for glory daysрасплачиваться за славные деньки (имеется ввиду, что у вас все было хорошо и потом из-за какой то неудачи с этим придется попрощаться yoriko)
personal gloryличная слава (Vetrenitsa)
persons awarded with three classes of the Order of Gloryлица, награждённых орденом Славы трёх степеней (ABelonogov)
Queen of gloryдева Мария
radiance of gloryореол славы
reap gloryзаслужить славу
recover the gloryвернуть славу (babichjob)
reflect gloryпокрыть славой
reflect glory onпокрывать кого-л. славой (smb.)
reflect glory onприносить кому-л. славу (smb.)
restored passed gloryвозродить утраченную славу (Инесса Шляк)
return with gloryвозвратиться с триумфом
Rome at the height of its gloryРим в апогее своей славы
sad gloryлавры герострата
sad gloryлавры Герострата
send to gloryприкончить
send to gloryпроводить в последний путь (Anglophile)
send to gloryотправить на тот свет
send to gloryубить
she was in her glory as president of the clubна посту председателя клуба она была в своей стихии (она развернулась вовсю)
so/ thus passes / passes away the glory of the worldтак проходит мирская слава (Alexander Oshis)
terrestrial gloryземная слава
TGBTG – to God be the gloryВся слава – только Богу! (Традиционная самоуничижительная христианская формула, помещаемая автором во избежание гордыни и/или в подтверждение понимания им действительного источника творческих сил на собственном изделии рядом с клеймом или под собственным сочинением следом за подписью. Vadim Rouminsky)
that redounds to his gloryэто способствует увеличению его славы
the apogee of gloryзенит славы
the cafe glories in the name of "The Savoy"кафе пышно именовалось носило пышное название "Савой"
the glories of ancient Romeвеличие древнего Рима
the glory lies - the abuse is runningдобрая слава лежит, а дурная бежит
the glory of Godслава Божия
the glory of the morningкрасота утра
the glory of Troy had setслава Трои померкла
the halo of gloryореол славы
the King of Glory"Царь славы" (иконограф. сюжет)
the Land of Hope and Glory"Край надежды и славы" (популярная патриотическая песня, некогда прославлявшая Британскую империю)
the Memorial of Military GloryМемориал воинской славы
the path of gloryславный путь
the pinnacle of gloryверх славы
the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peaceНеизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире
the way to gloryпуть к славе
there she was in all her glory dressed in goldвот она во всём своём великолепии, облачённая в золотые одежды (в золотом одеянии)
there she was in all her glory dressed in goldвот она во всём своём великолепии, облачённая в золотом одеянии
there she was in all her glory dressed in goldвот она во всём своём великолепии в золотом одеянии
there she was in all her glory dressed in goldвот она во всём своём великолепии, в золотом одеянии
thirsting for gloryалчущий славы (Andrey Truhachev)
thirsting for gloryжаждущий славы (Andrey Truhachev)
this poem is one of the glories of English poetryэто стихотворение – одна из жемчужин английской поэзии
this poem is one of the glories of English poetryэто стихотворение-одна из жемчужин английской поэзии
three classes of the Order of Gloryорден Славы трёх степеней (ABelonogov)
thy gloryтвоя слава
to the gloryво славу (of)
to the glory ofво славу
to the glory ofво славу (+ gen.)
to the glory ofво славу (Anglophile)
to the glory of Godво славу Господа (yuliya zadorozhny)
trailing clouds of gloryнеся бремя в ореоле славы
undying gloryвечная слава
undying gloryбессмертная слава
unfading gloryнеувядаемая слава
vain gloryтщеславие
we came off with gloryмы вышли со славой
win gloryдобиться славы