English | Russian |
a coat of fence | кольчуга |
a fence runs round the house | дом обнесён забором |
a garden with roses creeping along the fence | сад с забором, увитым розами |
a green fence | живая изгородь |
a low fence | низкий забор |
a master of fence | учитель фехтования |
along the fence | по периметру ограждения (станции (СОСВ) translator911) |
barrel through a fence | проломить ограждение (Residents of a South African community were forced to shelter in place after a hippopotamus managed to escape a neighboring nature reserve and took to the streets. During a skirmish between two hippos at the Rondevlei Nature Reserve, one of the monstrous creatures attempted to flee the fracas and, in doing so, barreled through a fence to freedom. The enormous animal subsequently set off on something of an adventure, strolling down the streets of Grassy Park to the uneasiness of people living in the community. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
barrel through a fence | проломить забор (Residents of a South African community were forced to shelter in place after a hippopotamus managed to escape a neighboring nature reserve and took to the streets. During a skirmish between two hippos at the Rondevlei Nature Reserve, one of the monstrous creatures attempted to flee the fracas and, in doing so, barreled through a fence to freedom. The enormous animal subsequently set off on something of an adventure, strolling down the streets of Grassy Park to the uneasiness of people living in the community. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
be a fence-sitter | держать нейтралитет |
be a fence-sitter | быть и нашим и вашим |
be a fence-sitter | сомневаться |
be a fence-sitter | быть над схваткой |
be a fence-sitter | жить по принципу "моя хата с краю" |
be a fence-sitter | соблюдать нейтралитет |
be a fence-sitter | колебаться |
be a fence-sitter | сидеть на двух стульях |
be a fence-sitter | пассивно созерцать |
be a fence-sitter | стараться всем угодить |
be a fence-sitter | не определиться со своей позицией |
be on a fence about | быть в раздумье (относительно MichaelBurov) |
be on a fence about | думать, как поступить (MichaelBurov) |
be on a fence about | не решаться (MichaelBurov) |
be on a fence about | выбирать из двух альтернатив (MichaelBurov) |
be on a fence about | не решаться на выбор (MichaelBurov) |
be on the fence | не определяться |
be on the fence | быть слугой двух господ |
be on the fence | не знать, как быть (I'm honestly kind of on the fence!) |
be on the fence | не быть уверенным |
be on the fence | быть в неуверенности |
be on the fence | подвергать сомнению |
be on the fence | быть в нерешительности |
be on the fence | быть на распутье |
be on the fence | затрудняться с выбором |
be on the fence | быть на перепутье |
be on the fence | мешкать |
be on the fence | временить |
be on the fence | выжидать |
be on the fence | не определиться |
be on the fence about | быть не уверенным насчёт (I am on the fence about this powder yet. Я пока не уверена, нравится ли мне эта пудра. Moscowtran) |
be on the other side of the fence | придерживаться противоположного мнения |
be on the other side of the fence | придерживаться противоположного мнения |
be on the other side of the fence | быть в другом лагере |
be on the other side of the fence | быть в другом лагере |
be on the same side of the fence | занимать такую же позицию |
be on the same side of the fence | быть в том же лагере |
be on the same side of the fence | придерживаться одинаковых взглядов (Anglophile) |
be on the same side of the fence | занимать одинаковую позицию (Anglophile) |
blind fence | глухое заграждение (ADENYUR) |
board fence | дощатый забор |
boundary fence | периметральный забор (Alexander Demidov) |
breaking through fences | преодоление заградительных сооружений (bigmaxus) |
carry the fence right round the field | обнести всё поле забором |
cattle broke through the fence | скот прорвался через забор |
cattle fence | волочный забор |
cattle fence | ограждение для крупного рогатого скота (VictorMashkovtsev) |
cemetery graveyard fence | кладбищенская ограда (tlumach) |
chain link fence | забор из сетки Рабица (dav_rubin) |
chain-link fence | ограждение из проволочной сетки (сетки-рабицы 'More) |
