English | Russian |
a beauty native to her family | красота, которая у неё в роду |
a woman may be encouraged to stay in the relationship by family members or religious leaders | члены семьи и имеющие влияние представители церкви также могут способствовать тому, чтобы женщина не расторгала брак, не разрывала отношения (bigmaxus) |
addition to the family | прибавление семейства (Anglophile) |
Aid to Families With Dependent Children | "Помощь нуждающимся семьям с детьми" (название соц. программы (США)) |
and wished they could devote more time to their families and themselves | и, конечно же, им хотелось бы уделять больше времени своим семьям и самим себе (bigmaxus) |
attached to one’s family | семейственный |
attachment to family | семейственность |
be an honour to one's family | делать честь своей семье |
belong to a respectable family | быть родом из почтенной семьи |
belong to a respectable family | происходить из почтенной семьи |
belonging to another language family | иноязычный |
come to visit us with your whole family | приходите к нам всем семейством |
commit oneself to one's family | быть преданным семье (семья на первом месте WKate) |
Committee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their Families | Комитет по делам военнослужащих и членов их семей (E&Y ABelonogov) |
Committee for Social Aid to Families and Children | Комитет социальной помощи семье и детям (E&Y ABelonogov) |
Congratulations on the new addition to the family! | с пополнением! (Congratulations to my sister Erin and Terry on the new addition to the family! zal) |
deduce family from the Conquest to the present day | проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней |
devotion to the family | привязанность к семье (DmitryCher) |
doctors and families may be prompted to give up on recovery much too early | и врачей, и семью больного могут ввести в заблуждение, и уговорить и тех и других оставить надежды на его выздоровление (bigmaxus) |
due to family circumstances | по семейным обстоятельствам (tlumach) |
due to family engagement | по семейным обстоятельствам (Min$draV) |
due to the family commitments | по семейным обстоятельствам (Верещагин) |
due to the need to protect personal and family secrets | обусловлено необходимостью сохранения личной и семейной тайны (Technical) |
Early this year our family went for a much-desired vacation to Costa Rica. | в начале этого года мы семьёй съездили в столь желанный отпуск в Коста-Рику (Alexey Lebedev) |
foreign workers arrange to remit part of their pay to their families | иностранные рабочие договариваются о переводе части из зарплаты своим семьям |
give away most of one's earnings to support the family | отдавать большую часть заработка на содержание семьи |
give my kind best regards to your family | передайте мой сердечный привет вашей семье |
give my regards to your family | привет всем вашим |
Happy Easter and all the best to you and your family! | Поздравляю с Пасхой, желаю всего наилучшего тебе и твоей семье (ART Vancouver) |
have a family one's parents, a wife and two children, etc. to keep | содержать семью (и т.д.) |
have a family to keep | иметь на иждивении семью (и т.д.) |
have a family one's parents, a wife and two children, etc. to keep | иметь на иждивении семью (и т.д.) |
have an addition to the family | иметь пополнение в семье (Ralana) |
have to take care of one's family | иметь семью на руках (MichaelBurov) |
have to take care of one's family | иметь на руках семью (MichaelBurov) |
have to take care of the family | иметь на попечении семью (MichaelBurov) |
have to take care of the family | иметь семью на руках (MichaelBurov) |
have to take care of the family | иметь на руках семью (MichaelBurov) |
he came from a well-to-do family | он происходил из состоятельной семьи |
he finally unburdened himself to his family | в конце концов он всё рассказал своей семье |
he has a family of 5 to feed | он должен кормить семью из 5 человек |
he has a large family to provide for | он содержит большую семью |
he has six mouths to feed in his family | у него шесть ртов в семье |
he is a curse to his family | он несчастье всей семьи |
he is a real mischief to his family | он сущее наказание для семьи |
he is going to spend his vacation with his family | он проведёт отпуск со своими |
he is kin to my family | он находится в свойстве с нашей семьёй |
he is too young to shackle himself with a family | он слишком молод, чтобы связать себя семьёй |
he is too young to shackle himself with a family | он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семья |
he loved to strengthen his family by a good alliance | он хотел укрепить положение своей семьи с помощью удачного брачного союза |
he moved his family to a dacha near Kiev | он перевез семью на дачу под Киев |
he never failed to rub it into the family how much they depended on his money | он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении |
he received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points | его критиковали за то, что он нажил себе политический капитал на семейной трагедии |
he swore to take revenge on their family | он поклялся отомстить их семье |
he tried to keep apart from family squabbles | он старался держаться в стороне от семейных склок |
he was of noble birth, and even akin to the royal family | у него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёй |
his conduct was a grief to his family | своим поведением он причинял много горя родным |
his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж |
his entire devotion to his family | его безраздельная преданность семье |
his family egged Jim on to enter the race | семья провоцировала Джима на участие в гонках |
his family line runs back to the Conquest | его род ведёт своё начало со времён Норманнского завоевания |
his family, though not noble, seems to have been of some importance | хотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием |
his family was evicted from its house for failing to pay the rent | его семью выселили из их дома за неуплату |
his family will see to it that he doesn't want | его семья позаботится о том, чтобы он не нуждался |
his poverty disenables him to support his family | нищета лишает его возможности поддерживать семью |
his wage is not adequate to support a family | он на свою зарплату не может содержать семью |
I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
I have my wife and family to think of | мне надо побеспокоиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо позаботиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо подумать о жене и всей семье |
I paid my respects =offered my condolences to the family at the funeral. | приносить соболезнования (george serebryakov) |
I would like to introduce you to my family | я хочу познакомить вас со своей семьёй (kee46) |
