DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing faire | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aider à mieux faire notre travailпомогать нам лучше выполнять работу (de ... - по ... Alex_Odeychuk)
aller faire qqchсобираться (z484z)
allez donc faireдавайте (делать ч-л Булавина)
allez donc faire du bien à çaделайте добро таким вот людям (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности)
Assez, tu vas le faire éclater !Хватит надувать, а то он сейчас лопнет ! (о воздушном шарике Iricha)
AVERTISSEMENTS: NE PAS FAIREПредупреждения: не делать (Voledemar)
AVERTISSEMENTS: à FAIREПредупреждение:выполнить (Voledemar)
avoir de l'autorité, faire autoritéпользоваться авторитетом (vleonilh)
avoir du souci à se faireпозаботиться о чём-либо (Overjoyed)
avoir du souci à se faireпобеспокоиться о чём-либо (Overjoyed)
avoir le chic de faire qchпреуспеть в (чем-л.)
avoir le chic de faire qchиметь сноровку в каком-л. деле
avoir le chic pour faire qchпреуспеть в (чем-л.)
avoir le chic pour faire qchиметь сноровку в каком-л. деле
avoir le pouvoir de faire qchиметь возможность сделать (что-л.)
avoir le temps de faire qchуспеть сделать (что-л.)
avoir le temps de faire qchиметь время
avoir l'occasion de faire qqchдоводиться (z484z)
avoir l'occasion de faire qqchиметь случай (z484z)
avoir qualité pour faire qchиметь право делать (что-л.)
avoir tendance à faireиметь склонность делать что-л (Voledemar)
avoir un comportement merveilleux, faire quelque chose de merveilleuxучудить= Вести себя чудно, делать что н. чудное (dahu74)
avoir à coeur de faire qchиметь желание (Lucile)
avoir à coeur de faire qchсчитать своим долгом (Lucile)
bonne à tout faireприслуга, выполняющая всю домашнюю работу
changer de faireперемениться
comment faire ?что тут делать?
comment faireкак сделать le plan план (Silina)
comment faire ?как поступить?
compter faireнамереваться (сделать что-то Voledemar)
compter faireпланировать (сделать что-либо Voledemar)
compter de faire qchрассчитывать сделать (что-л.)
conduire à faire qchвынудить делать (что-л.)
conduire à faire qchзаставить
demander de faire qchтребовать
demander de faire qchпросить
demander de faire un choixпопросить сделать выбор (... кого-л. - я ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
demander à faire qchпросить разрешения сделать (что-л.)
demeurer une heure à faire qchпровозиться целый час с (...)
gardez-vous bien de le faireни в коем случае этого не делайте
humeur à faire qchготовность сделать (что-л.)
humeur à faire qchрасположение сделать (что-л.)
il a beaucoup de peine à se faire comprendreего трудно понять
il a eu l'esprit de faire cela yнего хватило разума сделать это
il a peur de se faire critiquerон боится осуждения
il aura fort à faire pour...ему будет нелегко (...)
il commence à faire froidначинает холодать (Morning93)
il commence à faire jourначинает рассветать
il est aisé de dire, et autre chose de faireлегко сказать, сложно сделать (ad_notam)
il est courant de faire qchчасто (vleonilh)
il est faire de...неправильно
il est faire de...неверно
il est heureux de pouvoir faire celaон рад, что может это сделать
il est mal placé pour vous faire ces reprochesкому-кому, а не ему вас упрекать
il faut de tout pour faire le mondeв жизни всё бывает (vleonilh)
il faut de tout pour faire un mondeна свете всякое бывает
il faut faire qchнадо что-то делать
il faut faire aller ces deux choses de pairнужно, чтобы то и другое шло вместе (kee46)
il faut faire et non pas direнадо действовать, а не говорить
il faut le faire causerнадо заставить его разговориться (Morning93)
il n'a rien à faireему нечего делать
il n'aura pas le cœur de faire cela yнего не хватит сил сделать это
il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sangздесь нет повода для огорчений (vleonilh)
il n'y a rien à faireтут ничем не поможешь (z484z)
il n'y a rien à faireтут ничего не изменишь (z484z)
il n'y a rien à faireничего не поделаешь (z484z)
il n'y à rien à faireничего не поделаешь (vleonilh)
il reste beaucoup à faireмногое ещё не сделано
il reste beaucoup à faireпредстоит ещё многое сделать (vleonilh)
il reste beaucoup à faireостаётся многое сделать
il résilie beaucoup à faireостаётся многое сделать
il se complaît à faire celaему нравится делать это
il se met à faire beauраспогоживается
il s'obstine à faire tout lui-mêmeон упорно хочет всё делать сам
il y a de quoi faire qchесть из чего сделать ч-л (Silina)
il y a loin du dire au faireдалеко от слов до дела
impropre à faire qchнеспособный делать (что-л.)
