DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing garçon | all forms | exact matches only
FrenchRussian
attraper le bras du garçonловить руку мальчика (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
attraper le bras du garçonловить мальчика за руку (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
avoir deux garçonsвоспитывать двух мальчиков (Alex_Odeychuk)
blottir dans les bras d'un garçonтаять в объятиях мальчика
bon garçonпаймальчик (z484z)
ce garçon c'était toi, cette fille c'était moiэтим мальчиком был ты, этой девочкой была я (Alex_Odeychuk)
cet garçon gaté dépouillât de leurs fruits les vignes des serres chaudesэтот избалованный мальчишка общипал все гроздья с виноградных кустов в теплице (Ольга Клишевская)
dans les bras d'un garçonв объятиях мальчика
dors comme un bon petit garçonдавай, закрывай глазки, как хороший мальчик (Alex_Odeychuk)
elle a eu un petit garçonу неё родился сын (Iricha)
encore un garçonновенький (Alex_Odeychuk)
encore un garçonещё один парень (Alex_Odeychuk)
enterrement de vie de garçonмальчишник перед свадьбой (Iricha)
enterrement de vie de garçonпрощание с холостяцкой жизнью (предсвадебная традиция для жениха vleonilh)
enterrer sa vie de garçonраспрощаться с холостой жизнью
enterrer sa vie de garçonустроить мальчишник
garçon boucherподручник мясника (z484z)
garçon boucherпомощник мясника (z484z)
garçon d'ascenseurлифтёр
garçon de bureauкурьер
garçon de bureauмелкий канцелярский служащий
garçon de coursesмальчик на побегушках
garçon de coursesрассыльный
garçon de fermeбатрак
garçon de fermeсельскохозяйственный рабочий
garçon de laboratoireлаборант
garçon de recettesинкассатор
garçon de salleтехнический служащий
garçon d'honneurшафер
garçon d'écurieконюх (Morning93)
garçon d'étageкоридорный (в гостинице)
garçon fermierработник на ферме
garçon manquéчертёнок в юбке
garçon manquéпацанка (z484z)
garçon manquéсорванец-девчонка
garçon à tout faireчеловек на посылках (transland)
garçon étalierприказчик у мясника
grand garçonбольшой мальчик
jeune garçonмаленький мальчик (z484z)
jeune garçonмальчик (z484z)
jeune garçonподросток
La vieillesse, mon garçon, n'est pas une joie.сорока на хвосте принесла (ROGER YOUNG)
l'amour d'un garçonлюбовь мальчика (Alex_Odeychuk)
mauvais garçonмальчик-жиган (Alex_Odeychuk)
mauvais garçonзадира
mauvais garçonхулиган
mon garçonмой милый (снисходительное обращение)
On ne peut pas encore savoir, ce sera un garçon ou une fille.Бабушка еще надвое сказала: либо сын, либо дочь. (Yanick)
parler au garçonразговаривать с мальчиком (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
pauvre garçonбедный малый
pauvre garçonбедняга
petit garçonмальчик (Alex_Odeychuk)
petit garçonмалыш (Alex_Odeychuk)
petit garçonмаленький мальчик (до 11-12 лет)
plaisanterie de garçon de bainсолдатская острота
plaisanterie de garçon de bainсолдатская шутка
pour l'amour d'un garçonради любви мальчика (Alex_Odeychuk)
rester garçonостаться холостяком
tendrement blottir dans les bras d'un garçonнежно таять в объятиях мальчика
tout ça pour un garçonвсё это ради мальчишки (Alex_Odeychuk)
toute une vie dans le bras d'un garçonвсю жизнь в объятиях мальчика
tu leur cèdes comme un bon petit garçonты послушен, как маленький мальчик (Alex_Odeychuk)
un bon petit garçonхороший мальчик (Alex_Odeychuk)
un garçon comme moiпарень вроде меня (Alex_Odeychuk)
un garçon et une fille qui se sourientмальчик и девочка, которые улыбаются друг другу (Alex_Odeychuk)
un garçon et une fille qui se tiennent la mainмальчик и девочка, которые держатся за руки (Alex_Odeychuk)
un garçon très possibleвполне приличный молодой человек
un nouveau garçonновый парень (Alex_Odeychuk)
un petit garçonмаленький мальчик (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
un petit garçon de 4 ansмаленький мальчик в возрасте 4 лет (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçonдевочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика
vieux garçonстарый холостяк
vivre en vieux garçonжить бобылём