English | Russian |
forbearance forbid somebody the country | запретить въезд в страну |
forbid categorically | категорически запрещать |
forbid him her resort | запретите ему посещать её |
forbid house | отказать кому-либо от дома |
forbid running | запрещать бегать (shouting, reading, etc., и т.д.) |
forbid running | не разрешать бегать (shouting, reading, etc., и т.д.) |
forbid the banns | заявить протест против заключения брака |
forbid smb. the country | изгнать кого-л. из страны |
forbid smb. the country | запретить кому-л. въезд в страну |
forbid the country | запретить въезд в страну |
forbid the house | отказать от дому |
forbid smb. the house | отказать кому-л. от дома |
forbid the house | отказывать от дома |
forbid the house | отказать от дома |
forbid the invalid tobacco | не запрещать больному курить (the convalescent soldier long walks, etc., и т.д.) |
forbid the invalid tobacco | не разрешать больному курить (the convalescent soldier long walks, etc., и т.д.) |
forbid the meeting | запрещать собрание (songs, this play, bullfights, the marriage, etc., и т.д.) |
forbid the song to be sung | запретить исполнение этой песни |
forbid to print | зарезать (заре́зать; pf of ре́зать) |
forbid to print | зарезывать |
forbid smb. to return | запрещать кому-л. возвращаться (to go out, to speak, to shout, to smoke, etc., и т.д.) |
God forbid! | не приведи Господи! |
God forbid! | не дай Господи |
God forbid! | не дай господи! |
God forbid | не приведи Господь (If, God forbid, something goes wrong, I don't know what I would do. 4uzhoj) |
God forbid! | Упаси Бог! (Barbarais) |
God forbid! | Господи упасти! |
God forbid | помилуй Бог |
God forbid | боже упаси (“God forbid the Russians come, and then with them their Cossacks and Chechen fighters will come. Imagine what a hell it will be then,” she said. theguardian.com) |
God forbid! | Боже сохрани! |
God forbid! | сохрани Бог! |
God forbid! | упасти Бог! |
God forbid! | Боже упасти! |
God forbid! | избави Бог! |
God forbid! | Господи уи! |
God forbid! | Боже уй |
god forbid | избави бог |
God forbid | не дай бог (If, God forbid, something goes wrong, I don't know what I would do. Tink) |
God forbid | избави Боже! (тж. см. God forbid that! Taras) |
God forbid! | не дай бог! |
God forbid! | упаси бог! |
God forbid | избави Боже |
God forbid! | оборони Бог Боже Господи! |
God forbid! | Боже избави! |
God forbid! | уй Бог |
god forbid | боже упаси |
God forbid something evil comes of it | как бы чего не вышло (VLZ_58) |
God forbid that! | не дай господи! (Taras) |
God forbid that! | не приведи Господи! (Taras) |
God forbid that! | Боже избави! (Taras) |
God forbid that! | Помилуй Бог! (Taras) |
God forbid that! | Упаси Бог! (тж. см. Heaven forbid! Taras) |
God forbid that! | Боже сохрани! (Taras) |
God forbid that! | не дай бог (used to say that you hope that something will not happen Taras) |
God forbid you catch him when he's loaded for bear | не приведи, Господь, попасть ему под горячую руку |
God/Heavens forbid | упаси бог (God forbid that we see this war with our own eyes Marina Gaydar) |
Heaven forbid! | не дай господи! (Taras) |
heaven forbid! | упасти Бог! |
heaven forbid! | не дай бог! |
heaven forbid | боже упаси |
heaven forbid! | Господи уи! |
heaven forbid! | уй Бог |
heaven forbid! | Боже уй |
heaven forbid! | Боже упасти! |
Heaven forbid! | Помилуй Бог! (Taras) |
heaven forbid! | Господи упасти! |
Heaven forbid | не дай бог |
Heaven forbid! | не приведи Господи! (Taras) |
Heaven forbid! | Упаси Бог! (Taras) |
high walls forbid all approach | высокие стены преграждают всякий доступ |
I forbid you to go there | я запрещаю вам идти туда |
I forbid you to touch my things | я запрещаю тебе трогать мои вещи |
Lord forbid | не приведи Господь (If, Lord forbid, you had an accident, or fell ill, what would you do? 4uzhoj) |
Lord forbid! | упаси Бог |
Lord forbid! | не дай бог |
Lord forbid! | упаси боже! |
Lord forbid | упаси Господь (If, Lord forbid, you had an accident, or fell ill, what would you do? 4uzhoj) |
my health forbids my coming | я не могу приехать по состоянию здоровья |
my health forbids my coming | моё здоровье не позволяет мне приехать |
my health forbids my coming | я не могу поехать туда по состоянию здоровья |
nobody forbade me | мне этого никто не запрещал |
oh, heaven forbid! | о нет, только не это! |
perish forbid | даже и не думай (bk) |
perish forbid | не дай бог (bk) |
perish forbid | Боже упаси (bk) |
strictly forbid | строго запретить (These beliefs are perceived as such a problem that the president of Tajikistan went so far as to give a speech earlier this year wherein he stressed to residents that "the Prophet of Islam strictly forbade going to fortune tellers and sorcerers." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
this fact forbids the assumption of his guilt | этот факт исключает его виновность |
time forbids | время не позволяет |