j'ai la douleur de vous faire part de...с прискорбием должен сообщить вам о (...)
J'ai vraiment envie de faire ta connaissanceЯ очень хочу с тобой познакомиться
j'ai à faireу меня есть дела
j'aurais du te faire l'amourя должен был с тобой заняться любовью (Alex_Odeychuk)
je n'ai pas le temps de faire du sport !у меня нет времени заниматься спортом! (z484z)
je sais pas faire les calculesя не умею считать (youtu.be z484z)
j'en puis faire autantя могу сделать то же
j'en puis faire autantя могу сделать столько же
j'peux pas faire d'enfantя не могу сделать ребёнка (Alex_Odeychuk)
j'peux pas faire d'enfant mais bon c'est pasне строгаю детей, вот как-то так (Alex_Odeychuk)
liste d'activités qu'on pourrai faire ensembleсписок совместных развлечений (z484z)
manipuler les preuves pour faire accuser qqnподтасовывать доказательства чтобы обвинили кого-то (z484z)
n'avoir que faireне видеть смысла в чём-л. (Lucile)
n'avoir que faireне видеть необходимости (Lucile)
n'avoir rien faire de...не нуждаться в (...)
ne faire ni chaud ni froidпренебречь (z484z)
ne faire ni chaud ni froidплевать (z484z)
ne rien faireсидеть сложа руки (sophistt)
n'en faire jamais d'autresвсегда так поступать (vleonilh)
n'en faire qu'à sa têteделать по-своему (Iricha)
n'en faire qu'à sa têteотбиться от рук (Helene2008)
n'en faire qu'à sa têteпоступать по-своему (Iricha)
n'importe qui en pourrait faire autantкто-угодно мог бы сделать то же самое (z484z)
nous faire part du lieu et de l'horaire qui vous conviennentсообщить нам время и место, удобные для встречи (NaNa*)
n'être là que pour faire nombreприсутствовать для круглого счёта
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesБез сопливых обойдёмся
porter à faireне достигать цели
résilie à faire qch.остаётся ещё сделать (что-л.)
résilier longtemps à faire qchдолго возиться с (чем-л.)
résilier à faire qchпродолжать делать (что-л.)
s'abstenir de faire qchвоздерживаться от (...)
s'amuser à faire qchнаходить удовольствие в том, что (...)
s'amuser à faire qchзабавляться тем, что (...)
sans faire de bruitбесшумно
sans faire de distinctionне делая никакого различия (avec ... - с ... lesechos.fr Alex_Odeychuk)
sans faire exprèsслучайно (z484z)
sans faire exprèsнечаянно (Iricha)
sans faire oufне сказав ни слова
sans le faire exprèsнечаянно (Iricha)
sans se faire prierлегко
sans se faire prierохотно
s'appliquer à bien faireстараться сделать как можно лучше
s'arrêter de faire qu'chпрекратить делать ч-л (Silina)
s'attacher à faire qchсилиться сделать (что-л.)
