DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing fish | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abound in fishизобиловать рыбой
African leaf fishмногоколючник африканский (Polycentropsis abbreviata Dude67)
African leaf fishктенопома леопардовая (Ctenopoma acutirostre Dude67)
African spotted fishктенопома леопардовая (Dude67)
all is fish that comes to his netдоброму вору всё впору
all is fish that comes to his netон ничем не брезгует
all is fish that comes to the netчто в сетях, то и рыба
all's fish that comes to his netдоброму вору всё впору (Anglophile)
all's fish that comes to the netчто в сетях, то и рыба
angel fishрашпиля (рыба)
another kettle of fishсовсем другой коленкор
any fish is good if it is on the hookкаждая рыба хороша, если она на крючке
April fishпервоапрельская шутка
aquarium fishаквариумная рыбка (ABelonogov)
as cold as a fishчёрствый (Anglophile)
as cold as a fishхолодный как лёд (Anglophile)
as cold as a fishбесчувственный (Anglophile)
as drunk as a fishпьян в стельку
as dumb as a fishочень глупый
as dumb as a fishтупой, как сибирский валенок
as dumb as a fishнем как рыба
as dumb as a fish"дуб"
as mute as a fishнем как рыба
Assorted Fish Platterрыбное ассорти (4uzhoj)
balance-fishмолот-рыба
barber fishрыбка-цирюльник (Ale)
bargain for fishпытаться выторговать рыбу (for a supply of milk, etc., подешевле, и т.д.)
bargain for fishторговаться, чтобы купить рыбу (for a supply of milk, etc., и т.д.)
bargain for fishторговаться, чтобы получить рыбу (for a supply of milk, etc., и т.д.)
basket of fishкорзина рыбы
basket-like trap for catching fish or crabsкошелёк
be deprived of fishобезрыбеть
be overrun with fishкишеть рыбой
become food for fishesутонуть
before we cook, we must gut the fish and clean itперед готовкой необходимо выпотрошить и промыть рыбу
big fishважный и богатый человек
big fishважный или богатый человек
big fishважная персона (Inika)
big fish in a little pondбольшая шишка на ровном месте (Anglophile)
big fish in a little pondПервый парень на деревне (RiverJ)
bigger fish to fryдела поважнее (Ремедиос_П)
Blakiston's fish-owlрыбный филин (Ketupa blakistoni / Bubo blakistoni ABelonogov)
blast fishглушить рыбу (James Cook)
boil fish egg, vegetables, etc. for five minutesварить рыбу и т.д. пять минут
burn the fishдать рыбе и т.д. подгореть (the cake, the milk, etc.)
bush fishктенопома леопардовая (Dude67)
candle fishкорюшка (Anglophile)
cartilaginous fishкрасная рыба
catch a fish with a spearловить рыбу острогой (TatEsp)
catch a fish with a spearпоймать рыбу острогой
catch big fishпоймать крупный улов
catch fish in muddy waterловить рыбку в мутной воде (mascot)
catch fish with a netловить рыбу сачком
certain sauces some spices, these vegetables, etc. do not go with fishнекоторые виды соуса и т.д. не идут к рыбе
chirocentrid fishхироцентридная рыба
clean-water zone upstream from the waste discharge may sustain fish, mayflies, clams, stoneflies, and other speciesзона чистой воды находится вверх по течению от источников сброса сточных вод, здесь обитают рыбы, моллюски, личинки подёнок и ручейников и многие другие виды
coarse fishмалоценная рыба (съедобная)
coarse fishпресноводная рыба (любая; кроме лососевых)
cod fishтреска
cold fishнеприветливый человек
cold fishбука
cold fishбезразличный человек (Dianka)
cold fishсухарь (о человеке Anglophile)
cold fishнеобщительный человек
cold fishрыба бесчувственная
cold soup make of kvass, cooked vegetables and fishботвинья
commercial fishтоварная рыба (rucarut)
commercially important fishпромысловая рыба (4uzhoj)
commercially valuable fishценные промысловые рыбы (ABelonogov)
cone-shaped wicker basket for catching fishхвостушка
contranatant migrations of fishмиграция рыбы против течения
cramp-fishскат
cramp fishгнюс
cramp fishэлектрический скат (рыба)
cramp fishскат
crape fishпрессованная солёная треска
crape-fishпрессованная солёная треска
