English | Russian |
a fair face may hide a foul heart | за приятной внешностью может скрываться низкая душонка |
a foul blow | запрещённый удар (недозволенный) |
a foul copy | черновая (бумага) |
a foul disease | секретная болезнь |
a foul disease | скверная болезнь |
a foul garden | запущенный сад |
a foul garden | заросший сад |
a foul hawse | перекрещенные канаты |
a foul journey | неудачное путешествие |
a foul play | измена |
a foul play | шулерство |
a foul play | обман |
a foul proof | корректура вся в ошибках |
a foul proof | корректура вся в помарках |
a foul sky | облачное небо |
a foul stomach | засорённый желудок |
be foul-mouthed | матюкаться (Anglophile) |
be in a foul mood | быть не в духе |
be in a foul mood | быть в дурном расположении духа |
be in a foul mood | быть в плохом настроении |
be in a foul-up | попасть в пиковое положение |
become foul | протухать (impf of протухнуть) |
become foul | сгнить |
become foul | погнить (pf of гнить) |
become foul | скверниться |
become foul | сгнить (pf of гнить) |
become foul | гнить (impf of погнить, сгнить) |
become foul | погнить |
brand with foul names | ругать |
burst into a string of foul oaths | разразиться бранью ('The old man, still clad in his surplice, burst into such a string of foul oaths as I have never heard, and pulled out a revolver of his own (...)' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
by fair means or foul | при любых обстоятельствах |
by fair means or foul | во что бы то ни стало |
by fair means or foul | во всяком случае |
by fair means or foul | не стесняясь в средствах (Liv Bliss) |
by fair means or foul | всеми средствами |
by fair means or foul | волей или неволей |
by fair means or foul | правдами и неправдами |
by fair means or foul | любыми способами |
by fair means or foul | любыми средствами |
by foul means | нечестным путём |
by foul means | сомнительными средствами |
by foul means | жульническим образом |
by foul means | подло |
by foul means | используя сомнительные методы |
by foul means | насилием |
by foul play | шулернически |
by foul play | изменнически |
claim a foul | требовать назначения штрафа, штрафного удара (и т. п., ввиду нарушения противником правил игры) |
claim a foul | требовать назначения штрафа, штрафного удара (ввиду нарушения противником правил игры; и т. п.) |
exchange of fair and foul | обмен любезностями и грубостями (Interex) |
existence in these foul-smelling lanes seemed a lacklustre kind of thing | жизнь в этих грязных переулках казалась бесцветной и тусклой |
factory chimneys foul up the air | фабричные трубы отравляют воздух |
factory chimneys foul up the air | фабричные трубы загрязняют воздух |
factory chimneys foul up up the air | фабричные трубы отравляют воздух |
factory chimneys foul up up the air | фабричные трубы загрязняют воздух |
fair without, foul within | красиво снаружи, да гнило внутри |
fall foul | впасть в немилость (azalan) |
fall foul of | накинуться |
fall foul of | наброситься |
fall foul of | нарушить (Tanya Gesse) |
fall foul of | поссориться |
fall foul of | ссориться |
fall foul of | столкнуться с |
fall foul of | поссориться с |
fall foul of | нападать |
fall foul of | ссориться с... |
fall foul of | наказать |
fall foul of | напасть |
fall foul of one | обращаться грубо |
fall foul of one | наткнуться (о судне) |
fall foul of one | наброситься на (кого-л.) |
fall foul of the law | быть в неладах с законом |
find no evidence of foul play | не обнаружить криминальной подоплёки (denghu) |
find no evidence of foul play | не обнаружить "грязной" подоплёки (denghu) |
foul a cable | запутать трос |
foul action | гнусность |
foul anchor | якорь, обвитый цепью (эмблема Британского адмиралтейства) |
foul ball | никчёмный человек |
foul ball | оригинал |
foul ball | чудак |
foul ball | пустое место |
foul one's bed | делать под себя |
foul bill of health | нечистое карантинное свидетельство (с отметкой о заболеваниях) |
foul blood | поганая кровь (SAKHstasia) |
foul blood | дурная кровь (SAKHstasia) |
foul blow | запрещённый удар (бокс) |
foul blow | предательский удар |
foul blow | запрещённый приём |
foul blow | запрещённый удар |
foul brood | гнилец пчёл (болезнь) |
foul chimney | труба, забитая сажей |
foul copy | черновая |
foul copy | отпуск |
foul copy | грязный сильно правленый экземпляр |
foul copy | оригинал |
foul copy | черновик |
foul crimes | гнусные преступления |
foul dancer | отвратительный танцор |
foul dancer | плохой танцор |
foul deed | гадость |
foul deed | бесчестный поступок |
foul defeat | постыдное поражение |
foul doings | суматоха |
foul doings | шум |
foul faced | с противным лицом |
foul faced | со скверным лицом |
foul fish | рыба в период нереста |
foul-fish | рыба в период нереста |
foul one's hands | унизиться |
foul hands with | унизиться до (чего-либо) |
foul hands with | замарать руки (чем-либо) |
foul hawse | запутавшиеся канаты |
foul hovel | грязная лачуга |
foul image | нецензурное изображение (Анна Ф) |
foul journey | отвратительная поездка |
foul language | матерщина (Anglophile) |
foul language | мат (mahavishnu) |
foul language | сквернословие |
foul language | табуированная лексика (I. Havkin) |
foul language | нецензурная лексика (I like him as a comedian but if you can't stand the foul language, I wouldn't go to his show. ART Vancouver) |
foul language | нецензурные выражения (Violence and foul language will not be tolerated. (объявление в приёмной палате госпиталя) ART Vancouver) |
foul language | непечатная ругань (Супру) |
foul language | обсценная лексика (I. Havkin) |
foul language | ненормативная лексика (Alexander Demidov) |
foul lie | подлая ложь (Sergei Aprelikov) |
foul lie | гнусная ложь (Sergei Aprelikov) |
foul line | штрафная линия |
foul linen | грязное бельё (В.И.Макаров) |
foul mate's receipt | нечистая штурманская расписка (с отметкой о повреждении груза, упаковки и т.п.) |
foul meat | тухлое мясо (Andrey Truhachev) |
foul meat | протухшее мясо (Andrey Truhachev) |
foul meat | гнилое мясо (Andrey Truhachev) |
foul mood | собачье настроение (Супру) |
foul mood | плохое настроение (Bullfinch) |
foul mood | кислое настроение (Н.: астроение было кислое ( Дж . Пристли , Затемнение в Гретли )) |
foul mood | весьма дурное расположение духа (Супру) |
foul mood | скверное настроение |
foul mood | угнетенное душевное состояние |
foul mood | паршивое настроение (Bullfinch) |
foul motive | низменные побуждения |
foul mouth | неприятный вкус во рту |
foul mouth | неприятный привкус во рту |
foul mouth | сквернослов |
foul mouth | похабник |
foul mouth | ругатель |
foul-mouth | похабник |
foul-mouthed | бранящийся |
foul-mouthed | скабрезничающий |
foul-mouthed | выражающийся |
foul-mouthed | черноротый (Taras) |
foul mouthed | злоязычный |
foul mouthed | цинический |
foul mouthed | бесстыдный |
foul-mouthed | похабничающий |
foul-mouthed | черноротая (Taras) |
foul-mouthed fellow | охальник (Bartek2001) |
foul-mouthed fellow | грубиян (ART Vancouver) |
foul-mouthed man | сквернослов |
foul-mouthed man | матершинник |
foul-mouthed man | матерщинник |
foul-mouthed man | бесстыдник |
foul-mouthed man | охальник |
foul-mouthed man | похабник |
foul-mouthed man | ругатель |
foul-mouthed person | ругатель |
foul-mouthed person | сквернословец |
foul-mouthed person | матерщинник |
foul-mouthed person | матершинник |
foul-mouthed person | бесстыдник |
foul-mouthed person | сквернослов (Anglophile) |
foul-mouthed woman | сквернословка |
foul-mouthed woman | хабалка (Taras) |
foul mouthing | матерный язык (Andrew Goff) |
foul mouthing | матерщина (Andrew Goff) |
foul mouthing | мат (Andrew Goff) |
foul mouthing | матерная ругань (Andrew Goff) |
foul murder | злодейское убийство |
foul name | чернить кого-либо поливать кого-либо грязью |
foul odor | неприятный запах (According to internet gurus, the unique shape of a pyramid resonates energy that even in a palm-sized object made of base quartz, can tenderize meat, improve your sex life, and eliminate foul odors from your bathroom. anomalien.com ART Vancouver) |
foul odor | противный за́пах |
foul odour | противный запах |
foul odour | дурной запах (Юрий Гомон) |
foul or wet bed | делать под себя |
foul one's own nest | плевать в свой собственный колодец (Anglophile) |
foul one's own nest | выносить сор из избы |
foul pipe | засорённая труба |
foul place | свинарник (перен.) |
foul place | хлев (перен.) |
foul place | помойка (перен.) |
foul play | убийство |
foul play | умышленное нарушение правил |
foul play | преступное деяние (HarryWharton&Co) |
foul play | грубая игра |
foul play | грязная игра |
foul play | умышленное убийство (Taras) |
foul play | преступление |
foul play | обман |
foul play | насильственная смерть (1 unfair play in a game or sport. 2 unlawful or dishonest behaviour, in particular violent crime resulting in another's death. NOED Alexander Demidov) |
foul play | что-то здесь нечисто (The official story is that he died of a heart attack, but some folks believe there was foul play involved. VLZ_58) |