if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children! | если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям! |
I'll be charmed to meet your family | буду очень рад познакомиться с вашей семьёй |
I'm sorry to hear you've been having flu in the family | я с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом |
Inter-Departmental Commission for Social Issues Relating to Military Personnel and Members of Their Families | Межведомственная комиссия по социальным вопросам военнослужащих и членов их семей (E&Y ABelonogov) |
it costs quite a bit to feed and clothe a family of six | недёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человек |
it costs quite a bit to feed and clothe a family of six | недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человек |
it has fallen on me to support the family | мне пришлось содержать семью (to open the discussion, to break the news to him, etc., и т.д.) |
it is pleasant for a family to commune together in their living room | приятно, когда семья собирается вместе в гостиной |
it is wicked to entice a man from his family | нехорошо соблазнять мужчину, у которого есть семья |
it seems to run in the family | Похоже, это семейное (teterevaann) |
it was despicable of him to desert his family | как низко он поступил, оставив семью! |
it worked to the disadvantage of the family business | это наносило ущерб семейному бизнесу |
it's hard to support a family on this money | на эти деньги мудрено прожить с семьёй |
my whole family took a great liking to you | все мои домашние вас очень полюбили |
new addition to one's family | пополнение в семье (First off, congratulations on the new addition to your family! 4uzhoj) |
new addition to the family | пополнение в семье (Congratulations to my sister Erin and Terry on the new addition to the family! 4uzhoj) |
next summer he hopes to bring his family over from the south | он надеется летом будущего года перевезти семью с юга |
offer condolences to family members of the victims | выразить соболезнования членам семей погибших (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
plan to start a family | решить пожениться (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
plan to start a family | планировать создать семью (Alex_Odeychuk) |
proud men demeaned themselves and their families to accept official charity | гордые |
reduce the whole family to despair | довести всю семью до отчаяния (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc., и т.д.) |
reduce the whole family to despair | приводить всю семью в состояние отчаяния (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc.) |
right to personal and family privacy | права на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну (Alexander Demidov) |
right to respect for private and family life | право на уважение личной и семейной жизни (The grandson of Joseph Stalin has failed in his attempt to win damages from a liberal Russian newspaper that called Stalin a "bloodthirsty cannibal" and said he was responsible for the wartime murder of Polish officers. A Russian court threw the case out in 2010. Dzhugashvili – the offspring of Stalin's ill-fated son Yakov, from the dictator's first marriage – took the issue to Strasbourg. He claimed the original court's decision violated article eight and his right to respect for private and family life. TG Alexander Demidov) |
Russian families are historically averse to adoption | так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладно |
shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday? | сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу? |
she asked me to fix the table for family dinner | она попросила меня накрыть стол для семейного обеда |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях |
She is the glue to the family. | Она скрепляет всю семью (ArcticFox) |
some Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family! | в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёй |
someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен стремиться к лучшему уровню жизни (q3mi4) |
someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньги (q3mi4) |
state allowance to mothers of large families | пособие по многодетности |
the author edited out all references to his own family | автор вычеркнул всякое упоминание о своей семье |
the boy is a credit to his family | мальчик делает честь своей семье |
the bride's family were scheming to prevent a wedding | родственники невесты плели интриги, чтобы расстроить свадьбу |
the estate returned to another branch of the family | имение снова перешло к другой ветви семейства |
the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement | Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения |
the overwhelming majority of adoptive parents have an abundance of love for these children they have traveled halfway around the world to bring into their families | подавляющее число приёмных родителей испытывают огромную любовь к детям, ради усыновления которых им пришлось приехать с другого края земли, только бы ввести их в свои семьи (bigmaxus) |
then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs | затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи |
they belong to the same family | они принадлежат к одной и той же семье |
they run to big noses to red hair, to being overweight, etc. in that family | в их семье у всех большие носы (и т.д.) |
they've just had an addition to the family | у них недавно произошло прибавление семейства |
this chapter is concerned with the other components besides this house belonged to them until their family line failed | этот дом принадлежал им, пока пока не кончился их род |
this family traces to the Norman Conquest | этот род восходит к временам норманнского завоевания |
this plant belongs to the rose family | это растение принадлежит к семейству розоцветных |
this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal Family | Ожидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи |
ties to family | семейные связи (New York Times Alex_Odeychuk) |
we had the whole family up to our home in London | мы приглашали всю семью к себе в Лондон |
we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы |
well-to-do family | благополучная семья (grafleonov) |
well-to-do family | обеспеченная семья (Alexander Demidov) |
when are your family coming out to join you? | когда сюда приедет ваша семья? |
will you call the family to dinner? | будьте добры позвать всех обедать |
you are a disgrace to your family | ты позоришь семью |
you are, so to speak, one of the family | вы, собственно говоря, член семьи |
you are, so to speak, one of the family | вы, так сказать, член семьи |
your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат |