DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing face out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a face that cries out for a slapлицо, которое напрашивается на пощёчину (denghu)
face a matter outдовести дело до конца
face a matter outне уклоняться от выполнения дела
face it outпережить это (Interex)
face outвыдержать смело
face outсправиться (с чем-либо)
face outвыдержать
face outвыполнить (что-либо)
face outсписывать как устаревшее (оборудование и т.п.)
face outбрать наглостью
face outсправляться (с чем-либо Franka_LV)
face outне испугаться
face out a situationсправиться с ситуацией (the whole affair, etc., и т.д.)
face the matter outдовести дело до конца
get out of someone's faceубраться с чьих-либо глаз долой (Now get out of my face! 4uzhoj)
Get out of my face!Убирайся вон! (jodrey)
Get out of my face!Убирайся прочь! (jodrey)
Get out of my face!Убирайся! (I said no! Now get out of my face! – Я сказал – нет! А теперь убирайся вон! = Я сказал – нет! А теперь убирайся прочь! \ Get out of my face, or I'm gonna kick you ass! – Убирайся, а не то я надеру тебе задницу! jodrey)
get out of my faceвон с глаз моих (Niko: Can I go now? / Vlad: Sure, get out of my face. 4uzhoj)
happiness went out of his faceего лицо больше не светилось счастьем
Her face broke out in a rashна @её лице выступила сыпь
her face broke out in a rashна её лице выступила сыпь
his face began to swell outего лицо начало распухать
his face came out in pimplesу него лицо покрылось прыщами (in spots, etc., и т.д.)
his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо покрылось красными и багровыми пятнами
his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо пошло красными и багровыми пятнами
his face is broken outу него высыпало на лице
I could barely make out the expression on his faceя едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
I could barely make out the expression on his faceя едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
I could hardly make out the expression on his faceя едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
I could hardly make out the expression on his faceя едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
I could just make out the expression on his faceя едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
I could just make out the expression on his faceя едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
I could scarcely make out the expression on his faceя едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
I could scarcely make out the expression on his faceя едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
the expression of his face could not be made out in half-lightв полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.)
the gloom went out of his faceмрачное выражение исчезло с его лица
with one's face hanging outс разинутым ртом (Friedberg recalls facing off against Frank in a trial involving a shootout with police at an Ely drugstore. The defendant claimed in court that his partner was the shooter and that he didn't know he had the gun. Frank waited until the final days of the trial before disclosing that the man had made a similar claim in a robbery case a decade earlier. "Needless to say, that left us with our faces hanging out," Friedberg said. "It killed our case." 4uzhoj)