chain-link fence | ограда из сетки-рабицы ('More) |
chain-link fence | ограждение из сетки-рабицы ('More) |
chainlink fence | забор из сетки Рабица (juribt) |
chain-wire fence | ограда из сетки-рабицы ('More) |
chain-wire fence | ограждение из проволочной сетки ('More) |
chain-wire fence | ограждение из сетки-рабицы ('More) |
clear a gap in a in a fence | сделать проход в заборе |
climb over a fence | перелезть через забор (We were really desperate, so we climbed over the fence and ran away.) |
climb over a fence | перелезать через забор (over a wall, etc., и т.д.) |
colour a fence unevenly | окрашивать забор неровно (a wall gaudily, the posters decoratively, the gates crudely, etc., и т.д.) |
colour a fence unevenly | красить забор неровно (a wall gaudily, the posters decoratively, the gates crudely, etc., и т.д.) |
come down on the right side of the fence | встать на сторону победителя |
come down on the right side of the fence | стать на сторону сильнейшей стороны (в споре) |
come down on the right side of the fence | стать на сторону победителя (в споре) |
complete master of fence | настоящий мастер фехтования |
complete master of fence | искусный фехтовальщик |
continuous perimeter fence | непрерывное ограждение по периметру |
crash against the fence | врезаться в забор и т.д. и разбиться (against the wall, into a tree, into a house, into the gate, into a goods train, into another car, etc.) |
crooked fence | косой плетень |
crowd smb. against the fence | оттеснять кого-л. к забору (against the wall, against the side of the building, etc., и т.д.) |
crowd smb. against the fence | прижимать кого-л. к забору (against the wall, against the side of the building, etc., и т.д.) |
crowd control fence | полицейское заграждение (Alex Lilo) |
crowd fence | полицейское заграждение (Alex Lilo) |
cut a gap in a in a fence | сделать проход в заборе |
cyclone fence | забор из сетки Рабица (A chain-link fence (also referred to as wire netting, wire-mesh fence, chain-wire fence, cyclone fence, hurricane fence, or diamond-mesh fence) is a type of woven fence usually made from galvanized or LLDPE-coated steel wire. wikipedia.org 'More) |
cyclone fence | сетчатое ограждение (Pickman) |
cyclone fence | ограждение из сетки-рабицы ('More) |
cyclone fence | ограда из сетки-рабицы ('More) |
cyclone fence | ограждение из проволочной сетки ('More) |
cyclone fence | изгородь из проволочной сетки (Islet) |
dash against the fence | врезаться в забор |
dash into the fence | врезаться в забор |
deer-fence | высокая ограда (окружающая олений вольер) |
diamond-mesh fence | ограда из сетки-рабицы ('More) |
diamond-mesh fence | ограждение из проволочной сетки ('More) |
diamond-mesh fence | ограждение из сетки-рабицы ('More) |
don't push against the fence, it will give way | не наваливайтесь на забор, иначе он рухнет |
double-apron fence | шатровая сеть |
electric fence | электрический пастух |
electric fence | электросторож |
end fence | лицевой бортик |
end-fence | лицевой бортик (хоккейной площадки) |
entwine a fence with barbed wire | оплести изгородь колючей проволокой |
fall over a fence | перевалиться через забор |
fence a town about with walls | обнести город стеной |
fence about | оградить |
fence about | огораживать |
fence about | ограждать |
fence about | окружать |
fence about | окружить |
fence around | огораживать |
fence door | калитка (rechnik) |
fence head against blows | защищать голову от ударов |
fence head from blows | защищать голову от ударов |
fence in | огораживать |
fence in | ограждать |
fence in | загораживать |
fence in | отгораживать |
fence in | загораживаться |
fence in | огораживаться |
fence in | огородиться |
fence in | огородить |
fence in | заграждаться |
fence in | заградить (pf of заграждать) |
fence in | загородить |
fence in | окружать |
fence in | оградить |
fence in | окружить |
fence in | обносить |
fence in | обнести |
fence in | огораживать |
fence in | огородить |
fence in | загородить |
fence in | пригораживаться |
fence in some more, the rest of | пригораживать (impf of пригородить) |
fence in | пригородить (some more, the rest of) |
fence in machinery | обнести машины предохранительным ограждением |
fence-month | закрытый сезон |
fence month | месяц запрещённой охоты |
