DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing expect | all forms | exact matches only
EnglishRussian
anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fixлюди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем
as one might expectкак и следовало ожидать (sea holly)
as one might expectвполне предсказуемо (Rori)
as we would expectкак и следовало ожидать
as you have come to expectкак вы привыкли ожидать (vertepa)
as you have come to expectкак вы и ожидали (vertepa)
as you might expectкак Вы, наверное, догадались (источник – lingvo-online.ru)
as you might expectкак и следовало ожидать (Artjaazz)
bring word that she will expect themвернуться и, чтобы известить, что она будет их ждать
bring word that she will expect themвернуться и, чтобы сообщить, что она будет их ждать
do to others as you expect them to do to youпоступай по отношению к другим так, как ты хочешь, чтобы поступали по отношению к тебе
don't expect any gratitude from himне ждите от него благодарности
don't expect kindness for kindnessза добро не жди добра
don't expect me to do impossibilities!не требуйте от меня невозможного!
don't expect this to change anytime soonвряд ли ситуация изменится в ближайшее время
don't expect this to change anytime soonне стоит надеяться на какие-либо изменения в ближайшем будущем
don’t expect too muchне взыщите!
don't skimp with your thanks, but don't expect thanks backсвоего спасибо не жалей, а чужого не жди
expect a babyждать ребёнка (Юрий Гомон)
expect a babyждать ребёнка (one's second, a son, etc., и т.д.)
expect a childждать ребёнка (continuous aspect only: "You are pregnant?" he asked with shock in his voice. "Yes, Justin, I am expecting a child." Юрий Гомон)
expect a letterожидать письма (that question, failure, a thunderstorm, war, one's friends, visitors, etc., и т.д.)
expect a letter from herожидать письма от неё (a visit from my mother, aid from friends, too much of her, kindness from them, nothing from such people, great things of him, mercy from him, information and entertainment from the daily journals, etc., и т.д.)
expect a little strangerждать прибавления семейства
expect smb., smth. anxiouslyожидать кого-л., чего-л. нетерпеливо (confidently, breathlessly, vainly, hourly, etc., и т.д.)
expect smb., smth. anxiouslyожидать кого-л., чего-л. с нетерпением (confidently, breathlessly, vainly, hourly, etc., и т.д.)
expect any minuteждать кого-либо с минуты на минуту
expect smb. at any momentожидать чьего-л. прихода в любую минуту
expect smb. at any momentожидать кого-л. в любую минуту
expect children to outachieve their parentsожидать, что дети пойдут дальше родителей
expect crimpy weatherожидать больших морозов
expect every man to do his dutyтребовать от каждого выполнения долга
expect every minuteждать кого-либо с минуты на минуту
expect every momentожидать кого-либо с минуты на минуту
expect smb., smth. next weekожидать кого-л., чего-л. на следующей неделе (every moment, tonight, etc., и т.д.)
expect nothing lessтолько и желать (Abysslooker)
expect obedienceрассчитывать на повиновение (kind treatment, quick results, etc., и т.д.)
expect payment for thisрассчитывать получить плату за это (so much for so little, etc., и т.д.)
expect rough seasожидать шторм (на море denghu)
expect soполагаю, что так
expect some satisfaction for lossнадеяться на некоторую компенсацию за потери
expect that every man will do his dutyждать, что каждый выполнит свой долг (Alex_Odeychuk)
expect toждать (MichaelBurov)
expect toнадеяться (MichaelBurov)
expect toпредполагать (MichaelBurov)
expect toожидать (elena333)
expect smb. to comeтребовать, чтобы кто-л. пришёл (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.)
expect smb. to comeрассчитывать на то, что кто-л. придёт (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.)
expect smb. to dinnerждать кого-л. к обеду (to lunch, etc., и т.д.)
