DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing frost | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a nipping frostсильный мороз
a sharp frost had set inстоял крепкий мороз ("I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire, for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
advection frostизморозь, нарастающая с наветренной стороны (при горизонтальном движении воздушных масс CopperKettle)
after the last spring frost dateпосле окончания ранневесенних заморозков
all the flowers perished from the frostвсе цветы перемёрзли
be destroyed by frostвымерзнуть
be destroyed by frostвымерзать
be destroyed by frostзамёрзнуть (pf of мёрзнуть)
be killed by frostзамерзать (impf of замёрзнуть)
be killed by frostзамёрзнуть (pf of замерзать, мёрзнуть)
be ruined by frostзамёрзнуть
become covered with frostиндеветь
become covered with frostзаиндеветь
biting frostстужа (Lavrin)
biting frostсильный мороз
black frostмороз без инея
black frostгололёд
black frostгололёдица (на шоссе)
black frostсильный мороз (без снега)
black frostсильный мороз без инея
boughs feathered with frostопушённые инеем сучья
climate of permanent frostклимат вечного мороза (по классификации Кеппена климат, при котором средняя месячная температура воздуха самого теплого месяца остается ниже 0 град. C)
covered with frostзамёрзший (об окне)
covered with frostзаиндевевший
crackling frostтрескучий мороз (not as much of a calque as you'd think: go to and search for "Jack Frost" blogspot.com Liv Bliss)
damaged by frostмёрзлый (of fruits and vegetables)
damaged by frost of fruits and vegetablesмёрзлый
dead frostфиаско
dead frostполный провал
dead frostполная неудача
deep frostкрепкий мороз (Sergei Aprelikov)
deep frostсуровый мороз (Sergei Aprelikov)
destroyed by frostзамёрзлый
die of frostперемёрзнуть
die of frostперемерзать
dry frostсухая мерзлота
early morning frostутренник (msterlingprice)
early-morning frostутренник
endangered by frostподвергаемый опасности замерзания
Epiphany frostsкрещенские морозы (After Christmas (January 7) comes Epiphany. The "Epiphany frosts", a cold snap, is awaited and discussed. Russia and Soul: An Exploration By Dale Pesmen)
ever frostвечная мерзлота
ever-frostвечная мерзлота
experience a bit of frostподмораживать
Father Frostдед-мороз
fern frostледяные узоры на стекле (VLZ_58)
first frostзазимок
first frost dateдата первого заморозка (ADENYUR)
five degrees frostмороз в пять градусов
frost binds the earthмороз сковывает землю (the ground, the streams, etc., и т.д.)
frost birdржанка золотистая
frost birdптица, прилетающая с первыми заморозками
frost-birdптица, прилетающая с первыми заморозками
frost biteотмороженное место
frost biteотмораживание (члена)
frost-biteотмороженное место
frost bittenотмороженный
frost-bitten earsотмороженные уши
frost-blackenedпочерневший от мороза (linton)
frost bliteмарь белая
frost-bliteмарь белая (Chenopodium album)
frost-boundзамороженный
frost-boundпромёрзший
frost boundскованный морозом
frost-boundскованный морозом
frost-burnedзамороженный (The Ukrainian steppe is still frost-burned and the trees leafless at this time of year. GDN Alexander Demidov)
frost-cleftпоражённый морозом, морозобоиной
frost cleftпоражённый морозом
frost cleftпоражённый морозобоиной
frost-cleftморозобоина
frost clothлутрасил (Bubbler)
frost-coveredмёрзлый
frost-dewиней
frost-dustedпокрытый инеем (Abysslooker)
frost-dustedзаиндевелый (Abysslooker)
frost feathersледяные узоры на стекле (VLZ_58)
frost fishрод трески (рыба)
frost fissureморозобоина
frost fractureхладоломкость (Alexander Demidov)
frost freeбезморозный
frost freeненамораживающий
frost-free daysдней без заморозков (nelly the elephant)
frost grapeамериканский дикий виноград
frost-grapeамериканский дикий виноград
frost hardened the water of the puddles into iceвода в лужах замёрзла (и превратилась в лед)
frost-hardyморозоустойчивый
frost-hardyморозостойкий (о растениях)
frost heaveморозное пучение живота
frost heavingморозное пучение
frost killingвымораживание