savoir faireуметь делать (qch. Notburga)
savoir y faireсправляться
se faireсоздавать себе
se faireделать себе
se faire à qchпривыкать
se faireосуществляться (La commutation se fait par recombinaison entre les séquences répétitives. I. Havkin)
se faireпроизводиться (I. Havkin)
se faireиметь место (I. Havkin)
se faireпредставлять ("Entrée Libre" se fait des films. - "Свободный вход" /канал Ютьюба/ представляет фильмы. NickMick)
se faireсостояться (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre… z484z)
se faireпроисходить (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre… z484z)
se faireсовершаться (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre… z484z)
se faireпроисходить (La dispersion des herbicides se fait de façon sélective. I. Havkin)
se faire qnтерпеть (кого-л.)
se faireделаться
se faireстановиться
se faireобразоваться
se faireустановиться
se faireвывихнуть себе (что-л.)
se faire admettreполучить доступ (Dans l’ordre chronologique fut détaillée toute l’activité de " Raymond " qui lui permit de se faire admettre dans la maison de Trotsky. I. Havkin)
se faire affecterполучить назначение в (...)
se faire aimerуметь расположить к себе (faire в конструкции с инфинитивом)
se faire aimerзаставить полюбить себя (faire в конструкции с инфинитивом)
se faire annoncerприказать доложить о себе
se faire apporter qchприказать принести себе (что-л.)
se faire arnaquerпопасться
se faire assisterпользоваться помощью
se faire attendreопаздывать
se faire attendreзаставлять себе ждать
se faire au froidпривыкать к холоду
se faire au prix deдостигаться за счёт (чего-л. Alex_Odeychuk)
se faire au prix deобеспечиваться за счёт (чего-л.)
se faire avoirпопасться
se faire avoirбыть обманутым
se faire avorterсделать себе аборт (vleonilh)
se faire avorterсделать себе аборт
se faire baiserпопасться
se faire baloutchiпотерпеть неудачу
se faire battreпотерпеть поражение
se faire beau belleнаряжаться (Morning93)
se faire belleукрашать себя макияж, причёска (z484z)
se faire belleнаводить марафет арго, (макияж, причёска) (z484z)
se faire belleприхорашиваться (z484z)
se faire belleприводить себя в порядок макияж, причёска (z484z)
se faire bernerдать себя обмануть (Girard souffla bruyamment, les pros du terrain s’étaient fait berner comme des amateurs. Viktor N.)
se faire bernerдать себя одурачить (Girard souffla bruyamment, les pros du terrain s’étaient fait berner comme des amateurs. Viktor N.)
se faire bien venirрасположить к себе
se faire bien venir auprès de qnвыслуживаться перед (кем-л.)
se faire caca dessusобкакаться (Жиль)
se faire canarderпопасть под пули
se faire casser la gueuleпогибнуть
se faire chargerзатариться (z484z)
se faire chargerзакупиться (z484z)
se faire charmeurпустить в ход своё обаяние (marimarina)
se faire chierтомиться
se faire chierмучиться над (чем-л.)
se faire confianceдоверять друг другу (Menteuse)
se faire connaîtreназвать себя
se faire connaîtreпредставиться (z484z)
se faire connaîtreпоказать себя
se faire conscienceиспытывать угрызения совести
se faire conscienceсовеститься
se faire couper les cheveuxподстричься (Isaev)
se faire craindreвнушать страх
se faire crever la peauбыть убитым
se faire de l'argentнажиться
se faire de l'argentзаработать деньги
se faire de l'argent sur le dos des donateursнажиться за счёт дарителей
se faire des amisзавести друзей (z484z)
se faire des amisподружиться (z484z)
se faire des camaradesнаходить друзей (- Elle s'ennuyait toute seule. - Oui, ... et à l'asile, du moins, on se fait des camarades. (A. Camus) I. Havkin)
se faire des cheveux blancsседеть от забот
se faire des embêtementsсоздавать себе неприятности
se faire des ennemisнажить себе врагов
se faire des fantômesпитаться иллюзиями
se faire des idées noiresпредаваться мрачным мыслям
se faire des idées noiresбыть в мрачном настроении