cry bad fishхулить свой товар (Aly19)
cry bad fishвозводить на себя напраслину (Aly19)
cry stinking fishхулить собственный товар
cry stinking fishхулить то, в чём сам заинтересован
cry stinking fishхулить свой товар
cry stinking fishвыносить сор из избы
cure fishвялить рыбу
curry fishрыба карри (Dude67)
curry fishрыба в соусе карри (Dude67)
curry fishрыба под карри (Dude67)
curry fishкарри из рыбы (Dude67)
curry fishрыбное карри (Dude67)
cut open a fishвыпластывать (impf of выпластать)
cut open a fishвыпластать
delicious fishвкуснейшая рыба (Try our delicious battered haddock. ART Vancouver)
devil-fishскат
devil fishосьминог
devil-fishспрут (Anglophile)
devil-fishсерый кит (Eschrichtius gibbosus)
do a bit of fish-ing / garden-ingнемного по-рыбачить / по-работать в саду (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver)
dog-fishналим (Lota maculosa)
dog fishморская собака
dollar fishпоронотус
don't teach fish how to swimне учи хромать, у кого ноги болят
don't teach fish how to swimне учи сороку вприсядку плясать
don't teach fish how to swimУчи свою мать щи варить
don't teach fish how to swimне учи утку плавать
don't teach fish how to swimне учи безногого хромать
drink like a fishпить как сапожник
drink like a fishсильно пьянствовать
drink like a fishбеспробудно пьянствовать (Anglophile)
drink like a fishпить не просыхая (denghu)
drum fishгубан (рыба)
drum fishдром
drum fishбарабанщик (рыба)
drum fishшумящая рыба
dry fish for foodвялить рыбу для еды
dry fish in smokeкоптить рыбу
dry-cure fishобвялить рыбу
dry-cure fishобвяливать рыбу
dry-cured fishюкола
dull fishнудный человек
dull fishзануда (Азери)
dull fishскучный человек
dumb as a fishтупой, как сибирский валенок
dumb as a fish"дуб"
dumb as a fishнем как рыба
dumb as a fishочень глупый
dun fishсолёная треска
dynamite fishглушить рыбу (James Cook)
escoveitch fishжареная рыба (после залитая пряным маринадом и выдержанная в холодильнике, кухня Ямайки Dude67)
escoveitched fishжареная рыба, после залитая пряным маринадом и выдержанная в холодильнике (кухня Ямайки Dude67)
escoveitched fishжареная рыба (после залитая пряным маринадом и выдержанная в холодильнике, кухня Ямайки Dude67)
escovitch fishрыба жареная по-ямайски (Dude67)
escovitch fishжареная рыба (после залитая пряным маринадом и выдержанная в холодильнике, кухня Ямайки Dude67)
feel like a fish out of waterне в своей тарелке
feel like a fish out of waterчувствовать себя, как рыба на суше
feel like a fish out of waterбыть не в своей стихии (Anglophile)
feel like a fish out of waterчувствовать себя не в своей тарелке (Anglophile)
feel like a fish out of waterкак рыба без воды
feel like a fish out of waterне в своей стихии
filleted fishрыбное филе (Taras)
fin fishнастоящая рыба
fin fishкит-полосатик
finger fishморская звезда
500 fishпятьсот долларов
fishing and fish-farming organizationрыбохозяйственная организация (Alexander Demidov)
fishing/fish-farming businessрыбохозяйственная организация (рыбохозяйственными организациями признаются организации, осуществляющие рыболовство и (или) производство рыбной и иной продукции из водных биологических ресурсов (в том числе на судах рыбопромыслового флота, используемых на основании договоров фрахтования) и реализующие эти уловы и продукцию, при условии, если в общем доходе от реализации товаров (работ, услуг) таких организаций доля дохода от реализации их уловов водных биологических ресурсов и (или) произведенной из них рыбной и иной продукции из водных биологических ресурсов составляет не менее 70 процентов" Источник: "Налоговый кодекс Российской Федерации (часть вторая)" от 05.08.2000 N 117-ФЗ (ред. от 03.12.2012) Alexander Demidov)
fishing/fish-farming businessesрыбохозяйственные организации и индивидуальные предприниматели (ДВ Alexander Demidov)
fishing/fish-farming organizationрыбохозяйственная организация (DV Alexander Demidov)
five finger fishморская звезда
flat-fishплоская рыба (камбала и т.п.)
