Italian | Russian |
buttare giri buffa | сбросить маску |
che ti gira? | что тебе взбрело в голову? |
che ti gira? | какая муха тебя укусила? |
cominciar a girare | раскрутиться |
cominciar a girare | завертеть (начать вертеть) |
cominciare a girare | закружиться |
cominciare a far girare | закружить (начать кружить) |
essere su di giri | быть на взводе (giummara) |
essere su di giri | войти в раж (Taras) |
far girare | вращать |
far girare | повертеть (per qualche tempo) |
far girare | раскручивать |
far girare | раскрутить |
far girare | развертеть |
far girare | поворочать |
far girare | кружить |
far girare | закружить (вызвать головокружение; в танце и т.п.) |
far girare | ворочать |
far girare i coglioni | беспокоить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67) |
far girare i coglioni | докучать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67) |
far girare il boccino | надоедать |
far girare il boccino | сердить |
far girare il boccino | раздражать |
far girare la ruota | раскрутить колесо |
far girare la ruota | раскручивать колесо |
far girare la ruota | вращать колесо |
far girare la testa | закрутить голову |
far girare la testa | кружить голову |
far girare la testa | вскружить голову (кому-л., a qd) |
far girare l'anima | рассердить |
far girare l'anima | надоесть |
far girare l'anima | надоедать |
far girare per qualche tempo | покрутить (кого-л.) |
far girare per qualche tempo | покружить (кого-л.) |
fare girare le palle | беспокоить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67) |
fare girare le palle | докучать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67) |
gira e rigira | как ни крути... |
gira fusti | Устройство для опрокидывания бочек (massimo67) |
gira fusti | Бочкокантователь (massimo67) |
gira fusti | Устройство для подъёма и опрокидывания бочек (massimo67) |
girare al largo | держаться подальше (Ann_Chernn_) |
girare armato | ходить вооруженным (gorbulenko) |
girare armato | ходить с оружием (gorbulenko) |
girare attorno | обходить (a Olya34) |
girare attorno cercando | прорыскать |
girare come indiavolato | чёртом вертеться |
girare come sospinti dal vento | ехать с ветерком (Незваный гость из будущего) |
girare come un arcolaio | суетиться |
girare come una trottola | чёртом вертеться |
girare come una trottola | вертеться волчком |
girare correndo | обежать (вокруг) |
girare e raggirare | водить за нос |
girare e rigirare | повертеть (qc) |
girare e rigirare il chiodo | твердить одно и то же |
girare e rigirare intorno | ходить вокруг да около |
girare e rigirare intorno a. | ходить вокруг да около |
girare gli esterni | снимать на натуре |
girare gli esterni | вести натурные съёмки |
girare gli esterni | снимать натуру кино |
girare gli occhi | вращать глазами |
girare gli occhi attorno | повести́ глазами |
girare gli occhi attorno | водить глазами |
girare i dadi | подтянуть гайки |
girare i pollici | топтаться на месте (Olya34) |
girare il discorso | переменить тему разговора |
girare il discorso | сменить тему разговора (Taras) |
girare il discorso | перейти к другой теме (Taras) |
girare il discorso | заминать разговор (Taras) |
girare il discorso | замять тему (Taras) |
girare il discorso | обратить разговор к другому предмету |
girare il discorso | замять разговор (Taras) |
girare il discorso | повернуть разговор (Taras) |
girare il discorso | перевести разговор на другую тему |
girare il fianco del nemico | охватывать фланг противника |
girare il fianco del nemico | охватить фланг противника |
girare il film | снимать фильм (gorbulenko) |
girare il film | показывать фильм (gorbulenko) |
girare il largo da... | отойти подальше от... |
girare il mondo | разъезжать по свету |
girare per il mondo | бродить по свету |
girare il mondo | ездить по всему свету |
girare il mondo | объехать свет |
girare il nemico | обойти противника |
girare il paese | путешествовать по стране |
girare il periodo | закруглить период |
girare il rubinetto | отвернуть кран |
girare in macchina | перекататься (покататься, a cavallo, ecc.) |
girare intorno | обходить (a: girare intorno al muro — обходить стену Olya34) |
girare intorno al proprio asse | вращаться вокруг своей оси |
girare la chiave | повернуть ключ |
girare la città | разъезжать по городу |
girare la frase | закруглить период |
girare la pratica | посылать дело (oksanamazu) |
girare la richiesta | переслать заявление (в другую инстанцию) |
girare la ruota | крутить колесо |
girare la testa | крутить головой |
girare la testa | повернуть голову |
girare l'angolo | завернуть за угол |
girare l'angolo | заворотить за угол |
girare l'angolo | повернуть за угол |
girare largo da... +G | убраться подальше от... |
girare le difficolta | обойти трудности |
girare lo scoglio | обойти препятствие |
girare lo sguardo attorno | озираться (глядеть вокруг себя) |
girare lo sguardo attorno | обвести взглядом |
girare lo sguardo dall'altra parte | отвести глаза (Assiolo) |
girare l'ostacolo | обойти препятствие |
girare meno del dovuto | недокрутить (Assiolo) |
girare nel manico | обмануть |
girare peperone le strade | бродить по улицам |
girare per la citta | бродить по городу |
girare per qualche tempo | покружиться |
girare sino alle vertigini | закружиться |
girare tutta quanta la città | обойти весь город |
girare tutto il mondo | объездить весь мир |
girare tutto il mondo | изъездить весь свет |
girare un brutto tiro | выкинуть номер |
girare un documento | переадресовать документ |
girare un film | делать съёмки |
girare un film | снимать фильм |
girare un po' | побродить (andreazena) |
girare un po' il parco | покрутить по парку |
girare un po' il parco | покружить по парку |
girare un po' qua e là | повертеться (побыть некоторое время) |
girare un tiro birbone | выкинуть номер |
girare una cambiale | перевести вексель |
girare una cambiale | сделать передаточную надпись на векселе |
girare vorticosamente | виться |
giri motore RPM | обороты мотора (Андрей Альвизи) |
gli gira la testa come un mulino a vento | у него ветер в голове |
guadagnare girando | наездить (о прибыли от извоза Assiolo) |
il cervello gli gira | мозги у него не варят |
il girare | верчение |
la giri largo ga! | катись! |
la giri largo ga! | убирайся отсюда! |
mandare giri buffa | сбросить маску |
mettersi a girare | завертеться |
mi gira il boccino | я не в духе |
mi gira la coccola | у меня голова идёт кругом |
mi gira la testa | у меня голова кру́жится |
mi gira la testa | у меня голова идёт круго́м |
mi gira la testa | у меня кружиться голова |
mi gira l'anima | у меня скверное настроение |
mi gira l'anima | меня мутит (от всего этого) |
non girare a dovere | хромать на обе ноги́ |
questo pensiero mi gira nella mente | эта мысль вертится у меня в голове |
silenzio! si gira! | тихо! идёт съёмка! |
ti gira la boccia? | ты в своём уме? |
tirare giri buffa | сбросить маску |
tirarla giri a rete doppia | наговорить с три короба |