se faire des illusionsобольщаться
se faire des imaginationsвообразить себе Бог весть что
se faire des pochesпоживиться на чужой счёт (ROGER YOUNG)
se faire des soucisпереживать (greenadine)
se faire des soucisволноваться (greenadine)
se faire descendreполучать пулю, быть подстреленным (mishka33)
se faire dessouderзагнуться
se faire dessouderбыть убитым
se faire dessusобделаться (physchim_50)
se faire dessusобкакаться (Жиль)
se faire doucherразочаровываться
se faire doucherпопасть под дождь
se faire doucherполучить головомойку
se faire du bon sangполучать удовольствие
se faire du bon sangиспытывать
se faire du cinémaпридумывать себе /то, чего нет/ (не только в значении "мечтать", но и в смысле "попусту волноваться" Elenq)
se faire du mauvais sangпортить себе кровь
se faire du mauvais sangрасстраиваться
se faire du mauvais sangогорчаться
se faire du souciтревожиться (Iricha)
se faire du souciпереживать (Iricha)
se faire du souciволноваться (Iricha)
se faire désirerзаставлять себя ждать
se faire détartrer les dentsудалять камень (с зубов)
se faire embaucher dans une usineнаняться (ROGER YOUNG)
se faire embaucher dans une usineпоступить на работу (ROGER YOUNG)
se faire emmener à l'hôpitalлечь в больницу (ROGER YOUNG)
se faire empaumerдать себя провести
se faire enlever les amygdalesудалять миндалины (youtu.be z484z)
se faire entendreраздаваться
se faire entendreговорить громко
se faire entendreслышаться
se faire entendreвыражаться понятно
se faire entendreзаставить понять себя
se faire examiner par un médecinпоказываться врачу (Словарь Л. Щербы I. Havkin)
se faire excuserотсутствовать на собрании, приеме и т.п.
se faire exempter de travailполучить освобождение от работы
se faire faceнаходиться один напротив другого (См. пример в статье "быть обращенными друг к другу". I. Havkin)
se faire faceнаходиться напротив друг друга (См. пример в статье "быть обращенными друг к другу". I. Havkin)
se faire faire une colorationпокрасить волосы
se faire fort de...заявлять, что (...)
se faire fort de...хвастаться, что (...)
se faire fort de...ручаться
se faire fouillerпройти досмотр (youtu.be z484z)
se faire fouillerпройти проверку (youtu.be z484z)
se faire fouillerпройти осмотр (youtu.be z484z)
se faire fouillerподвергнуться обыску (youtu.be z484z)
se faire gaulerпопасться
se faire gloire de qnкичиться
se faire gloire de qnгордиться
se faire hacherпойти в огонь и в воду за (...)
se faire hacherзащищаться до последнего
se faire harponner par la policeпопасть в руки полиции
se faire haïrвызывать ненависть к себе
se faire hommeстановиться мужчиной
se faire hommeвзрослеть
se faire honneur de...гордиться (чем-л.)
se faire honneur de...приписывать себе (что-л.)
se faire hospitaliserлечь в больницу (ROGER YOUNG)
se faire hospitaliser pour des examensлечь в больницу на обследование (ROGER YOUNG)
se faire houspillerполучить нахлобучку (Morning93)
se faire illusion sur...ошибаться
se faire illusion sur...заблуждаться в (...)
se faire illusion sur...обманываться
se faire immatriculerстановиться на учёт (ROGER YOUNG)
se faire immatriculerзарегистрироваться
se faire immatriculer à la Faculté de Droitпоступить на юридический факультет
se faire incendierнарваться на грубость
se faire + inf.давать делать что-л. ((в значении "позволять") Essayer d'habituer votre animal à se faire manipuler la région de la gueule et du museau. I. Havkin)
se faire insulterнарваться на оскорбления
se faire jourпроявиться
se faire jourпоявиться (ludmila alexan)
se faire jourвозникнуть (ludmila alexan)
se faire jourпрорваться наружу
se faire jourпробиться
se faire justiceпокончить с собой
se faire justice soi-mêmeотомстить за себя
se faire la mainнабивать руку (vleonilh)
se faire la mainнабить руку (Iricha)
se faire la paireудрать
se faire la providence de...заботиться (о ком-л.)