flat fishкамбала (рыба)
floating fish factoryплавбаза
fly fishудить на муху
fly fishловить рыбу удочкой с приманкой из мух
fly-fishудить на муху
flying fishлетучая рыба
Flying Fish CoveФлайинг-Фиш-Коув (Mongolian_spy)
foraging fishкормовая рыба (emmaus)
frog fishлягва (рыба)
frost fishрод трески (рыба)
frozen fish or meat cut into thin slicesстроганина
fry fish and chipжарить рыбу с мелконарезанным картофелем
fry fish and chipsжарить рыбу с мелконарезанным картофелем
galley fishмедуза (животное растение)
gang fishсиг
garnish a fish with slices of lemonподавать рыбу с ломтиками лимона
gefilte fishфаршированная рыба
get a good catch of fishпоймать много рыбы
get fishловить рыбу
go after a big fishпреследовать высокопоставленного чиновника (термин, относящийся к политической жизни lino4ka2002)
gold-fishзолотая рыбка
gore fishморская щука
gore-fishморская щука (Tylosurus)
gravid fishикряная рыба
great take of fishбольшой улов рыбы
grilled fishзапеченная рыба (Raz_Sv)
guard fishморская щука
guard-fishморская щука (Tylosurus)
gut a fishпотрошить рыбу (Taras)
hammer fishмолот-рыба
hammer fishакула-молот
harvest fishпоронотус (Poronotus triacanthus)
harvest fishбаттерфиш (Perpilus)
he ate the fish and was sickон съел рыбу, и у него началась рвота
he bought a live fish at the marketон купил на рынке живую рыбу
he caught a big fishон поймал большую рыбу
he did not rise a fish a bird, etc. all dayза весь день он не поймал ни одной рыбы (и т.д.)
he did not rise a fish all dayза весь день, у него ни одна рыбка не клюнула
he did not rise a fish all dayза весь день у него ни одна рыбка не клюнула
he drinks like a fishон пьёт как сапожник
he drinks like a fishон пьёт по-чёрному
he drinks like a fishон пьёт как бочка
he lives on fishон питается рыбой
he poked the fish with his finger to see if it was still aliveон ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить, была ли она ещё жива
he supped off fishна ужин он ел рыбу
he swims like a fishон плавает, как рыба
he tried to fish some information out of meон пытался выудить у меня кое-какую информацию
here's a pretty kettle of fish!хорошенькая история! (получилась)
here's a pretty kettle of fish!вот так история!
here's a pretty kettle of fish!вот так история
hook a fishпоймать рыбу
hook fishпоймать кого-либо на удочку
hook fishдобиться своего
horn fishиглица (рыба)
horn fishморская щука
horn-fishморская щука (Tylosurus)
I don't eat fishя не ем рыбы
if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо, чтобы рыба и т.д. долго полежала и т.д., заморозьте её
if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её
in jobs involving the harvesting and processing of fish and seafoodна работах по добыче, обработке рыбы и морепродуктов (ABelonogov)
industrial fish-breedingпромышленное рыбоводство (ABelonogov)
ink-fishкаракатица
intended to receive fishрыбоприёмный
International Fishmeal and Fish Oil OrganisationМеждународная организация рыбьей муки и жира (IFFO iffo.net lister)
it is a different kettle of fishэто другое дело!
it is a silly fish that is caught twice with the same baitдважды наступить на одни и те же грабли
it is forbidden to fishвоспрещается ловить рыбу (to shout here, to speak to strangers, etc., и т.д.)
it is forbidden to fishзапрещается ловить рыбу (to shout here, to speak to strangers, etc., и т.д.)
it's a different kettle of fishэто другое дело!
