English | Russian |
a glimpse of Byron | немного о Байроне |
a glimpse of history | беглое знакомство с историей (bigmaxus) |
at a glimpse | с одного взгляда |
at a glimpse | с первого взгляда |
at a glimpse | разом |
at a glimpse | мельком |
at first glimpse | на первый взгляд (At first glimpse, it looks quite nice. Wakeful dormouse) |
at first glimpse | на первый взгляд (At a/first glimpse, the houses appear vacant, but a closer look reveals signs of human habitation. Bullfinch) |
at one glimpse | разом |
at one glimpse | с первого взгляда |
catch a brief glimpse | мельком увидеть (of: McGarvey's father did also catch a brief glimpse of the oddity which they say could not have been caused by a boat as there were none around at the time. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
catch a fleeting glimpse | мельком увидеть (of ART Vancouver) |
catch a glimpse | мельком увидеть (of: I only caught a glimpse, but it was squatting with really long legs, super long arms and an incredibly humanoid figure. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
catch a glimpse | взглянуть одним глазком (6Grimmjow6) |
catch a glimpse | заметить (мимоходом, краем глаза Рина Грант) |
catch a glimpse of | увидеть что-либо на мгновение |
catch a glimpse of | увидеть кого-либо, что-либо мельком |
catch a glimpse of | предусматривать |
catch a glimpse of | видеть не совсем ясно |
catch a glimpse of | заметить (неожиданно: Ever since Brigitte Bardot started cavorting on its beaches in the 1950s, Saint-Tropez has been better known as a place to catch a glimpse of a celebrity than a fresh sea bass. theguardian.com ART Vancouver) |
catch a glimpse of one | мимолётно взглянуть на (кого-л.) |
catch a glimpse of one | уловить кого-л. глазом |
catch a quick glimpse of | видеть кого-либо совсем мельком (linton) |
fleeting glimpse | быстрый проблеск (Александр_10) |
fleeting glimpses | мимолётные проявления (Alexey Lebedev) |
fleeting glimpses | эпизодические появления (Alexey Lebedev) |
fleeting glimpses | мимолётные проблески (Alexey Lebedev) |
get a glimpse | взглянуть одним глазком (6Grimmjow6) |
get a glimpse | увидеть мельком (kee46) |
get a glimpse | увидеть мельком (of) |
get a glimpse | видеть мельком (of) |
get a glimpse at | взглянуть краешком глаза (SirReal) |
get a glimpse of | взглянуть краешком глаза (SirReal) |
get a glimpse of | увидеть (smb., smth., кого́-л., что-л.) |
get a glimpse of | увидеть кого-либо, что-либо мельком |
get a glimpse of | мельком увидеть (someone – кого-либо) |
get a glimpse of the future | заглядывать в будущее |
get a glimpse of the future | заглянуть в будущее (Anglophile) |
glimpse into the future | взгляд в будущее (Sergei Aprelikov) |
glimpse of hope | малейшая надежда (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | луч надежды (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | лучик надежды (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | искорка надежды (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | искра надежды (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | повод для оптимизма (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | свет надежды (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | лучик света (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | некоторая надежда (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | пробуждение надежды (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | новая надежда (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | хрупкая надежда (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | основания надеяться (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | единственная надежда (Ivan Pisarev) |
glimpse of hope | проблеск надежды (Tion) |
have a glimpse of | видеть не совсем ясно |
have a glimpse of | предусматривать |
have a glimpse of | видеть мельком |
have a glimpse of | увидеть мельком |
he just glimpsed at the newcomer | он лишь мельком взглянул на вошедшего |
I only caught a glimpse of the parcel | мне удалось только одним глазком взглянуть на этот свёрток |
intimate glimpse | взгляд изнутри (Alex_Odeychuk) |
O! for another glimpse of it! | как хотелось бы вновь увидеть это! |
obtain a glimpse of | увидеть кого-либо, что-либо мельком |
offer a glimpse | давать представление (Ремедиос_П) |
offer glimpse | позволить взглянуть (into ... – на ... nsnews.com Alex_Odeychuk) |
provide a glimpse | приподнять завесу (4uzhoj) |
provide a glimpse | дать понять в общих чертах (4uzhoj) |
provide a glimpse of | давать представление (bookworm) |
provide a glimpse of reality | пролить свет на реальное положение дел (Edna) |
provide a glimpse of reality | открыть глаза (Edna) |
see by glimpses | видеть мельком |
snatch a glimpse of | мельком увидеть (что-либо) |
vague glimpse | неопределённое представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | неявственное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | туманное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | приблизительное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | смутное впечатление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | недостаточно ясное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | смутная догадка (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | смутное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | неясное ощущение (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | неясное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | смутное представление (Ivan Pisarev) |
vague glimpse | нечеткое представление (Ivan Pisarev) |
we got a glimpse of the history of an English town. | мы бегло ознакомились с историей английского города (bigmaxus) |
we only saw fleeting glimpses of his talent last season. | в прошлом сезоне мы видели только мимолётные проблески его таланта (Alexey Lebedev) |
when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings | когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствует |
when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings | когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствует |