English | Russian |
a fringe of houses round a lake | дома, окаймляющие озеро |
all the skirt was hem med with golden fringe | весь подол юбки был украшен золотой каймой |
all the skirt was hemmed with golden fringe | весь подол юбки был украшен золотой каймой |
bullion fringe | золотая тесьма (из туго скрученных золотых нитей, напр., на эполетах и т.п.) |
cut one's hair in a fringe | стричься в скобку |
cut hair in a fringe | стричься в скобку |
Edinburgh Fringe Festival | фестиваль искусств "Эдинбургская крайность" (такой вариант фигурирует в русском переводе книги "Питоны о Питонах" ad_notam) |
Edinburgh Fringe Festival | эдинбургский фестиваль искусств "Фриндж" (AMlingua) |
fringe actor | актёр-экспериментатор |
fringe benefit | льгота (an extra benefit supplementing an employee's money wage or salary, for example a company car, subsidized meals, private health care, etc.: they were attracted to the deal by the fringe benefits. NOED&T Alexander Demidov) |
fringe benefit | неденежные выплаты (поощрени) |
fringe benefit load | доля соцпакета в оплате труда (MichaelBurov) |
fringe benefit load | процентная доля соцпакета в вознаграждении (MichaelBurov) |
fringe benefit load | процентная доля соцпакета (MichaelBurov) |
fringe benefit load | объём соцпакета (MichaelBurov) |
fringe benefits | дополнительные льготы (пенсия, оплаченные отпуска и т. п.) |
fringe benefits | социально-бытовые льготы (extra things that an employer gives you as well as your wages: The fringe benefits include free health insurance. (figurative) One of the fringe benefits of having a garden is all the wildlife it attracts. OALD Alexander Demidov) |
fringe benefits | льготы (extra things that an employer gives you as well as your wages: The fringe benefits include free health insurance. • Payment of fringe benefits tax is the responsibility of your employer. OBED Alexander Demidov) |
fringe benefits | социальный пакет (sva) |
fringe benefits | дополнительные льготы по социальному обеспечению (an extra thing that is given to you by your employer in addition to your pay but is not in the form of money: "Fringe benefits include a company car and free health insurance. CBED Alexander Demidov) |
fringe benefits | неденежные выплаты (поощрения Lavrov) |
fringe benefits | дополнительные льготы (пенсии, оплачиваемые отпуска и т.п.) |
fringe concern | надуманная проблема (bigmaxus) |
fringe concern | что-л далёкое от реальной жизни (bigmaxus) |
fringe concern | что-либо не представляющее немедленного интереса (bigmaxus) |
fringe country | "периферийная" страна (SwetikS) |
fringe country | страна периферии (по отношению к ЕС; про Швецию, страны восточной Европы SwetikS) |
fringe element | маргинал (mikhailS) |
fringe forest | галерейный лес |
fringe group | маргиналы (lowlife // В современном русском языке слово "маргинал" ошибочно употребляется как синоним понятия "люмпен" 4uzhoj) |
fringe group | движение / партия / группировка, действующие вне политического / религиозного мейнстрима |
fringe groups | маргиналы (lowlife // В современном русском языке слово "маргинал" ошибочно употребляется как синоним понятия "люмпен" 4uzhoj) |
fringe issue | вопрос второстепенной важности (The environment is no longer a fringe issue – Longman PanKotskiy) |
fringe maker | бахромщик |
fringe medicine | нетрадиционная медицина (Libellula) |
fringe movement | маргинальное движение |
fringe theater | "экспериментальный" театр (ставит новые пьесы "экспериментального" характера) |
fringe theaters | "фриндж" |
fringe theaters | маленькие и экспериментальные театры |
fringe theatre | экспериментальное драматическое искусство |
fringe theatre | экспериментальный театр (обыкн. небольшой) |
fringe tree | чашкоцветник (дерево) |
fringe urban population groups | жители трущоб |
fringe urban population groups | деклассированные городские слои |
fringe urban population groups | люмпены |
get fringe benefits | получать дополнительные льготы |
he right-wing fringe | крайне правые |
holy fringe | святая брахмама |
interference fringes | интерференционная полоса |
live on the fringe of the city | жить в пригороде (Andrey Truhachev) |
live on the fringe of the city | проживать на городской окраине (Andrey Truhachev) |
live on the fringe of the city | жить на городской окраине (Andrey Truhachev) |
live on the fringe of the city | проживать в пригороде (Andrey Truhachev) |
live on the fringe of the city | жить на окраине города (Andrey Truhachev) |
live on the fringe of the city | проживать на окраине города (Andrey Truhachev) |
lunatic fringe | наиболее ревностные сторонники |
lunatic fringe | фанатичные приверженцы |
lunatic fringe | фанатики (Taras) |
nationalist fringe | крайние националисты (Taras) |
Newgate fringe | ньюгейтская бородка |
on the fringe | с краю (They also spoke about ways to deal with mass shootings, such as when in a crowd, remain on the fringe rather than the center, watch out for suspicious persons, and always have an exit strategy. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
on the fringe | на окраине (Andrey Truhachev) |
on the fringe of a forest | на опушке леса (Taras) |
on the fringe of the forest | на опушке леса |
provide fringe benefits | предоставлять дополнительные льготы |
right-wing fringe | крайне правые (Taras) |
shawl with a fringe | шаль с кистями |
she wore her hair short with a fringe in front | у неё были короткие волосы и чёлка на лбу (Taras) |
small fringe | бахромочка (dim. of бахрома) |
small fringe | плёнчатая щетинка |
small fringe | бахромка (dim. of бахрома) |
the fringe of a curtain | бахрома на занавеске |
the lunatic fringe | экстремисты |
the lunatic fringe | фанатики |
the nationalist fringe | крайние националисты |
the outer fringe of London | внешняя граница Лондона |
twisted fringe | витая лента |
twisted fringe | витой шнурок |
urban fringes | городские окраины |