it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquariumНетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариум (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov)
it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquariumочень легко превратить аквариум в рыбный суп, куда сложнее сделать наоборот (Alexander Demidov)
jelly-fishмедуза
jerked fishпровесной балык
jew fishрод акулы (рыба)
Jonah in the Belly of the Fish"Иона во чреве китовом" (иконограф. сюжет)
lancet fishхепатус (Hepatus hepatus)
lancet fishзубатка (Alepisaurus)
land fishпоймать кого-либо на удочку
land fishдобиться своего
leaf fishнандус (Nandus nandus Dude67)
license to fishразрешение на рыбную ловлю
license to fishлицензия на рыбную ловлю
like a fish out of waterне в своей стихии
like a fish out of waterчувствовать себя, как рыба на суше
like a fish out of waterкак рыба, вынутая из воды
like a fish out of waterкак рыба на суше
little fish are sweetмелочь, а приятно (O.Zel)
mainstream fish speciesчастиковые виды рыб (Частик, частиковые рыбы – собирательный и не очень точный рыбохозяйственный термин, которым обозначают не очень ценные виды рыб. Легче сказать, какие виды точно не являются частиковыми. Если говорить о пресноводных рыбах, то не относятся к частиковым осетровые, лососевые, сиговые. Частик бывает крупным и мелким. We also offer alternatives to the mainstream fish species, with lesser-known species such as coley, pollack, pouting and dab helping take the ... | A spokesman for 2 Sisters said the contract involved mainstream fish species such as cod and whiting, and coated chilled fish – such as ... Alexander Demidov)
make fish of one and flesh of anotherотноситься к людям пристрастно
make fish of one and flesh of anotherотноситься к людям неровно
make fish of one and flesh of anotherбыть лицеприятным
make fish of one and foul of anotherотноситься к людям неодинаково
make fish of one and fowl of anotherотноситься к людям пристрастно
mandarin fishрыба-мандарин (snowwave)
monk fishрашпиля (рыба)
mud-fishрыба, зарывающаяся в ил
mud-fishильная рыба
mute as a fishнем как рыба
need like a fish needs a bicycleна фига козе баян (Anglophile)
neither fishни то ни сё
neither fishни рыба ни мясо
neither fishнечто неопределённое и сомнительное
neither fish, flesh nor fowlни рыба, ни мясо
neither fish, flesh nor fowlни то, ни сё
neither fish, flesh nor good red herringни то, ни сё
neither fish, flesh nor good red herringни то ни сё
neither fish, flesh nor good red herringни рыба ни мясо
neither fish nor fleshни то ни сё
neither fish nor fleshни рыба ни мясо (nor good red herring)
neither the one nor the other fish nor fowlни рыба, ни мясо
neither fish nor good red herringни то ни сё
neither fish nor good red herringни рыба ни мясо
neither fish or fowlни то ни сё
neither fish or fowlни рыба ни мясо
nettle fishморская крапива (морские студенистые животные)
nettle fishмедуза (морские студенистые животные)
nettle-fishмедуза
never fry a fish till it's caughtне радуйся раньше времени
never offer to teach fish to swimсмешно учить рыбу плавать
never offer to teach fish to swimне учи учёного
newly-hatched fishмалёк
numb fishэлектрический скат (рыба)
odd fishчеловек со странностями
odd fishчеловек с причудами
one cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
one cannot pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
one cannot pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
one cannot pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
one cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
one cannot pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
one can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
one can't pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
one can't pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
one can't pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
one can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
one can't pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
one who preserves fish by smokeрыбокоптильщик
one would like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
one would like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
one would like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
one'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
one'd like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
one'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
pack out a cargo of fishотправить партию рыбы
perishables like fish and flowersтакие скоропортящиеся товары, как рыба и цветы
peter's-fishвахня (рыба, род трески)
petrified fishокаменелая рыба
pie with meat, fish, or cabbage fillingкулебяка
pilot fishлоцман
place in a river where cartilaginous fish is hibernatingятовье
place in a river where cartilaginous fish is hibernatingятовь
places where fish are caughtместа лова рыбы (ABelonogov)
plant fishразводить рыбу
plenty more fish in the oceanбудут и другие возможности преуспеть (Вместо "ocean" может употребляться "sea". VLZ_58)
poison fishядовитый скат (рыба)
pole fishсковородка
pole fishрод морской рыбы
pond-fishпрудовая рыба
poor fishникудышный человек
pull out a haul of fishпритонить
purple fishулитка, дающая багряницу
queer fishчудила (Anglophile)
queer fishчеловек с причудами
queer fishчеловек со странностями
queer fishстранный человек
queer fishстранный тип
queer fishчудак
rank fishтухлая рыба
rapier fishмеч-рыба
raw fishсырая рыба
razor fishчехоня (рыба)
razor fishдвустворчатый моллюск
reel a fish inвытащить рыбу спиннингом
return small fish to the waterвыпустить мелкую рыбёшку обратно в воду
river fishпресноводная рыба
river-fishречная, пресноводная рыба
robbing the sea of fishхищнический лов рыбы
rock-fishморской ёрш (Scorpaenidae)
rock-fishморской окунь (Sebastodes)
roed fishикрянка
rotten fishтухлая рыба
rough coated fishчешуйчатая рыба
row of fish shopsрыбный ряд
sailor fishпарусник
salt fishпросольная рыба
saw fishпила-рыба
scale fishчистить рыбу
scuttle fishкаракатица (моллюск)
sea-fishморская рыба
see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбищу я поймал
see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбину я поймал
seed fishнерестовая рыба
seed-fishнерестовая рыба
semi-migrating fishполупроходные рыбы (twinkie)
she served artichokes, smoked fish, and other delicaciesона подала на стол артишоки, копчёную рыбу и другие деликатесы (В.И.Макаров)
sheat fishсом (рыба)
shell-fishмоллюск
shell-fishводное животное
shell fishмоллюск
shell fishраковина
shell fishраковидное животное
shell-fishимеющий панцирь (черепаха, краб и т.п.)