foul play | игра с нарушением правил |
foul play | подлое поведение |
foul rags | мерзкие лохмотья |
foul rags | отвратительные лохмотья |
foul rags | грязные лохмотья |
foul reputation | чернить кого-либо поливать кого-либо грязью |
foul rogue | подлый негодяй |
foul sewer | засорившийся сток |
foul shot | штрафной бросок (в баскетболе) |
foul show | скверное представление |
foul smell | дурной запах (Юрий Гомон) |
foul smell | неприятный запах (dimock) |
foul smell | зловоние (It had a flat, black shiny face, with two big yellow eyes and a hole for a mouth. It just stared at me and I stared back. We seemed to stand there staring at each other for about 10 minutes before it suddenly gave off a foul smell that made me vomit --then it just made off sideways and disappeared. -- испустил зловоние, от которого меня стошнило (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
foul-smelling | пованивающий |
foul-smelling | смрадный |
foul-smelling | смердящий |
foul-smelling | вонючий (Andrey Truhachev) |
foul-smelling sweater | вонючий свитер (Taras) |
foul spoken | сквернословящий |
foul-tasting | в рот невозможно взять (The fisherman was able to track it down and finally capture it, and it was found to be a fish very similar in appearance to an alligator but with fins instead of legs and scaly, bony armor covering it. In this case some brave villagers reportedly tried eating its flesh, but it was described as foul-tasting and pungent. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
foul-tasting | несъедобный (The fisherman was able to track it down and finally capture it, and it was found to be a fish very similar in appearance to an alligator but with fins instead of legs and scaly, bony armor covering it. In this case some brave villagers reportedly tried eating its flesh, but it was described as foul-tasting and pungent. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
foul-tasting | отвратительный на вкус (The fisherman was able to track it down and finally capture it, and it was found to be a fish very similar in appearance to an alligator but with fins instead of legs and scaly, bony armor covering it. In this case some brave villagers reportedly tried eating its flesh, but it was described as foul-tasting and pungent. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
foul the trail | запутывать следы |
foul things up | вносить путаницу |
foul things up | вносить беспорядок |
foul tongue | обложенный язык (у больного) |
foul up | "пиковое" положение |
foul up | создавать хаос (в чём-либо, где-либо) |
foul up | запутывать (положение) |
foul up | свинячить (Anglophile) |
foul up | запороть (= испортить) |
foul up | напортачить |
foul up | проколоться |
foul up | ошибаться |
foul up | испакостить |
foul up | напакостить |
foul up | авария |
foul up | затор |
foul up | остановка |
foul up | хаос |
foul-up | заваруха (Anglophile) |
foul up | пробка |
foul up | обмишуриться |
foul up | накосячить |
foul up | испаскудить |
foul up | измазюкать |
foul up | напаскудить |
foul-up | заморочки (Anglophile) |
foul-up | заварушка (Taras) |
foul up | косячить |
foul up | лажануться (разг.) |
foul-up | охломон |
foul up | путаник |
foul up | неразбериха |
foul up | бестолочь |
foul up | выводить из строя |
foul up | привести в негодность |
foul up | марать |
foul up | замызгать |
foul up | загубить |
foul up | допустить оплошность (Anglophile) |
foul up | искажать (показание приборов) |
foul up | оплошать |
foul up | "лажать" |
foul up | унижать |
foul up | "делать западло" |
foul up | вывести из строя |
foul up | допустить промах |
foul up | сплоховать (разг.) |
foul up | заляпать |
foul up | изгваздать |
foul up | приводить в негодность |
foul up | угробить |
foul up | допускать промашку |
foul up | портачить |
foul up | облажаться (Anglophile) |
foul up | создавать хаос |
foul up | пиковое положение |
foul-up | пиковое положение |
foul up a cable | запутать трос |
foul weather | ненастье |
foul weather | непогода |
foul weather | ненастная погода |
foul weather | сырая ветреная погода |
foul with smoke | прокапчиваться |
foul with smoke | прокоптить |
foul with smoke | прокоптить (pf of прокапчивать) |
foul with smoke | прокоптиться |
foul with smoke | прокапчивать (impf of прокоптить) |
foul work | суматоха |
foul work | шум |
have a foul | вонять |
have a foul | навонять |
have a foul mouth | иметь злой язык |
have a foul smell | вонять |
he fell foul of his employer and lost his job | он повздорил с хозяином и потерял работу |
he is a foul ball | он с закидоном |