se faire la providence de...помогать (кому-л.)
se faire la remarque de qchобратить внимание (на что-л.)
se faire la remarque de qchзаметить (что-л.)
se faire l'apôtre d'une idéeбороться за какую-л. идею
se faire l'avocat de qnбыть чьим-л. адвокатом
se faire l'avocat de qnзащищать (кого-л.)
se faire l'avocat d'une causeвыступать в защиту какого-л. дела
se faire le chevalier de qnвступаться (за кого-л.)
se faire le chevalier de qnбыть чьим-л. защитником
se faire le jourпоявиться (z484z)
se faire le jourпоказаться (z484z)
se faire le plus sentirощущаться более всего (z484z)
se faire l'effet d'un homme maladeчувствовать себя больным
se faire les dentsточить зубы (о животных)
se faire lessiverбыть исключённым
se faire lireчитаться (об авторе)
se faire lireиметь читателей
se faire l'écho de...распространять
se faire l'écho de...повторять
se faire malушибиться
se faire malпричинить себе боль (kee46)
se faire malудариться (kee46)
se faire malсделать себе больно
se faire mal au dosсорвать себе спину (Comme il a fait trop de sport, il s’est fait mal au dos. z484z)
se faire mal au dosсорвать себе спину (Comme il a fait trop de sport, il s’est fait mal au dos. z484z)
se faire mal au dosсорвать спину (Comme il a fait trop de sport, il s’est fait mal au dos. z484z)
se faire mal voir de qnпроизвести невыгодное впечатление на кого-л. уронить себя в чьих-л. глазах
se faire miserостаться в дураках
se faire mouiller par la pluieпопасть под дождь
se faire mousserнабивать себе цену
se faire mousserрисоваться (z484z)
se faire mousserважничать (z484z)
se faire mousserхвалиться (z484z)
se faire mousserвыставляться (z484z)
se faire mousserстараться привлечь к себе внимание (z484z)
se faire mousserвыхваляться (z484z)
se faire mousserрасхваливать себя
se faire naturaliserпринять гражданство (Voledemar)
se faire naturaliser Françaisполучить французское гражданство
se faire nettoyerпроиграть всё
se faire nettoyerразориться
se faire obéirзаставлять себя слушаться
se faire opérer par...оперироваться у (...)
se faire oublierдержаться в тени, стараться быть незаметным (wordfiend)
se faire oublierзаставить забыть себе
se faire par étapesразвиваться этапами
se faire pardonnerизвиниться (z484z)
se faire passer pourсказаться кем-л. (I. Havkin)
se faire passer pour...выдавать себя за (...)
se faire paumerпопасться
se faire peindreзаказать свой портрет
se faire petitстараться не обращать на себя внимания (vleonilh)
se faire petitстараться не обращать на себя внимание
se faire petitстушеваться
se faire petitсжаться в комок
se faire petit devant qnунижаться перед (кем-л.)