shooting fish in a barrelкак за хлебом сходить (DC)
shooting fish in a barrelпроще пареной репы (AlexanderKayumov)
like shooting fish in a barrelкак два пальца об асфальт (Artem Fedorov)
shooting fish in a barrelпроще простого (AlexanderKayumov)
like shooting fish in a barrelделать что-либо такое легкое, что успех гарантирован (Artem Fedorov)
shy fishробкий человек
shy fishзастенчивый человек
silver fishсеребрянка (рыба)
sleeve-fishкальмар (www.perevod.kursk.ru)
small fish are sweetмал золотник да дорог (Kenny Gray)
small fish used for baitживец
smell of fishпахнуть рыбой (of garlic, of vanilla, of violets, of brandy, of drink, of tobacco smoke, of camphor, of sweat, of paint, etc., и т.д.)
smoke fishкоптить рыбу (окорок)
smoked fishкопчёная рыба
soup and fishфрак
soup and fishсмокинг
soup and fishпарадная вечерняя одежда
soup-and-fishсмокинг
soup-and-fishфрак
spear a fishбить рыбу острогой
spit fishмерлуз (рыба)
sport fishрыба, ловимая с катера рыболовами-спортсменами
spotted leaf fishктенопома леопардовая (Dude67)
St. Peter's fishтиляпия (inna203)
St. Peter's fishтилапия (inna203)
staple fish speciesчастиковые виды рыб (Huge price rises for some staple fish species will be needed over the next year to 18 months if it is to survive, according to Seafish, the Sea Fish Industry Authority. TG | The lipophilic nature of fenvalerate is of concern, since L. rohita is an important staple fish species, which may lead to the phenomenon of ... Alexander Demidov)
stock fishвяленая рыба (преимущественно треска) OgorodnikovaE)
stock fishвяленая треска
stock fishштокфиш
stock of fishрыбность
strange fishстранный человек
strange fishчудак
strange fishстранный тип
stun fishглушить рыбу
sucking fishдержи-ладья (рыба)
sun-fishлуна-рыба
sun-dried fishюкола
swallow fishлетучая рыба
swell fishфахак
swell fishрыба-собака
swim like a fishплавать как рыба (like a cork, etc., и т.д.)
swine fishзубатка (рыба)
take fishловить рыбу (game, a wild beast, a bird, a rabbit, etc., и т.д.)
teach kids to fishучить детей ловить рыбу (Alex_Odeychuk)
teem with fishизобиловать рыбой
telescope fishрыба-телескоп
that fish stinksэта рыба протухла
that is a different kettle of fishэто другое дело!
that pond breeds fishв этом пруду водится рыба
that yield's much fishуловный
that yield's much fishуловистый
that's a different kettle of fishэто другое дело!
that's a nice kettle of fish!хорошенькое дело! (Interex)
that's a nice kettle of fish!вот так номер! (Interex)
that's quite another kettle of fishэто совсем из другой оперы (Anglophile)
the fish are bitingрыба клюёт (SirReal)
the fish flopped about in the boatрыба билась в лодке
the fish is a bit offрыба не совсем свежая
the fish is canned in the factoryрыба законсервирована на фабрике
the fish is offрыба испортилась
the fish is too saltyэта рыба слишком солёная
the fish nibbled at the baitрыба клюнула
the fish tasted of onionsрыба отдавала луком
the fish was done brownрыба была хорошо поджарена
the fish was gasping on the bankрыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздух
the fish were biting well yesterdayвчера был хороший клев
the fish were caught in the meshes of a netрыба попалась в сеть
the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок
the fish will soon be caught that nibbles at every baitЛюбопытной Варваре на базаре нос оторвали
the fish will soon be caught that nibbles at every baitИзлишне любопытных изгнали из Рая
the great fish eat the smallсильные пожирают слабых
the sardine is a fish of the herringсардина – представитель сельдевых
the sardine is a fish of the herring kindсардина – представитель сельдевых
the sauce is better than the fishприправа лучше кушанья (gennady shevchenko)
the small fish take freelyмелкая рыбёшка хорошо клюёт
the soup has a savour of fishсуп отдаёт рыбой
the tonnage of fish caught by trawlersколичество рыбы, выловленной траулерами
there are other fish in the seaсвет не клином сошёлся на (+ prepl.)