he is a foul dancer | он плохой танцор |
he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time | он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией |
he sinks foul shots consistently | он постоянно бросает мяч мимо корзины |
hit foul | нечестно обойтись (с кем-либо) |
hit foul | нанести запрещённый удар (бокс) |
I am more foul than the Devil | я грешнее дьявола ("Ego impurior diaboli" an inscription on Sherlock Holmes's puzzle box Taras) |
I have a foul mouth | у меня во рту неприятный привкус (I have a foul taste in my mouth. в приведенном виде фраза означает "я любитель сквернословить" SirReal) |
if I fall foul of his quarters | если я поколочу его |
if I fall foul of his quarters | если я отделаю его |
in a foul mood | в дурном расположении духа (С: лучилось так , что в это именинное утро старый князь был в одном из своих самых дурных расположений духа . Он целое утро ходил по дому , придираясь ко всем и делая вид , что он не понимает того , что ему говорят …) |
in a foul mood | в плохом настроении |
in a foul mood | в скверном настроении |
is foul play suspected? | нет ли подозрения, что смерть не была естественной? |
it was a foul act of his | он поступил гнусно |
make fish of one and foul of another | относиться к людям неодинаково |
make foul water | задевать килем по грунту |
make foul water | касаться килем илистого дна |
make foul water | мутить воду |
my cold is perfectly foul | у меня ужасный насморк |
no blood no foul | нет трупа, нет дела (SAKHstasia) |
on a foul mood | не в духе (Watch out, the boss is on a foul mood today. 4uzhoj) |
play foul | сжульничать |
play foul | предать (кого-либо) |
play foul | предавать |
play foul | обманывать |
play foul | играть нечестно |
play foul | обыгрывать шулернически |
play foul | мошенничать в картах (ART Vancouver) |
play foul | обмануть (кого-либо) |
play foul | поступить нечестно |
play foul | жульничать |
play foul | поступать нечестно |
play foul play | обманывать |
play foul play | неправильно играть |
play foul play | плутовать |
rule out foul play | исключить возможность грубой игры |
rule out foul play | исключить возможность грубой жульничества |
run foul | поссориться |
run foul | вступить в конфликт |
run foul of | столкнуться с |
run foul of | налететь на (smth., что-л.) |
run foul of | вызвать чьё-л. недовольство (smb.) |
run foul of | поссориться с |
run foul of | сталкиваться с |
run foul of a hidden reef | налететь на скрытый риф |
run foul of the law | нарушить закон |
say foul things | говорить гадости (Anglophile) |
she falls foul of everybody | она ссорится со всеми |
something foul | какой-нибудь гадостью (Saffron) |
the detective smelled foul play | сыщик заподозрил что-то неладное |
the foul fiend | дьявол (thief) |
the foul friend | дьявол |
the rope is foul | канат запутался |
the running foul of ships | столкновение судов |
the ships ran foul of each other | корабли столкнулись (в мо́ре) |
there came the foul smell of burning | завоняло гарью |
there is foul play here | дело нечисто |
there were rumors she had fallen foul of her new boss | ходили слухи, что она не поладила со своим новым начальником |
they ran foul of the law | они оказались в неладах с законом |
this was not the last time that Marlowe came foul of the law | это был не последний раз, когда Марло нарушил закон |
through foul and fair | в горе и радости (Anglophile) |
through foul and fair | в беде и в радости |
through foul means | путём обмана |
through foul means | подло |
through foul means | прибегая к грязным махинациям |
use foul language | сквернословить |
use foul language | выражаться (ГИБДД предложила запретить инспекторам выражаться и курить –17) |
use foul language | грубо выражаться (ГИБДД предлагает запретить инспекторам курить и грубо выражаться при разговоре с участниками дорожного движения.) |
use foul language | насквернословить (pf of сквернословить) |
use foul language | нецензурно выражаться (He is known to use foul language in meetings, then ostentatiously excuse himself when he realizes that a "lady" is present. ART Vancouver) |
use foul language | сквернословить |
use foul language | использовать нецензурные выражения (Andrey Truhachev) |
use foul language | ругаться матом (Andrey Truhachev) |
use foul language | материться (Andrey Truhachev) |
use foul language | ругаться |
use strong/coarse/foul/abusive language | нецензурно выражаться (Ying) |
win smb. over by foul means | привлекать кого-л. на свою сторону нечестными способами (и т.д.) |