fence-month | время года, когда охота запрещена |
fence off | устанавливать изгородь |
fence off | создать барьер |
fence off | заблокировать |
fence off | отгонять |
fence off | отогнать |
fence off | обособлять (Interex) |
fence off | отгораживаться |
fence off | разгородиться |
fence off | избегать |
fence off | разгораживаться |
fence off | разгораживать |
fence off | выгородиться |
fence off | выгородить |
fence off | выгораживаться |
fence off | выгораживать (impf of выгородить) |
fence off | отразить |
fence off | отражать |
fence off | отгораживать |
fence off | выгородить |
fence off | оградить изгородью |
fence off | оберегать (Beijing continues to fence off key sectors of its economy to foreign investment.17NYT) |
fence off | разгораживать (impf of разгородить) |
fence off | отгораживать |
fence off from | изолировать от |
fence off from | отгородить от |
fence off one corner of a field | отгородить кусок поля |
fence off the consequences | избежать последствий |
fence off to | отгородить от |
fence off to | закрыться от |
fence off to | отгородиться от |
fence off to | отгораживаться от |
fence off to | закрыть от |
fence off to | закрывать от |
fence off to | закрыть доступ к (Beijing continues to fence off key sectors of its economy to foreign investment.17NYT) |
fence off to | блокировать доступ к |
fence off to | возвести барьер на пути |
fence off to | возвести барьер для |
fence off to | заблокировать доступ |
fence off to | не допускать |
fence oneself in | загородиться (pf of загораживаться) |
fence oneself in | обнестись |
fence oneself in | огораживаться (impf of огородиться) |
fence oneself in | обноситься (impf of обнестись) |
fence oneself in | загораживаться (impf of загородиться) |
fence oneself in | огородиться (pf of огораживаться) |
fence oneself in | заграждаться (= загораживаться) |
fence oneself off | разгородиться |
fence oneself off | разгораживаться |
fence oneself off | разгородиться (pf of разгораживаться) |
fence oneself off | отгораживаться |
fence oneself off | отгораживаться |
fence oneself off | разгораживаться (impf of разгородиться) |
fence oneself off from | отгородиться от (Even rich countries would risk their future prosperity if they tried to fence themselves off from it.) |
fence oneself off from | отгораживаться от |
fence out | выгораживать |
fence out | избегать |
fence out | отгораживать |
fence out | отогнать |
fence out | отгонять |
fence out | отражать |
fence out | отразить |
fence out one corner of a field | отгородить кусок поля |
fence out the consequences | избежать последствий |
fence painted brown | забор, выкрашенный в коричневый цвет |
fence play | дискуссия |
fence-play | дискуссия |
fence play | гладиаторские бои |
fence rider | подпевала, человек ни на чьей стороне в споре, драке или готовый поддержать любую сторону во избежание конфликта (Rapunzel) |
fence roof | кров |
fence roof | убежище |
fence roof | навес |
fence-season | закрытый сезон |
fence season | закрытый сезон |
fence-season | время года, когда охота или рыбная ловля запрещена |
fence shop | лавка, торгующая краденым |
fence-sitter | пассивный созерцатель (The world is full of fence-sitters.) |
fence-sitter | оппортунист |
fence sitter | нерешительный человек (DC) |
fence-sitter | неопределившийся (diyaroschuk) |
fence-sitter | молчальник (предпочитающий отмалчиваться tats) |
fence-sitter | конъюнктурщик |
fence-sitter | хвостист |
fence-sitter | человек, занимающий нейтральную или выжидательную позицию (tats) |
fence straddling | компромиссная политика |
fence straddling | двойственная политика |
fence surrounding a village | околица |
fence with a question | парировать вопросом |
fence with a question | уклоняться от прямого ответа |
fence with a question | парировать вопрос |
fence with a question | уклоняться от ответа на вопрос |
fence with a question | уклоняться от ответа |
fence with ditch in the foreground | канава с палисадом |
fences of building sites | ограждения строительных площадок (ABelonogov) |
fencing direct riposte | ответ с прямым уколом |
fencing feint riposte | ответ с обманным уколом |
fly over the fence | перелететь через забор |
Garden center fence | ограда садоводческого центра (Andy) |
gate in a fence | калитка |
get off the fence | перестать колебаться (twinkie) |