there are other fish in the seaсвет не клином сошёлся
there are plenty more fish in the seaсвет клином не сошёлся (на ней, на нем и т.п. Anglophile)
there are plenty more fish in the seaна ней / нем свет клином не сошёлся! (Mary was not a good wife. Don't cry about her. There are plenty more fish in the sea. – Мэри была не очень хорошей женой – не стоит она твоих слез. К тому же на ней свет клином не сошелся!)
there is a smell of fishнесётся запах рыбы
there is always an abundance of fish in the pondрыба в пруду не переводится
there is fish in the riverв реке водится рыба
there was meat as well fishтам были и рыба и мясо
there was meat as well fishтам была не только рыба, но и мясо
there's always more fish in the seaрыбы всегда больше в море
there's as good fish in the sea as ever came out of itхоть пруд пруди (Anglophile)
there's lots of fish in this riverв этой реке держится много рыбы
there's plenty more fish in the seaв море есть ещё много рыбы
there's so much fish here that you can catch them with your bare handsтут столько рыбы, что она сама в руки даётся
these species of fish are found in Africaэти виды рыб найдены в Африке
these species of fish are found in Africaэти виды рыб водятся в Африке
they eat chiefly fishони питаются преимущественно рыбой
they landed the fish between themвсе вместе они вытащили рыбу
this fish has a lot of bonesв этой рыбе много костей
this fish is off, I won't buy itэта рыба испорченная, я не куплю её
this fish is slightly offэта рыба слегка припахивает
this fish tins wellэта рыба хорошо консервируется
this is a different kettle of fish altogether!тут и сравнения быть не может!
this is a different kettle of fish altogether!это совсем другое дело!
this river abounds in fishв этой реке водится много рыбы
throw the fish back into the riverснова бросить рыбу в реку
throw the fish back into the riverснова бросить рыбу обратно в реку
tie a fish line to a fishing-rodприкреплять леску к удочке
tile fishлофолатилус
toad fishлягва (рыба)
toad fishморской демон
toad fishжабень
today the fish are shyсегодня рыба не клюёт
toy fishрыбка для аквариума
trash fishсорная рыба (используемая для изготовления корма для рыб)
trumpet fishбекаст (рыба)
tub fishкрасная рыба
tub fishморская ласточка
turn in a considerable number of fishсдавать значительное количество рыбы (для продажи)
uncontaminated fish oil supplementsочищенный рыбий жир (bigmaxus)
uncontaminated fish oil supplementsочищенная пищевая добавка рыбьего жира (bigmaxus)
upward man downward fishполучеловек-полурыба
U.S. Fish and Wildlife ServiceСлужба охраны рыб и редких животных (США)
valuable fish speciesценные виды рыб (ABelonogov)
variety of fishразнорыбица
vessel for salting fishсолило
weaver fishПетрова рыба
wet fishсолёная рыба
wet fishсвежая рыба
will you bone this piece of fish for me?ты не вынешь косточки из рыбы для меня?
wolf fishзубатка (рыба)
wolf fishМорской волк (Slawjanka)
yellow ox-eye fishжёлтый полосатик (Irene)
you cannot pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
you cannot pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
you cannot pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
you cannot pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
you cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
you cannot pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
you can't pull a fish out of a pond without labourволка ноги кормят
you can't pull a fish out of a pond without labourлюбишь кататься — люби и саночки возить
you can't pull a fish out of a pond without labourпод лежачий камень вода не течёт
you can't pull a fish out of a pond without labourсамо по себе ничего не делается
you can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытянешь и рыбку из пруда
you can't pull a fish out of a pond without labourбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
you would like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
you would like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
you would like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
you'd like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
you'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
you'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
zebra fishполосатый данио
Showing first 500 phrases