frost lineглубина промерзания грунта (The frost line–also known as frost depth or freezing depth–is most commonly the depth to which the groundwater in soil is expected to freeze. The frost depth depends on the climatic conditions of an area, the heat transfer properties of the soil and adjacent materials, and on nearby heat sources. WK Alexander Demidov)
frost-mistизморозь
frost mistизморозь
frost mistизморось
frost nailострый шип у подковы
frost nailострый подковный шип
frost-nailострый подковный шип
frost nailedподкованный на острые шипы
frost-nailedподкованный на шипах
frost nipпобивать морозом
frost nippedхолодный
frost nippedприхваченный морозом
frost nippedобмороженный
frost nippedпобитый морозом
frost nippedледяной
frost-nipped noseобмороженный нос
frost nipped the plantsмороз побил растения
frost numbedоцепенелый от холода
frost on leavesиней на листьях (flickr.com ART Vancouver)
frost patternsморозные узоры (Рина Грант)
frost patternsледяные узоры на стекле (VLZ_58)
frost penetrationпромерзание
frost proofморозостойкость
frost shoeострая подкова
frost shoeковать на острые шипы
frost shoeподкова с шипами
frost-shoeподкова с шипами
frost susceptibilityморозоопасность
frost susceptibilityморозочувствительность (ABelonogov)
frost tipsкороткая мужская стрижка (кончики волос отбеливаются и ставятся "шипами" с помощью геля или лака Natalia D)
frost upпокрываться изморозью (windows Alexander Demidov)
frost workглазурь
frost-workизморозь
frost yieldsмороз ослабевает
fruit leaves, plants, flowers, etc. are touched by frostфрукты и т.д. тронул мороз
fruit leaves, plants, flowers, etc. are touched with frostфрукты и т.д. тронул мороз
glazed frostожеледь
glazed frostгололёдка
Grandfather Frostдед-мороз
Grandfather FrostДед Мороз (Alexander Demidov)
ground frostзаморозки (Anglophile)
guard the roses against frost and snowуберечь розы от снега и мороза
hard frostпалящий мороз (Lavrin)
hard frostстужа (Lavrin)
hard frostсильный мороз
hard frostтрескучий мороз (Anglophile)
hard frostкрепкий мороз
hard frostsкрещенские морозы (in mid-January Anglophile)
he got his ears frost bittenон отморозил уши
he has frost-bitten cheeksу него отморожены щёки
he has frost-bitten cheeksон отморозил щёки
he has frost-bitten handsу него отморожены руки
he has frost-bitten handsон отморозил руки
heave by frostвспучиваться от мороза
her fingers were bitten by frostона отморозила себе пальцы
hoar frostизморозь
hoar-frostизморозь
hoar frostиней
I noticed that our windows were covered with wonderful frost-flowersя заметил, что мороз разрисовал наши окна прекрасными цветами
if a willow is covered with frost early, winter will be longива рано инеем покрылась – к долгой зиме
if the frost holds we shall have skating tomorrowесли мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках
if this frost lasts the ships in the harbour will be frozen inесли такой мороз продержится, корабли в гавани вмёрзнут в лёд
jabber FrostМороз Красный Нос
Jack FrostСтуденец (Bartek2001)
Jack FrostДед Мороз
Jack FrostТрескунец (Bartek2001)
Jack FrostДедушка Мороз (Taras)
Jack FrostМороз Красный нос
Jack Frostматушка-зима
keen frostтрескучий мороз
keen frostстужа (Lavrin)
keen frostжестокий мороз
kill by frostпереморозиться (all or a number of)
kill by frostперемораживать (impf of переморозить)
kill by frostпереморозить (pf of перемораживать)
kill by frostпереморозить (all or a number of)
kill by frostперемораживаться (all or a number of)
kill by frostперемораживать (all or a number of)
killed by frostвымерзлый
killing frostубийственный мороз
leaves are touched with frostлистья тронуты морозом
light frostзаморозок
light frostзаморозки (in spring or autumn)
like the frostлюбить морозы (Alex_Odeychuk)
nipped by the frostтронутый морозом
nipping frostсильный мороз
perish from the frostзамёрзнуть
perish from the frostмёрзнуть
perish from the frostотмерзать
perish from the frostперемёрзнуть (of all of something, usu. plants)
perish from the frostпомёрзнуть
perish from the frostперемерзать (of all of something, usu. plants)
perish from the frostотмёрзнуть