get off the fence | наконец-то сделать выбор (twinkie) |
get off the fence | определить свою позицию (twinkie) |
get off the fence | принятьнаконец-то решение (см. be/sit on the fence twinkie) |
get over a fence | перелезть через забор |
get over a fence | перелезать через забор (over a wall, over a stile, etc., и т.д.) |
he came at the fence at full speed | он со всего маху врезался в забор |
he climbed over the fence | он перелез через забор |
he flew over the fence at a bound | он одним прыжком перемахнул через забор |
he had a stoush with his neighbour over the height of a fence | он повздорил с соседом из-за высоты забора |
he jumped down from the fence | он соскочил с забора |
he jumped his horse at the fence | он послал свою лошадь через забор |
he leapfrogged the fence | он перепрыгнул через изгородь |
he lightly sprung over the fence by which they were separated | он легко перескочил через изгородь, которая их разделяла |
he poked his stick through the fence | он просунул палку через забор |
he rode his horse at the fence | он направил лошадь к барьеру |
he rode his horse over the fence | он перемахнул на лошади через забор |
he rode straight at the fence | он ехал прямо на забор |
he rode straight at the fence | он ехал прямо на барьер |
he tied his horse to the fence | он привязал лошадь к забору |
he vaulted over the fence | он перепрыгнул через забор |
he vaulted the fence | он перепрыгнул через забор |
help smb. over the fence | помочь кому-л. перелезть через забор |
hit a ball over the fence | ударить по мячу так, чтобы он перелетел через забор |
hit the ball over the fence | ударом выбить мяч за ограду |
hogs are rooting up the fence | свиньи подрывают забор (snowleopard) |
hurricane fence | ограда из сетки-рабицы ('More) |
hurricane fence | ограда из сетки рабицы (wikipedia.org КГА) |
hurricane fence | ограждение из проволочной сетки ('More) |
hurricane fence | ограждение из сетки-рабицы ('More) |
in a ring fence | в одной окружной меже |
inclip with a fence | обнести забором |
inclose with a fence | обнести забором |
inside fence | заградительный рельс по окружности скаковой дорожки ипподрома, ограничивает внутренний радиус дорожки |
internal fence | внутреннее ограждение (ylanova) |
jump over a fence | переходить границы |
jump a horse over a fence | заставить лошадь взять барьер |
jump over the fence | перепрыгнуть через забор |
keep your fences mended | поддерживать дружеские отношения (Дмитрий_Р) |
lath fence | штакетник |
lath fence | плетень |
lath fence | тын |
lattice fence | решётчатое ограждение (VLZ_58) |
lean over a fence | наклониться над изгородью |
located along the fence | подзаборный |
master of fence | искусный фехтовальщик |
mend fences | стараться установить дружеские отношения |
mend fences | мириться (alemaster) |
metal-mesh fence | забор из металлической сетки (ART Vancouver) |
moisture sprang the board from the fence | от сырости в заборе покоробило доску |
moisture sprang the board from the fence | от сырости в заборе отошла доска |
multi-wire fence | многопроводное ограждение (emirates42) |
on the fence about | в нерешительности насчёт (Moscowtran) |
on the fence about | быть не уверенным насчёт (Moscowtran) |
our garden is parted from theirs by a low fence | наш сад отделён от их сада низким забором |
outside fence | заградительный рельс по окружности скаковой дорожки ипподрома, ограничивает внешний радиус |
over-the-fence | излишки, излишний (Аполистарх) |
ox-fence | изгородь для рогатого скота |
ox fence | изгородь для рогатого скота |
paint a fence | покрасить забор |
paint the fence green | выкрашивать забор зелёной краской |
paint the fence green | выкрасить забор зелёной краской |
parallel fence | направляющая планка (VictorMashkovtsev) |
penal of fence | уголовное преступление |
perimeter fence | ограждение территории (Alexander Demidov) |
picket fence | забор из кольев |
picket fence | частокол |
play both sides of the fence | и нашим и вашим спляшем |
play both sides of the fence | танцевать на двух свадьбах |
play both sides of the fence | сидеть на двух стульях |
play both sides of the fence | и нашим и вашим |
portable fence | заставка |
press smb. against a fence | прижимать кого-л. к забору (against a wall, against a tree, etc., и т.д.) |
