DictionaryForumContacts

   Portuguese
Terms for subject General containing fora | all forms | exact matches only
PortugueseRussian
a ferro e fogoогнём и мечом
a foice e o marteloсерп и молот
a fouce e o marteloсерп и молот
a iniciar-se no dia…do mês…no ano de…e a findar-se no dia…do mêsначиная с...числа...месяца...года и заканчивая числом...месяца (serdelaciudad)
a mais e melhorв лучшем случае
a mãe e o filhoмать и сын
a parte de foraнаружная часть
a procura e a ofertaспрос и предложение
a torto e a direitoвкривь и вкось
a trancos e barrancosчерез силу
a trancos e barrancosс трудом
a verdade nua e cruaнеприкрашенная истина
a verdade nua e cruaголая истина
acender uma vela a Deus e outra ao Diaboбыть слугой двух господ
adiante e atrásвпереди и позади
alcançar é ultrapassarдогнать и перегнать
alfa e ômegaначало и конец
alfa e ômegaальфа и омега
alto e bom somчётко
alto e bom somнапрямик
alto e bom somоткровенно
alto e bom somясно
alto e maloнаобум
alto e maloнаугад
altos e baixosшероховатости (стиля)
altos e baixosпревратности
altos e baixosнеуравновешенность (характера)
altos e baixosнеровности (стиля)
andar fora dos eixosбыть в большом беспорядке
andou muito e então deve estar cansadoон много ходил и поэтому устал
aqui e aliто тут, то там
aqui e aliтут и там
aqui é que foram elasвот где собака зарыта
aqui é que foram elasвот в чём загвоздка
arranja-me papel e tintaдостань мне бумагу и чернила
artes e ofíciosремёсла
atar de pés e mãosсвязать по рукам и ногам
base e superestruturaбазис и надстройка
bater o trinta e umумереть
bater o trinta e umсыграть в ящик
berliques e berloquesловкость рук
berliques e berloquesфокус
bilhete de ida e voltaбилет туда и обратно
bilhete de ida e voltaбилет туди и обратно
bola foraмяч вне игры (в футболе)
bola foraаут
bota-foraспуск судна на воду
bota-foraпроводы
botar foraвыбросить
botar o bote foraспустить шлюпку
capitão-de-mar-e-guerraкапитан 1-го ранга
capitão-de-mar-e-guerraкапитан первого ранга
causa e efeitoпричина и следствие
cavaleiro sem mêdo e sem reprocheрыцарь без страха и упрёка
centos e centosбесчисленное множество
chuva e trovoadasдождь с раскатами грома (Alex_Odeychuk)
chuva e trovoadasдождь с грозой (Alex_Odeychuk)
cicrano e beltranoкто-то
cicrano e beltranoнекто
cicrano e beltrãoкто-то
cicrano e beltrãoнекто
Classificador geral de empresas e organizaçõesОбщий классификатор предприятий и организаций (Translation_Corporation)
Clube Associação Internacional dê poetas, prosadores, escritores dramáticos, ensaístas e novelistasМеждународная ассоциация поэтов, прозаиков, драматургов, очеркистов и романистов
coisa fora do comumнечто из ряда вон выходящее
com corpo e almaдушой и телом
com pés e mãosизо всех сил
com pés e mãosвсеми силами
com uma mão atrás e outra adianteс ограниченными средствами
com uma mão atrás e outra adianteбедный
com uma mão atrás e outra adianteс пустыми руками
com unhas e dentesвсеми возможными средствами
com voz e votoс правом решающего голоса
comes e bebesяства и питьё
como foi que aconteceu?как это случилось?
como se fôra...как если бы...