perish from the frostзамерзать
plants must be carefully guarded from frost and snowрастения надо тщательно оберегать от мороза и снега
protect plants against the frostзащищать растения от мороза
protect plants from frostуберечь растения от мороза (VLZ_58)
ringing frostмертвящий мороз
ringing frostтрескучий мороз
Robert Lee FrostРоберт Ли Фрост (амер. поэт)
rock disintegrated by frost and rainскала, разрушенная морозом и дождём
ruined by frostмёрзнуть
safety against frostморозоустойчивость (Helena Obratnova)
severe frostсильный мороз
severe frostсуровый мороз (Sergei Aprelikov)
severe frostкрепкий мороз (Sergei Aprelikov)
severe frostмороз (triumfov)
severe frostжуткий мороз (Andrey Truhachev)
severe frostзлой мороз
severe frostстужа (Lavrin)
severe frostлютый мороз
severe frost during Epiphanyкрещенский холод
severe frost during Epiphanyкрещенский мороз
severe frost perishes vegetationмороз губит растения
severe frosts during Epiphanyкрещенские морозы (george serebryakov)
sharp frostсильный мороз
sharp frostядрёный мороз (Sergei Aprelikov)
so many degrees of frostтакой мороз!
spoilt by frostмёрзлый (ABelonogov)
ten degrees of frostдесять градусов мороза
terrible frostнеобыкновенный мороз
the book turned out a frostкнига оказалась неудачной
the Celtic Frost"Келтик Фрост" (поп-группа, которая образовалась в Швейцарии и исполняла хеви-метал)
the frost bit the grassмороз попортил траву
the frost bit the grassмороз хватил траву
the frost bit the leavesмороз побил листья (the fruit blossoms, etc., и т.д.)
the frost bit the leavesморозом побило листья (the fruit blossoms, etc., и т.д.)
the frost breaks upмороз спадает
the frost breaks upмороз слабеет
the frost brokeмороз отпустил
the frost brokeмороз ослабел
the frost the fire, the floods, etc. damaged our gardenнаш сад пострадал от мороза (и т.д.)
the frost did not give all dayмороз не отпускал весь день
the frost has finished her gardenмороз окончательно погубил её сад
the frost has lasted a monthморозы стояли целый месяц
the frost has lasted a monthморозы держались целый месяц
the frost has nipped the cornмороз повредил рожь
the frost has nipped the cornмороз тронул рожь
the frost has taken the cornмороз повредил зерну
the frost is beginning to giveмороз начинает слабеть
the frost is intensifyingмороз крепчает (VLZ_58)
the frost is yieldingморозы ослабевают
the frost killed off most of the insect pestsмороз уничтожил почти всех вредных насекомых
the frost killed the flowersмороз побил цветы
the frost killed the flowersцветы побило морозом
the frost lasted three daysморозы стояли три дня
the frost locks up our riversмороз сковывает наши реки
the frost made the leaves curl upлистья свернулись от мороза
the frost nips the blossomsмороз повреждает цветы
the frost was getting fiercerмороз крепчал (Рина Грант)
the frost will ruin our flowersэтот мороз погубит наши цветы
the ground was cloven by frostземля растрескалась от мороза
the leaves are shrivelled up by the frostмороз побил листья
the leaves are touched with frostлистья тронуты морозом
the leaves are touches with frostлистья тронуты морозом
the patterns made by the frost on the window-panesморозные узоры на оконном стекле
the play turned out a frostпьеса провалилась
there are severe frostsстоят сильные морозы
there is a frost in his mannerв его манере есть какая-то холодность
there is a heavy frostстоит сильный мороз
there is a touch of frost in the airв воздухе чувствуется лёгкий морозец
there was a touch of frost in the airчувствовался лёгкий морозец
there was some frost during the nightночью подморозило
there will be frost tonight by the feel of itчувствуется, что ночью будет мороз
this plant was killed by the frostмороз побил растение
tinged with frostпокрытый инеем (Побеdа)
touch of frostзаморозок (there was a touch of frost this morning Рина Грант)
touched by the frostтронутый морозом
touched with frostтронутый морозом (о растении)
what a frost!какое разочарование!
white frostизморозь
white frostиней
window frostледяные узоры на стекле (VLZ_58)