put a fence around | обнести забором (забором: He put a barbed wire fence around his house. 4uzhoj) |
put a horse to a fence | заставить лошадь взять барьер |
quick fence | живая изгородь |
rail fence | изгородь |
rail fence | решётка |
rend a gap in a in a fence | сделать проход в заборе |
ride fence | осматривать забор огораживающий территорию (driven) |
ride horse at a fence | направить лошадь на препятствие (конный спорт) |
ride one's horse at a fence | направить лошадь к забору |
ring fence | рассматривать как независимое подразделение |
ring-fence | ограда |
ring-fence | сегментация рынка (schnuller) |
ring-fence | край манежа (круговое ограждение манежа цирка) |
ring-fence | разделение рынка (mascot) |
ring fence | ограда |
ring fence | частокол |
ring-fence | ограда (окружающая что-либо со всех сторон) |
ring-fence | барьер |
ring-fence | препятствие (моральное) |
ring-fence | препятствие |
ring fence | обособлять (1. to assign (money, a grant, fund, etc) to one particular purpose, so as to restrict its use > to ring-fence a financial allowance 2. to oblige (a person or organization) to use money for a particular purpose > to ring-fence a local authority Example Sentences Including "ring-fence" Another option was to allow councils to keep the cash but to ring-fence it for social housing. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) However, it may be delayed because of the problems of preparing the business for sale and the need to ring-fence its liabilities. INDEPENDENT (1999). Collins Alexander Demidov) |
ring fence | ограждать (Olga Okuneva) |
run a fence around the lot | обнести участок забором |
run a fence round a house | обнести дом забором |
rush a fence | стремительно перепрыгнуть через забор |
rush a fence | стремительно перепрыгнуть через изгородь |
rush a fence | стремительно перескочить через забор |
rush a fence | стремительно перескочить через изгородь |
rush a fence | быстро перескочить через изгородь |
rush a fence | быстро перепрыгнуть через изгородь |
rush a fence | быстро перескочить через забор |
rush a fence | быстро перепрыгнуть через забор |
rush fences | ускорять ход событий (Anglophile) |
rush fences | торопить события (e.g. Don't rush your fences and she will marry you yet Anglophile) |
rush fences | действовать слишком поспешно |
scale a fence | перелезть через заграждение (After Khabib forced McGregor to tap out, the reigning UFC Light Heavyweight Champion scaled the Octagon fence and went after people in the crowd – by Marlow Stern Tamerlane) |
scale a fence | перелезть через забор (Jeffrey Grossman, 26, of Rensselaer, New York, scaled the fence and entered the North Lawn while carrying a Pikachu doll and wearing a Pikachu hat; he was apprehended by Secret Service agents. Tamerlane) |
security fence | разделительный барьер безопасности (Maitane) |
see through a gap in the fence | видеть что-либо через щель в заборе |
see-through fence | просматриваемый забор (mewl2007) |
separate two fields by a fence | разделять два поля забором (a word by a hyphen, etc., и т.д.) |
set up a fence | ставить забор |
side-fence | боковой бортик (хоккейной площадки) |
side fence | боковой бортик |
sitting-on-the-fence policy | политика выжидания (Alexander Oshis) |
smash down a fence | повалить забор |
snake fence | зигзагообразная изгородь |
snow fence | снеговой забор (снегозащитная стенка, сооружаемая из камня, дерева, железобетона и пр.) |
snow fence | снеговой щит |
spoilers and fence-sitters | вредители и соглашатели |
spray fence | Водоуловитель (multitran.ru) |
spread paint on a fence | наносить краску на забор (mortar on a stone, etc., и т.д.) |
stop to look at a fence | спасовать перед трудностями |
stop to look at a fence | остановиться в нерешительности перед препятствием |
straddle the fence | и нашим, и вашим |
straddle the fence | стараться угодить и тем, и другим (Anglophile) |
straddle the fence | держаться выжидательного образа действия |
straddle the fence | колебаться между двумя мнениями |
straddle the fence | занимать нейтральную выжидательную позицию |
stray over the fence | перелезть через забор (в нарушение правил: "There are signs up there, but unfortunately people do stray over the fence." (Burnaby Now)) ART Vancouver) |
