English | Russian |
a farmer and his people | фермер и его работники |
a forehanded farmer | зажиточный фермер |
a gentleman farmer | землевладелец |
after the farmer's death, his land was parcelled out among his children | после смерти фермера его земля была поделена между детьми |
afternoon farmer | канительщик |
afternoon farmer | волынщик |
allotment farmer | физическое лицо, ведущее личное подсобное хозяйство (Alexander Demidov) |
baby-farmer | женщина, берущая детей на воспитание за плату |
baby farmer | человек, за плату берущий детей на воспитание |
baby farmer | женщина, берущая детей на воспитание за плату |
baby farmer | берущая детей на воспитание (за плату) |
baby farmer | женщина (за плату) |
bargain with a farmer | спорить с фермером (with the boss, etc., и т.д.) |
bargain with a farmer | торговаться с фермером (with the boss, etc., и т.д.) |
be a farmer | заниматься хлебопашеством |
beet farmer | свеклосдатчик (wikiwords.org Arkadi Burkov) |
British Dairy Farmers' Association | Британская ассоциация владельцев молочных ферм |
cattle farmer | скотовод |
cattle-farmer | скотовод |
cattle-farmer | владелец животноводческой фермы |
Chicano farmers | фермеры из числа выходцев из Мексики |
chicken farmer | куровод |
collective farmer | колхозница |
collective farmer | колхозник |
crop farmer | сельскохозяйственный товаропроизводитель в области растениеводства (Alexander Demidov) |
dairy farmer | фермер, разводящий молочный скот |
dairy farmer | владелец молочной фермы |
dairy-farmer | владелец молочной фермы |
dairy-farmer | фермер, разводящий молочный скот |
dyed-in-the-wool farmer | сельский житель до мозга костей (Andrey Truhachev) |
dyed-in-the-wool farmer | селянин до мозга костей (Andrey Truhachev) |
dyed-in-the-wool farmer | крестьянин до мозга костей (Andrey Truhachev) |
farmer cheese | творог (в Северной Америке cream cheese – это плавленный сыр; cottage cheese – это т.наз. "домашний сыр" (очень жидкий пресный творог с комочками); farmer cheese – это привычный для русской кухни творог Elenmur_Aeroflat) |
Farmer Cooperative Service | сельскохозяйственная кооперативная служба (США) |
farmer general | генеральный откупщик |
farmer-general | генеральный откупщик (во Франции) |
farmer of taxes | откупщик (fa158) |
farmer's | фермерский |
Farmer's Almanac | Календарь фермера |
farmer's cheese | творог (In the United States, farmer cheese (also farmer's cheese or farmers' cheese) is pressed cottage cheese, an unripened cheese made by adding rennet and bacterial starter to coagulate and acidify milk. Farmer cheese may be made from the milk of cows, sheep or goats, with each giving its own texture and flavor. WK Alexander Demidov) |
farmer's family | крестьянская семья (Andrey Truhachev) |
farmer's life | деревенская жизнь (Ivan Pisarev) |
farmer's life | крестьянская жизнь (Ivan Pisarev) |
farmer's life | сельская жизнь (Ivan Pisarev) |
farmer's tan | дачный загар (cnlweb) |
farmer's walk | прогулка фермера (ходьба с двумя тяжёлыми гантелями или баллонами в руках – силовое упражнение) |
farmer's wife | фермерша |
farmer's wife | жена фермера (TranslationHelp) |
fish farmer | рыбовод |
funny-farmer | мозгоправ (Borita) |
fur farmer | зверовод |
gentleman-farmer | фермер-джентльмен |
gentleman farmer | дворянин, занимающийся сельским хозяйством |
gentleman farmer | фермер-джентльмен |
gentleman-farmer | дворянин, занимающийся сельским хозяйством |
he hired himself out to a farmer | он нанялся к фермеру в батраки |
hire out to a farmer | наняться к фермеру (в батраки) |
individual farmer | крестьянин-единоличник |
jakes farmer | чистильщик отхожих мест |
jakes farmer | золотарь |
large and small farmers | крупные и мелкие фермеры |
little farmer | мелкий фермер |
National Council of Farmer Cooperatives | Национальный совет фермерских кооперативов (США) |
National Farmer's Union | Национальный союз фермеров (Великобритания) |
organic farmer | производитель органической сельхозпродукции (Ivan Pisarev) |
organic farmer | производитель органической продукции (Ivan Pisarev) |
oyster farmer | устрицевод |
petty farmer | мелкий фермер |
poultry farmer | специалист по птицеводству (Alexander Demidov) |
self-employed farmer | единоличник (bookworm) |
simple farmer | простой фермер |
small farmer | бедняк |
stock farmer | фермер-животновод |
stock farmer | животновод |
subsistence farmer | крестьянин, выращивающий пищу для прокорма своей семьи (НаташаВ) |
substantial farmer | состоятельный фермер |
tax farmer | налоговый откупщик |
tax farmer | откупщик |
tax-farmer | откупщик |
tea farmer | чаевод (Boris Gorelik) |
tenant-farmer | фермер-арендатор |
the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go | Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить |
the farmers need rain | фермерам нужен дождь |
the occupancy of the land by farmers | захват земли крестьянами |
this farmer cannot pay his way though his farm pays its way | этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход |
tobacco farmer | табаковод (driven) |
troll farmer | сеятель слухов (lostfilm :) Ker-online) |
troll farmer | сплетник |
troll farmer | распространяющий сплетни (Ker-online) |
truck farmer | огородница |
truck-farmer | огородник |
truck farmer | огородник |
truck farmer | огородничий |
wild-honey farmer | бортник |