compartir dos pesares e das alegrias deделить с кем-л. печали и радости (alguém)
compra e vendaкупля и продажа
comprar por uma tuta-e-meiaкупить за бесценок
Comunidade Européia do Carvão e do AçoЕвропейское Объединение угля и стали
conseguir uma coisa a trancos e barrancosдобиться чего-л. с большим трудом
contra vento e maréнаперекор всему
contra ventos e marésневзирая ни на что
contra ventos e marésпротив течения
corda e caçambaнеразлучные друзья
Correios, Telégrafos e Telefonesпочта, телеграф, телефон
correr ceca e mecaскитаться по белу свету
eтут и там
câmara de pesos e medidasпалата мер и весов
da mesma eraодного возраста
daqui e daliсо всех сторон
daqui e daliотовсюду
daquém e dalémс той и с другой стороны
dar cama e mesaпредоставлять кому-л. жилище и стол
dar o foraудрать
dar o foraуйти
dar por paus e por pedrasраздражаться
dar por paus e por pedrasвыходить из себя
dar por paus e por pedrasрвать и метать
dar sota e ásпревосходить (в чём-л.)
dar um fora aпорвать с (alguém, кем-л.)
de corpo e almaдушой и телом
de cá eсо всех сторон
de cá eотовсюду
de foraснаружи (JIZM)
de foraизвне (JIZM)
de novo e de novoснова и снова (JIZM)
de novo e de novoраз за разом (JIZM)
de novo e de novoнепрерывно (JIZM)
de novo e de novoвновь и вновь (JIZM)
de pedra e calнепоколебимый
de perto e de longeсо всех сторон
de perto e de longeотовсюду
de um e outro ladoс обеих сторон
de um e outro ladoпо обеим сторонам
de uma e outra bandaс обеих сторон
de uma e outra bandaс той и с другой стороны
deitar a língua foraвысунуть язык
deitar foraвыбрасывать
deixar barcos e rêdesбросить всё
Departamento de Imprensa e PropagandaДепартамент печати и пропаганды (в Бразилии)
Departamento dos Correios e TelecomunicaçõesМинистерство почтовой и телеграфной связи (в Бразилии)
Departamento dos Correios e TelecomunicaçõesДепартамент почтовой и телеграфной связи (в Бразилии)
desarmamento universal e completoвсеобщее и полное разоружение
desenvolvimento financeiro e econômicoфинансово-экономическое развитие (JIZM)
dez horas e picoдесять часов с минутами
dez quilômetros e picoдесять километров с гаком
dez quilômetros e picoдесять с лишним километров
Diretoria dos Correios e TelégrafosУправление почтой и телеграфом (в Бразилии)
dito e feitoсказано — сделано
dizer alto e bom somоткрыто говорить
dizer cobras e lagartosзлословить
dizer sapos e saramântigas contraплохо отзываться о (alguém, ком-л.)
dorme com um ôlho aberto e outro fechadoодним глазом спит, другим сторожит
dormir foraночевать вне дома
duas horas e meiaсредний
duas horas e meiaпромежуточный
duas horas e meiaдва с половиной часа
duas horas e meiaполовина третьего
dá o fora!катись!
e assim de mão em mãoи так далее и тому подобное
e bem?ну и что же?
e-mailэлектронная почта ((англ.) Интернет I. Havkin)
e mais isto e mais aquiloи так далее и тому подобное
e/ouи/или (JIZM)
e picoсверх того
e picoс лишним
e vice-versaи наоборот (JIZM)
em amor e companhiaв добром согласии
em carne e ossoсобственной персоной
em carne e ossoлично
em números e por extensoцифрами и прописью (wikiversity.org BCN)
em números e por palavrasцифрами и прописью (BCN)
em tudo e por tudoво всех отношениях
em tudo e por tudoцеликом и полностью
embaixador extraordinário e plenipotenciárioчрезвычайный и полномочный посол
engenheiro de pontes e calçadasинженер путей сообщения
entrar uma coisa por um ouvido e sair por outroв одно ухо вошло, в другое вышло
entre a bigorna e o marteloмежду молотом и наковальней
entre a cruz e a caldeirinhaмежду двух огней
entre a espada e a paredeмежду двух огней
entre as oito e as nove horasмежду восемью и девятью часами
entre cão e lôboв сумерки
entre hoje e amanhãне сегодня-завтра
entre lusco e fuscoв сумерках
entre o céu e a terraмежду небом и землёй
entre o martelo e a bigornaмежду двух огней
entre o martelo e a bigornaмежду молотом и наковальней
era ao cair da noiteэто было в сумерки
era cristãнаша эра
era uma vezжил-был
estar a fogo e a sangueбыть чьим-л. смертельным врагом
estar de vinte e quatro alfinêtesодеться с иголочки
estar foraотсутствовать
estar fora da modaвыйти из моды
estar fora de siбыть вне себя
estar fora de usoвыйти из употребления
estar fora do jôgoдержаться в стороне (от чего-л.)