se faire photographierсфотографироваться (в фотоателье)
se faire piperпопасться (на месте преступления)
se faire piquerпопасться
se faire piquerвлипнуть
se faire plus mauvais qu'on n'estчернить себя самого
se faire poisserпопасться
se faire poisserвлипнуть
se faire porter maladeчислиться больным
se faire porter pâleсимулировать (болезнь)
se faire poser de fausses dentsвставить себе зубы (ROGER YOUNG)
se faire poser une prothèse dentaireвставить себе зубы (ROGER YOUNG)
se faire prendreпопасться в руки
se faire prendre à son propre jeuпопасться в свои собственные сети (pivoine)
se faire prierупрямиться
se faire prierзаставлять себя просить
se faire radiographierпросвечиваться
se faire radiographierделать рентгеновский снимок
se faire ramasserпотерпеть неудачу
se faire ramasserугодить в тюрьму
se faire ramasserполучить нагоняй
se faire raserбриться в парикмахерской
se faire ratisser au jeuпроиграться в дым
se faire ratisser au jeuпроиграться в пух и прах
se faire rayer du registreсняться с учёта (ROGER YOUNG)
se faire rayer du registre deвыписаться из квартиры /общежития (ROGER YOUNG)
se faire recalerпровалиться (на экзамене)
se faire refuserпровалиться (на экзамене)
se faire regarderпривлекать взоры
se faire remarquerвыделяться (Cette femme se fait remarquer. z484z)
se faire remarquerобратить на себя внимание (Iricha)
se faire remarquerобращать на себя внимание
se faire rembourserполучить деньги обратно
se faire représenterприслать кого-л. вместо себя
se faire rincerполучить нагоняй
se faire rincerпроиграться
se faire rincerпромокнуть (под дождём)
se faire régalerполучить удовольствие
se faire réglerпопросить расчёта
se faire rétamerпроиграться
se faire rétamerпровалиться на экзамене
se faire sauter avec ses explosifsподорваться при помощи взрывчатки (z484z)
se faire sauter le caissonпустить себе пулю в лоб
se faire sauter le cervelleзастрелиться (Wassya)
se faire sauter le cervelleвыбить себе мозги (Wassya)
se faire un scrupule de...испытывать угрызения совести
se faire un scrupule de...колебаться
se faire sentirчувствоваться
se faire sentirпроявляться
se faire sentirдавать о себе знать (La fatigue commence à se faire sentir. — Усталость начинает давать о себе знать.)
se faire signeобмениваться знакам (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin)
se faire signeподавать друг другу знак (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin)
se faire signeдавать друг другу знак (Les éléphants s’écoutent et s’appellent, se font signe, se touchent. I. Havkin)
se faire soignerискать медицинское лечение/уход/заботу чувственную в т.ч. (Dmitricz)
se faire sonnerбыть поставленным на своё место
se faire sonnerполучить нагоняй
se faire des soucisволноваться
se faire des soucisбеспокоиться
se faire souhaiterзаставить себя ждать
se faire suerскучать
se faire suerтомиться
se faire tirer l'casserуламывать
se faire tirer l'casserзаставить себя упрашивать
se faire tortвинить себя (VASSILIEV)
se faire tout petitгаситься (Louis)
se faire tringlerотдаваться (о женщине)
se faire un avoirполучить гарантийный чек о задолженности (магазина)
se faire un bleuпосадить синяк
se faire un jeu de qchделать что-л. без труда
se faire un monstre de...паниковать (перед чём-л.)
se faire un monstre de...преувеличивать
se faire un mérite de qchставить себе что-л. в заслугу
se faire un nomдобиться известности
se faire un nomсоздать себе имя
se faire un règlementсоставить себе распорядок (времени и т.п.)
se faire un réseauзавести полезные знакомства (Iricha)
se faire un réseauустановить полезные контакты (Iricha)
se faire une bonne réputationзарекомендовать себя с хорошей стороны (Morning93)
se faire une bonne réputationзарекомендовать себя с положительной стороны (I. Havkin)
se faire une bosseнабить себе шишку
se faire une bouffeперекусить вместе (Masha_HNU)
se faire une brûlureобжечься
se faire une coupureпорезаться
se faire une décolorationобесцветить себе волосы (в парикмахерской)
se faire une entailleпорезаться
se faire une frayeurиспугаться (kolmakova)
se faire une fête de...радоваться чему-л. предвкушать (что-л.)
se faire une idée exacte de qchсоставить чёткое представление о чём-либо (Iricha)
se faire une loi de...вменять себе что-л. в обязанность
se faire une montagne de qchвидеть в чем-л. несуществующие трудности
se faire une montagne de qchпреувеличивать
se faire une permanenteсделать себе перманент
se faire une place au soleilзавоевать себе место под солнцем
se faire une place au soleilсоздать себе положение
se faire une raison de...убедиться в необходимости покончить с (чем-л.)
se faire une raison de...примириться с (чем-л.)
se faire une règle de...взять за правило
se faire une réputation internationale.приобрести международную информацию (ROGER YOUNG)
se faire une situation dans...завоевать положение в (...)