expect to go thereсобираться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
expect to go thereнадеяться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
expect to succeedрассчитывать на успех (loengreen)
expect with confidenceс уверенностью и надеждой ждать (чего-либо)
frankly, I didn't expect itя этого, признаюсь, не ожидал
fully expectни на секунду не сомневаться (AMlingua)
give reason to expectдать повод надеяться (Kobra)
half-expectчуть ли не ждать (Almost to expect; to think that something may happen, without being entirely sure.  КГА)
having been there before, I knew what to expectтак как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать
he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет сразу же принято
he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет с ходу принято
he didn't expect such successон не ждал такого успеха
he didn't expect to do well, he was happy just to scrape throughон и не надеялся на хорошую оценку, ему было достаточно проходного балла
he didn't expect youа он вас не ждал
he doesn't expect anything in rewardон ничего не ожидает в награду
he evidently didn't expect such an answerон, очевидно, не ждал такого ответа
he expects to be paid in advanceон ожидает, что ему заплатят вперёд
he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soonон был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро
he'll expect you at seven at the latestон вас ждёт самое позднее в семь
how can one expectкак можно ожидать (VikaKo)
I did not expect such a thing of youтакого я от тебя не ожидал
I didn't expect such unkindnessя никак не ожидал такого плохого отношения
I didn't expect such unkindnessя никак не ждал такого плохого отношения
I didn't expect thisтакого я не ожидал (TranslationHelp)
I didn't expect thisя такого не ожидал (TranslationHelp)
I didn't expect to be bargained withя не рассчитывал на то, что со мной будут спорить
I didn't expect to be bargained withя не рассчитывал на то, что со мной будут торговаться
I didn't expect to meet you hereя не рассчитывал вас встретить здесь
I don't expect him to comeя не надеюсь, что он придёт
I don't expect him to comeя не думаю, что он придёт
I don't expect him to comeя не жду его
I don't expect soя сомневаюсь, чтобы
I don't expect so.не думаю, что это так
I don't expect to sell anything to anyoneя никого ни в чём не собираюсь убеждать
I expect a telephone callмне должны позвонить
I expect he'll comeдумаю, что он придёт
I expect him here any dayя жду его здесь со дня на день
I expect that it will be all rightнадеюсь, что всё обойдётся
I expect that it will be all rightнадеюсь, что всё будет в порядке
I expect that I will be paidя полагаю, что мне заплатят (he'll pay, you've already heard, a friend will come soon, you are tired from the trip, etc., и т.д.)
I expect they will let me knowнадо думать, что они дадут мне знать
I expect they will let me knowдумаю, что они дадут мне знать
I expect to be called away soonя ожидаю, что меня скоро отзовут
I expect to be called away soonя ожидаю, что меня скоро вызовут
I expect to be paidя рассчитываю, что мне заплатят
I expect to live here for two monthsя собираюсь прожить здесь два месяца
I expect to stay in Moscow a day or soя думаю пробыть в Москве день-два
I expect you are hungryвы, наверное, голодны
I expect you had a hard time finding this houseвам, вероятно, нелегко было найти этот дом
I expect your early replyя надеюсь получить ответ в ближайшем будущем
I knew what to expectя знал, на что можно надеяться
I was led to expectу меня были основания ожидать (hedgy)
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
I'll be back when you least expect meя вернусь тогда, когда меня меньше всего будете ждать
it happened like you might expect it wouldэто случилось именно так, как можно было ожидать
it is idle to expect her so earlyбесполезно рассчитывать, что она придёт так рано
it is idle to expect her to recover so soonбесполезно ожидать, что она так скоро выздоровеет
it is not in reason to expect me toбыло бы странно ожидать, что я
it is not in reason to expect me toбыло бы странно ожидать, что я
it is not in reason to expect me toбыло бы неразумно ожидать, что я
it is not in reason to expect me toбыло бы неразумно ожидать, что я
it is ridiculous to expect me to believe such liesнеужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи!
