French | Russian |
a peine le temps de savoir, qu'il est déjà trop tard | едва есть время узнать, что уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
au prix ou est le beurre | при нынешней цене масла |
besoin est urgent | назрела необходимость (vleonilh) |
comme c'est aimable | как мило с Вашей стороны (z484z) |
comme c'est aimable | как любезно с Вашей стороны (z484z) |
comme c'est le cas | как это имеет место (La vaccination cible les seules populations à risque, comme c'est le cas en France. I. Havkin) |
comme c'est le cas | как это происходит (I. Havkin) |
comme c'est le cas | как в данном случае |
comme c'est le cas avec | как и в случае с |
comme c'est l'usage | как водится (marimarina) |
comme il est | как есть |
comme il est bon | как он добр |
comme il est défini ci-dessous | как определено ниже (ROGER YOUNG) |
comment s'est passée ta semaine ? | как прошла твоя неделя? (sophistt) |
comment s'est passée votre semaine ? | как прошла ваша неделя? (sophistt) |
découvrir qui on est on sait pour quoi on est fait | открывая самих себя, мы понимаем, для чего мы созданы (Alex_Odeychuk) |
Eh bien, c'est le diable pour y arriver. | черта с два (Voilà tout ce que je demande. Pas grand'chose, n'est-ce pas?. Eh bien, c'est le diable pour y arriver. Pourtant les protections ne devraient pas me manquer. J'étais très lancé autrefois. Je dînais chez le maréchal, chez le prince, chez les ministres; tous ces gens-là voulaient m'avoir parce que je les amusais ou qu'ils avaient peur de moi. A présent, je ne fais plus peur à personne. O.mes yeux, mes pauvres yeux! Et l'on ne m'invite nulle part. C'est si triste une tête d'aveugle à table. Passez-moi le pain, je vous prie"Daudet - Lettres de mon moulin" z484z) |
... est accessible à travers... | доступ к... возможен с помощью... (L'ensemble des variables globales est accesible à travers la variable globale Smalltalk. I. Havkin) |
est affecté de | подвержен подвергается, чему-л. (L'eau salée est affectée d'une usure de 12,5% par cycle. I. Havkin) |
est alors | – это (Une couronne est alors une zone circulaire autour d'un centre ville d'une agglomération importante, distincte par sa morphologie (densité du bâti) et ses fonctions. Alex_Odeychuk) |
qch est annoncé | имеются данные о чем-л. (I. Havkin) |
est annoncé | имеется информация о чем-л. (I. Havkin) |
qch est annoncé | имеются сведения о чем-л. (Au Canada, des succès sont annoncés entre autre dans l'industrie de l'acier et de la fabrication de pâtes et du papier. I. Havkin) |
est au-dessus de tout soupçon | не вызывает никаких подозрений (I. Havkin) |
est autorisé à ne pas remplir | допускается не указывать (NaNa*) |
... est le bienvenu | ... будет принят с благодарностью (Cette section est vide ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! I. Havkin) |
... est le bienvenu | мы рады ... чему-л. (Chaque participation est bienvenue pour nous aider dans nos projets. I. Havkin) |
... est biffé | с ... покончено (La biodiversité est biffée, et les plans directeurs se ressemblent dans leur incapacité à juguler les causes du déboisement croissant. I. Havkin) |
est brodée sur le canvas de coton | изготовлено на хлопчатобумажной канве (ROGER YOUNG) |
est capable de | рассчитан на (I. Havkin) |
est capable de | способен обеспечить (Cette installation est capable d'une évaporation horaire de 65 tonnes d'eau. I. Havkin) |
Est-ce bien toi ? | Ты ли это? (z484z) |
est-ce possible ? | это возможно? (Alex_Odeychuk) |
est-ce que ce ne serait pas le nom de | разве не такое было имя у (... Alex_Odeychuk) |
est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., я savoir ... | разве это не просто ..., а именно ... (Alex_Odeychuk) |
est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., à savoir ... | разве это не просто ..., а именно ... (Alex_Odeychuk) |
est-ce que tu m'aimeras ? | ты меня любишь? (Alex_Odeychuk) |
est-ce que tu m'aimes ? | любишь ли ты меня? (Alex_Odeychuk) |
Est-ce que tu me suis? Dis-moi oui. | Ты последуешь за мной? Скажи мне "да". (Alex_Odeychuk) |
est-ce que tu me vois ? | видишь ли ты меня? (Alex_Odeychuk) |
est-ce que tu m'entends ? | слышишь ли ты меня? (Alex_Odeychuk) |
Est-ce que vous voyez ce que je vois ? | Вы видите то же, что и я? (z484z) |
est-ce que ça va ? | как дела? (z484z) |
Est-ce toi en chair et en os ? | Да ты ли это? (z484z) |
Est-ce toi en personne ? | Это ты? (z484z) |
Est-ce vrai que | А правда, что (ROGER YOUNG) |
est-ce à dire que | означает ли это, что |
... est censé + inf. | считается, что ... + глаг. в изъяв. накл. (La découverte de rares exemplaires de trèfle à quatre feuilles est censée porter bonheur à celui qui les trouve. (считается, что ... приносит счастье) I. Havkin) |
est censé pouvoir | быть должным (ROGER YOUNG) |
est cependant absent | вместе с тем отсутствует в материалах обращения (NaNa*) |
est cependant absent | вместе с тем отсутствует (NaNa*) |
... est chanceux de | кому-л. повезло в том, что (Nous sommes extrêmement chanceux d'avoir une marque de renommée. I. Havkin) |
est classé + adj. | отнесён к классу категории, разряду + прил. (Ce produit est classé dangereux conformément à la Directive CE de classification pour les préparations. I. Havkin) |
est cohérent avec | согласуется с (La restauration a été autorisée car le fichier est cohérent avec l'état actuel de la base de données. I. Havkin) |