se faire une toileпойти в кинотеатр (lascar)
se faire vaccinerпривиться (z484z)
se faire valoirвыставлять себя в выгодном свете
se faire valoirхвастаться
se faire valoirотстоять себя
se faire valoirпоказать себя с хорошей сторона
se faire verbaliser pour excès de vitesseбыть оштрафованным за превышение скорости (Iricha)
se faire vieuxстариться
se faire vieuxприбавлять себе годы
se faire vieuxприбавлять себе года
se faire vieuxстареть
se faire violenceпринудить себя
se faire violenceзаставить себя
se faire violerподвергнуться насилию
se faire vis-à-visнаходиться напротив друг друга (Les éléphants sont placés en deux files se faisant vis-à-vis. I. Havkin)
se faire vis-à-visнаходиться напротив друг друга (Les éléphants sont placés en deux files se faisant vis-я-vis. I. Havkin)
se faire voirпоявляться
se faire voirпоказываться
se faire àприсмотреться (Morning93)
se faire à ...привыкать к ... (чему-л. vleonilh)
se faire à la civilisationприобщаться к цивилизации (vleonilh)
se faire écharperпопасть в передрягу
se faire échauderразочароваться
se faire écraserпопасть под машину
se faire électrocuterполучить электротравму
se faire épinglerбыть арестованным
se faire épinglerпопасться
se laisser faire par...подчиниться кому-л. поддаться влиянию
se mettre à faire qchбраться (за что-л bienheureuse)
se mettre à faireначинать делать (qch lips like morphine)
se permettre de faire qchпозволить себе что-л. сделать (глаголы с местоимением se имеют косвенно-возвратное значение)
se retendre de faire qchподавить в себе желание сделать (что-л.)
se réserver de faire qchоставить за собой право сделать что-л. в будущем
se sentir de faire qchбыть готовым делать (что-л.)
se sentir de faire qchхотеть
se serrer pour faire de la placeпотесниться, чтобы дать место
s'en faire accroireвоображать о себе
s'essouffler à faire qchс трудом делать (что-л.)
s'estimer en droit de faire qchсчитать себя вправе сделать что-л. (twinkie)
s'interdir de faire qchобязаться не делать чего-л. (aht)
s'y faireпривыкнуть
s'y faireсвыкнуться
s'y faireсмириться
s'épuiser à faire qchвсячески стараться
Ж titre d'information, voulez-vous avoir l'obligeance de nous faire savoir…Будьте добры сообщить нам …. (ROGER YOUNG)
Tout autour tout change à vous faire tourner la tête...КругОм все меняется, голова идёт крУгом... (Yanick)
tout faire avec compas et mesureпоступать со всеми крайне осмотрительно
traîner sans rien faireшляться без дела (marimarina)
à faire frémirужасно!, невероятно! (c'est à faire frémir Rori)
éditer, publier , faire paraîtreиздать (totoll)
être contraint de faireбыть принуждённым к (чему-л. vleonilh)
être dans le commerce, faire du commerceторговать (vleonilh)
être dans le faireнаходиться в заблуждении
être de force à faire...быть в состоянии сделать (...)
être de force à faire...быть в силах
être de taille à faire qchбыть в состоянии сделать (что-л.)
être de taille à faire qchбыть в силах
être disposé à faire qchнастроиться делать что-л. (Voledemar)
être disposé à faire qchбыть расположенным сделать (что-л.)
être en situation de faire qchбыть в состоянии сделать (что-л.)
être forcé de faire qchбыть вынужденным сделать (что-л.)
être le premier/dernier à faire qchбыть первым / последним (сделать что-л. Voledemar)
être lent à faire qchмедлить в (чем-л.)
être maître de faire qchиметь полную свободу делать (что-л.)
être obligé de faire qchбыть вынужденным сделать (что-л.)
être rompu à faire qchпривыкнуть (к чему-л.)
être à même de faire qchбыть в состоянии сделать (что-л.)
Showing first 500 phrases