eu tenho o meu sistema e êle tem o seuу меня своя система, а у него — своя
falar de coisas e loisasговорить о том, о сём
falei dêste caso e não daqueleя говорил об этом случае, а не о том
fazer e desfazerсоздавать и разрушать
fazer valer a lei e a ordemобеспечивать соблюдение закона и порядка (ev.gumya)
fazer-se de fel e vinagreзлиться
ficar com nariz de palmo e meioостаться с носом
ficar com o santo e a esmolaодним ударом двух зайцев убить
ficar fora do jôgoостаться вне игры
ficar reduzido a pele e ossoсильно похудеть
foi ditoбыло сказано
foi escritoбыло написано
foi-lhe na colaон шёл за ним следом
foi-lhe na colaон шёл за ним по пятам
foi para o lado do marон пошёл в сторону моря
foi um achado!это была истинная находка!
foi um achado!вот это повезло, так повезло!
fora da caixaкреативный (JIZM)
fora da caixaнестандартный (JIZM)
fora da caixaнеожиданный (JIZM)
fora da leiвне закона
fora da monçãoнесвоевременный
fora de comumнеобычный
fora de concursoвне конкурса
fora de dúvidaбез сомнения
fora de dúvidaвне сомнения
о времени fora de horaнеурочный (JIZM)
fora de horasне вовремя
fora de mim havia lá mais duas pessoasкроме меня там было ещё двое
fora de mãoдалеко
fora de mãoне по пути
fora de propósitoнекстати
fora de propósitoнеуместно
fora de siвне себя
fora de tempoне вовремя
fora de tempoнекстати
fora de tôda exceçãoбез всяких исключений
fora de usoнеупотребительный
fora do comumиз ряда вон выходящий (JIZM)
fora do comumнеобычный (JIZM)
fora do naturalнеобычный
fulano e beltranoкто-то
fulano e beltranoнекто
fulano e beltrãoкто-то
fulano e beltrãoнекто
ganhos e perdasприбыль и убытки
ganhos e perdasприход и расход
gasta tudo em comes e bebesон всё проедает и пропивает
gosto desta comédia, e não da que falasteмне нравится эта комедия, а не та, о которой ты говорил
guardai-vos daqui para fora!убирайтесь вон!
guardai-vos daqui para fora!вон отсюда!
hora e um quartoчетверть второго
idas e vindasхождение взад и вперёд
Instituto Brasileiro de Geografia e EstatísticaБразильский институт географии и статистики
instituto de pesos e medidasинститут мер и весов (spanishru)
Instituto Histórico e Geográfico BrasileiroБразильский институт истории и географии
Instituto Superior de Ciências Econômicas e FinanceirasВысшее экономическо-финансовое училище (в Португалии)
ir de vinte e quatro alfinêtesодеться с иголочки
ir e virходить взад и вперёд
ir fora das marcasпереступить границы дозволенного
ir fora do caminhoсбиться с пути
isso era que êles não queriamдело в том, что они не хотели
isso já foi decididoэто уже решено
isto foi feito com acêrtoэто было удачно сделано
isto foi feito com acêrtoэто было умело сделано
isto não foi do dadoэто не было обусловлено
lançar foraвышвыривать
lançar foraвыбрасывать
lançar raios e coriscosметать громы и молнии
leva-e-trazсплетница
leva-e-trazсплетник
levar couro e cabeloобобрать до нитки
levar para foraвыбрасывать
levar para foraвыносить
loja de secos e molhado.sбакалейная лавка
lucros e perdasприбыль и убыток
foraзаграницей (JIZM)
foraза рубежом (JIZM)
lá se foi tudoвсё прошло
lá se foi tudoвсё пропало
língua de palmo e meioдлинный язык
mais e maisвсё больше и больше
mais vale pouco e bomлучше меньше да лучше
mais velho que o azeite e vinagreизбитый
mais velho que o azeite e vinagreдавным-давно известный
mal e malпосредственно
mal e malтак себе
manso e mansoпонемногу
manso e mansoмало-помалу
meia-noite e meiaполовина первого ночи (hora)
meter os cães na moita e deitar-se de foraзагребать жар чужими руками
mil e uma coisasбесчисленное множество
mover céus e terraпустить в ход все средства
muita parra e pouca uvaмного слов, а дела мало
necessito disto e não daquiloмне нужно это, а не то
nem por essas e nem por outras!ни в коем случае!