string a fence with barbed wire | оплести изгородь колючей проволокой |
sunk fence | низкая изгородь вокруг сада, проходящая по канаве |
sunk fence | изгородь |
surround oneself with a fence | обноситься (impf of обнестись) |
surround oneself with a fence | обнестись |
surround oneself with a fence | обноситься |
take a fence | перелезть через забор |
take down a fence | разгородиться |
take down a fence | разгораживаться |
tear one's new dress on a fence | разорвать новое платье о забор (your clothes on a nail, one's pants on a sharp stone, etc., и т.д.) |
that shrewd critic and experienced professor of Parliamentary fence | этот умный критик и опытный специалист в парламентских словопрениях |
that swag wasn't handled by the fence | этот краденый товар в руки перекупщиков не попадал |
the board exactly filled the gap in the fence | доска закрыла всю дыру в заборе |
the boy got over the fence and jumped over the brooklet | мальчик перелез через изгородь и перепрыгнул через ручеёк |
the boys watched the baseball game through a hole in the fence | ребята наблюдали за бейсбольным матчем через дырку в заборе |
the boys watched the football match by looking through a hole in the fence | ребята смотрели футбольный матч через дыру в заборе |
the bus crashed into a fence | автобус врезался в забор |
the car plowed into a fence | машина врезалась в изгородь |
the fence fell down and narrowly missed some passers-by | забор обвалился и чуть не придавил прохожих |
the fence is leaning to the right | Забор наклонился в правую сторону |
the fence is of limited windage | у забора малая парусность (VLZ_58) |
the fence the beam, etc. may give under the weight | забор и т.д. может рухнуть под такой тяжестью |
the fence provides a huge windage area | у забора большая парусность (VLZ_58) |
the garden is surrounded by an iron fence | сад окружен чугунной решёткой |
the horse hurdled both the fence and the ditch | лошадь перескочила и через забор, и через ров |
the horse took the fence | лошадь перепрыгнула через забор |
the horse topped the fence | лошадь перепрыгнула через изгородь |
the house is surrounded by with a fence | дом обнесён оградой |
the hurricane blew down a fence | ураган повалил забор (a building, a tree, etc., и т.д.) |
the neighbourhood youngsters had gathered to plink tin cans off our fence | собрались соседские мальчишки и камнями стали сбивать с изгороди консервные банки |
the roses straggling over the fence | розы, перекинувшиеся через забор |
the sun will shine on our side of the fence | каждому даётся свой шанс |
the sun will shine on our side of the fence | у каждого свой день |
the sun will shine on our side of the fence | будет и на нашей вашей и пр. улице праздник |
there is a gap in the fence | в заборе имеется дырка |
there was a fence about the garden | вокруг сада был забор |
they did not use enough paint on this fence | они пожалели краски на забор |
they ran him into the barb-wire fence | они загнали его на забор из колючей проволоки |
this fence marks the boundary of my estate | этот забор отмечает границу моего поместья |
this fence marks the boundary of my estate | этот забор указывает на границу моего поместья |
throw oneself against the fence | биться о забор |
throw oneself against the fence | кидаться на забор |
throw the ball over the fence | забрасывать мяч через забор |
throw the ball over the fence | забросить мяч через забор |
time fence | временной рубеж (aharin) |
tongue fence | спор |
tongue-fence | спор |
tongue-fence | дебаты |
tongue fence | дебаты |
vault a fence | перескочить через забор |
village fence | околица |
wattle fence | плетневый |
we shall break down this fence | мы сломаем этот забор |
we shall break down this fence | мы повалим этот забор |
wicker fence | плетень |
wire fence | проволочная изгородь (Азери) |
wire mesh fence | металлическая решётка (Alexander Demidov) |
wire-mesh fence | ограждение из проволочной сетки ('More) |
wire-mesh fence | ограда из сетки-рабицы ('More) |
wire-mesh fence | ограждение из сетки-рабицы ('More) |
wooden fence | дощатый забор (Andrey Truhachev) |
wooden fence | частокол |
wooden fence | деревянная изгородь |
wrought iron fence | кованая ограда (denghu) |
wrought-iron fence | кованая железная изгородь (ssn) |