it is too sanguine to expect thatнадо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что
it is too sanguine to expect thatнадо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что
it's all one can expectдругого и ожидать не приходится (Abysslooker)
it's idle to expect him to helpпомощи ждать от него не приходится (YanYin)
just when you least expect it as usualзакон подлости (Capital)
legitimately expectиметь основания рассчитывать ([By introducing sanctions,] the Council could legitimately expect that those actions cease or become more costly for those who undertake them 4uzhoj)
legitimately expectрассчитывать по праву (What can we legitimately expect from the state? 4uzhoj)
many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic worldмногие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus)
not expect anything muchне ждать ничего хорошего (from someone Anglophile)
one can expect that from himс него станет
one expects thatможно ожидать
one should not expectне следует ожидать (iHedgy)
one would expectтого и гляди (at any moment)
sales have now peaked and we expect them to decrease soonтоварооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшаться
she expects to be dismissedона думает, что её уволят
she was not afraid of death but she did not expect him so soonона не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро
then, you didn't expect meзначит, вы меня не ждали
then you didn't expect me todayвыходит, вы не ждали меня сегодня
there is nowhere to expect help fromнеоткуда ждать помощи
there's nowhere to expect help fromнеоткуда ждать помощи
these things come along when you least expect themтакие вещи происходят, когда их меньше всего ждёшь
these things come along when you least expect themподобные вещи происходят когда их меньше всего ожидаешь
these things come along when you least expect themподобные вещи происходят, когда их меньше всего ожидаешь
these things come along when you least expect themтакие вещи случаются, когда их меньше всего ждёшь
these things come along when you least expect themподобные вещи случаются, когда их меньше всего ожидаешь
this has led me to expect somethingэто дало мне основание ожидать (что-либо)
this is the last place in which I should expect to find youздесь я менее всего ожидал вас встретить
this is the last possible place I would expect to meet youуж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут!
trouble comes along when you least expect itнеприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждёшь
we cannot expect success overnightмы не можем рассчитывать на сиюминутный успех
we expectсогласно нашим ожиданиям (Лаврентьева Евгения)
we expectмы ожидаем что (Лаврентьева Евгения)
we expect great things of youмы многого от вас ждём
we expect their arrival in summerмы ждём их приезда летом
we have learned to expect precision from themмы привыкли ожидать от них точности
well, what can you expect of him?ну, да что с него возьмёшь!
what can you expect of him?что с него взять?
what can you expect of him?чего от него ждать?
what do you expect me to do?чего вы от меня ждёте?
what earthly good can you expect from him?какой выгоды можете вы от него ожидать?
what earthly good can you expect from him?какой пользы можете вы от него ожидать?
what results do you expect to come from all this activity?каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
what the hell did you expect?а ты как думал?!
what time do you expect to pull in to town?в котором часу вы рассчитываете добраться до города?
when do you expect the next train?когда следующий поезд?
when you do good, expect the same in returnсделав другу добро, себе жди того же
when you least expectни с того ни с сего (Zippity)
where there is reason to expectв случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov)
where you least expect themгде вы меньше всего их ожидаете (You have to watch out for pedestrians and be ready for them to pop out where you least expect them. – rbth.com dimock)
who could expect this!вот тебе, бабушка, и Юрьев день (Anglophile)
who has eaten all the cake? — Oh, I expect it was Tomкто съел весь пирог? — Наверно, Том
will he be late? - I expect soкак вы думаете, он опоздает? — Наверно
will he need help? — I don't expect soему понадобится помощь? — Думаю, что нет
you can't expect good weather at this time of yearв это время года не бывает хорошей погоды
you can't expect him to say anything sensibleот него путного слова не услышишь (Franka_LV)
you did not expect me to turn up here, did you?вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно?
you don't expect me to swallow that, do you?сейчас я вам и поверил!
you shouldn't expect too muchне следует возлагать слишком больших надежд
you would expect there to be strong disagreement about thisестественно было бы предположить, что по этому поводу возникнут серьёзные разногласия