noite e diaи днём и ночью
nova eraновая эра
num abrir e fechar de olhosв одно мгновение
num abrir e fechar de olhosвмиг
não foi sem custoне обошлось без трудностей
não fui sabedor dêsse fatoмне это не было известно
não é a toa queне просто так (JIZM)
não é a toa queнеудивительно (JIZM)
não é a toa queнедаром (JIZM)
não é a toa queнеслучайно (JIZM)
o frio era tanto que o rio gelouбыл такой холод, что река замёрзла
o pedido e a ofertaспрос и предложение
o pró e o contraза и против
oferece, dedica e consagraпреподносит в дар и посвящает (в дарственной надписи)
para a direita e para a esquerdaнаправо и налево
para lá e para cáтуда-сюда
para lá e para cáво все стороны
para lá e para cáтуда и сюда
para todos os fins e efeitosво всех отношениях (spanishru)
para todos os fins e efeitosво всех отношениях и с любой точки зрения (spanishru)
para todos os fins e efeitosсо всеми вытекающими отсюда последствиями (spanishru)
para todos os fins e efeitosво всех смыслах и целях (spanishru)
para todos os fins e efeitosцеликом и полностью (spanishru)
Parque de Material e OficinasАвтопарк и мастерские (smovas)
passa-fora!пошёл вон!
pede recebimento e justiçaходатайствует о приёме и справедливом решении
pelar-e por algoжаждать (чего-л.)
pensar fora da caixaмыслить нешаблонно (JIZM)
pensar fora da caixaмыслить неординарно (JIZM)
pensar fora da caixaмыслить нестандартно (JIZM)
perder o tempo e o feitioтерять даром время
pesos e halteresтяжёлая атлетика
pesos e halteresподнятие тяжестей
pessoa de levar e trazerсплетник
pessoa maior e vacinadaсамостоятельный человек
Polícia Internacional e de Defesa do EstadoДепартамент по регистрации иностранцев и по вопросам внутренней безопасности (политическая полиция в Португалии)
política do látego e bolachaполитика кнута и пряника
políticas e procedimentosпринципы и порядок (spanishru)
políticas e procedimentosинструкция о порядке чего-либо в названиях документов (spanishru)
políticas e procedimentosвнутренние нормативные документы (spanishru)
políticas e procedimentosобщие принципы и порядок (spanishru)
políticas e procedimentosпринципы и процедуры (spanishru)
ponto e vírgulaточка с запятой
por ares e ventosнаудачу
por arte de berliques e berloques«по щучьему велению»
por arte de berliques e berloquesчудом
por foraснаружи
por fás e bpor nefasвсеми правдами и неправдами
por sua conta e riscoна свой страх и риск
prometer mundos e fundosобещать золотые горы
prometer mundos e fundosсулить золотые горы
proteção á maternidade e á infânciaохрана материнства и младенчества
puro e simplesбез изменения
pôr a ferro e fogoистреблять огнём и мечом
pôr a pão e águaдержать на хлебе и воде
pôr alguém a pão e laranjaпосадить кого-л. на хлеб и воду
pôr e disporполностью распоряжаться
pôr foraвыставить за дверь
pôr foraвыгнать за дверь
pôr fora de combateвывести из строя
pôr para foraвыбрасывать
pôr-se fora da leiбыть объявленным вне закона
que foi?что случилось?
querer o sol na eira e a chuva no nabalмногого хотеть
quis sair, e teve de fugirон хотел уйти, но пришлось остаться
quêdo e quêdoшаг за шагом
quêdo e quêdoмедленно
Registo Estatal Uniforme de Direitos de Bens Imóveis e transacções com elesЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (BCN)
revolver céus e terraпустить в ход все средства
saber de cor e salteadoзнать как свои пять пальцев
saber ler e escreverбыть грамотным
sair fora de siвыйти из себя
sair fora dos eixosпереборщить
sair fora dos eixosхватить через край
saltar foraвыскочить
salvo que outra coisa for estipulada no contrato na leiесли иное не предусмотрено договором законом (serdelaciudad)
se assim forв случае, если ответ положительный (spanishru)
se assim forв таком случае (spanishru)
se assim forесли да (spanishru)
se assim forесли это так (spanishru)
se assim forесли это имеет место (spanishru)
se assim forв случае положительного ответа (spanishru)
se assim forраз так (spanishru)
se for o casoпри наличии (spanishru)
se for o casoкогда это уместно (spanishru)
se for o casoесли возможно (spanishru)
se for o casoесли это применимо (spanishru)
se for o casoпри необходимости (spanishru)
se for o casoв случае необходимости (spanishru)
secos e molhadosбакалейные товары
senhor de baraço e cuteloнеограниченный властелин
ser a corda e o caldeirãoбыть неразлучными
ser de faca e calhauбыть вспыльчивым как порох
ser unha e carneбыть неразлучными
Sistema de Apoio à Exploração e de Informação ao PassageiroСистема поддержки эксплуатации и информирования пассажира (smovas)
suar sangue e águaтрудиться до седьмого пота
são e salvoцелый и невредимый
só pele e ossoкожа да кости
tal era a situaçãoтаково было положение
ter a faca e o queijo na mãoбыть полновластным хозяином
ter cama e mesaбыть обеспеченным кровом и пропитанием
ter dois pesos e duas medidasсудить пристрастно
tive com êle muitos andares e tomaresу меня с ним не раз бывали стычки
todos os prós e os contrasвсе за и против
trocas e baldrocasмошеннические проделки
trocas e baldrocasплутни
tu e os da tua igualhaлюди твоего круга
tu e os da tua igualhaты и тебе подобные
tudo foi bem diferente do que você me disseвсё было совсем не так, как вы мне говорили
tudo que quiser fora issoвсё, что угодно, только не это
um cêsto e um samburáбольшое количество
um e meioполтора
um falar e dois entenderesдвусмысленность
uma e meiaполтора
uma e um quartoчетверть второго
useiro e vezeiroимеющий дурную привычку делать (что-л.)
usos e costumesнравы и обычаи
velho e relhoстарый-престарый
venda por atacado e a varejoпродажа оптом и в розницу
ver ouvir o bom e o bonitoне верить своим ушам
ver ouvir o bom e o bonitoне верить своим глазам
verdade nua e cruaнеприкрашенная истина
verdade nua e cruaголая истина
ver-se e desejar-seбыть в большом затруднении
viajar para foraпоехать заграницу (JIZM)
viajar para foraпоехать за рубеж (JIZM)
viajar para foraпутешествовать заграницей (JIZM)
volta e meiaнеоднократно
volta e meiaчасто
à direita e à esquerdaнаправо и налево
é claro como dois e dois serem quatroэто ясно, как дважды два — четыре
é de estrêla e bêtaему пальца в рот не клади
é de lavar e durarочень прочный
é de lavar e durarхорошо стирается и носится
é homem de carne e sangueон живой человек
êle disse que havia de fazer e acontecerон расхвастался без удержу
êle tem setenta e tantos anosему семьдесят с лишним лет
êle tem só pele e ossoу него только кожа да кости
órfão de pai e mãeкруглый сирота
única e exclusivamenteцеликом и полностью