est configuré pour | рассчитан задуман, сконструирован, спроектирован и т. п. таким образом, чтобы (Le serveur est configuré pour utiliser un minimum de ressources. I. Havkin) |
est considéré comme étant | рассматривается как (Le référentiel Héliocentrique peut être considéré comme étant Galiléen pour étudier les voyages interplanétaires. I. Havkin) |
est consubstantiel de | является составной частью |
est de + adj. numéral cardinal | равен (L'erreur permise pour la mesure de la viscosité est de ± 1% de la pleine échelle du couple de torsion. I. Havkin) |
nom est de ... de côté | сторона + сущ. в род. пад. равна ... (Une boîte cubique est de 3 cm de côté. I. Havkin) |
est depuis longtemps un sujet de préoccupation | уже давно вызывает озабоченность (Процесс отбора инспекторов уже давно вызывает озабоченность, поскольку у государств-членов нет необходимых ориентиров, для того чтобы обеспечить соответствие предлагаемых ими кандидатов требованиям, предъявляемым к ним согласно статье 2 статута Группы. - La sélection des inspecteurs est depuis longtemps un sujet de préoccupation, du fait qu'il n'existe pas de directives visant я garantir que les États Membres présentent des candidats ayant les qualifications stipulées я l'article 2 du statut du Corps commun. ROGER YOUNG) |
est donné par la loi | описывается законом (La susceptibilité magnétique d'un solide paramagnétique est donnée par la loi de Curie. I. Havkin) |
est doté de | у него + сущ. (I. Havkin) |
est décalé sur | сдвинут относительно (La tension est convenablement décalée sur la phase du courant. I. Havkin) |
est en pleine expansion | расширяется быстрыми темпами (ROGER YOUNG) |
est entaché d'erreurs | содержит ошибки погрешности (Si le message est entaché d'erreurs, le contenu du compteur respectif augmente. I. Havkin) |
est exceptionnel | производится предусматривается и пр. лишь в исключительных случаях (Il va de soit que ce remboursement est exceptionnel et qu'il ne sera plus pratiqué de remboursements pour ce type d'anomalies. I. Havkin) |
est fait de | состоит из (Mercure est plus dense et plus massive que n'importe quelle lune, parce qu'elle est faite principalement de fer. I. Havkin) |
Est-il vrai que | А правда, что (ROGER YOUNG) |
qn est invité à + inf. | кому-л. предлагается предлагают + инф. (L'épreuve est constituée par une série d'images représentant des objets très familiers dont l'enfant est invité à dire le nom. I. Havkin) |
est issu de | родился из (I. Havkin) |
est issu de | берет начало из (La théorie des jeux est issue de travaux de mathématiciens. I. Havkin) |
est l'indication de | свидетельствует о (Lorsqu'il n'y a plus d'ions chlorure, le précipité rouge brique de chromate d'argent se forme : c'est l'indication de la fin du dosage. I. Havkin) |
est là | в следующем (75alex75) |
... est mal aimé de ... | ... не любит ... (La spectrographie est mal aimée des astronomes amateurs. (Спектрографию не любят астрономы-любители) I. Havkin) |
est mobile entre ... et ... | может перемещаться выполнен с возможностью перемещения из ... в ... (La soupape d'admission est mobile entre la position fermée et la position ouverte. I. Havkin) |
С'est nul ! | Барахло! (Ekantika) |
С'est nul ! | Ерунда! (Ekantika) |
est parlant | говорит сам за себя (L’image est pourtant parlante...) |
... est parlé par... | на ... говорят... (Actuellement, le catalan est parlé par plus de neuf millions de personnes. I. Havkin) |
est partagé par | относится к нескольким, многим и т. п. (L'appellation courante est loup, bien qu'elle soit partagée par plusieurs canidés. I. Havkin) |
... est partagé par | чем-л. занимается интересуется также ... (La question du déterminisme est aujourd'hui largement partagée par les domaines scientifiques, en particulier la biologie et la cosmologie. I. Havkin) |
est particulier à qch | является отличительной особенностью чего-л. (Un film neuf ne sera jamais rayé grâce à ce dispositif de réglage qui est particulier au Ciné-Cabine " Jacky ". I. Havkin) |
... est propice à ... | на ... имеются благоприятные условия для ... (L'exoplanète, située à 600 années-lumière, est propice au développement de la vie. I. Havkin) |
est rarement le cas | происходит редко (I. Havkin) |
est rarement le cas | случается редко (I. Havkin) |
est rarement le cas | бывает редко (Les effets placebo nécessitent de croire en ce procédé et cela est rarement le cas avec des personnes essayant l'EFT pour la première fois. I. Havkin) |
qch est suivi de qch | после чего-л. происходит выполняется, производится и т. д., что-л. (Le nettoyage est suivi du traitement sanitaire. I. Havkin) |
est sujet à controverses | вызывает споры (La parenté taxinomique du Lémur noir avec le Lémur aux yeux turquoise est sujet à controverses, ce dernier ayant été préalablement considéré comme une sous-espèce, alors que certains auteurs l'ont récemment élevé au rang d'espèce séparée. I. Havkin) |
est sujet à controverses | вызывает споры (La parenté taxinomique du Lémur noir avec le Lémur aux yeux turquoise est sujet я controverses, ce dernier ayant été préalablement considéré comme une sous-espèce, alors que certains auteurs l'ont récemment élevé au rang d'espèce séparée. I. Havkin) |
est susceptible de + inf. | может + инф. (Le dessin annexé permettra de mieux comprendre les avantages que l'invention est susceptible de procurer. I. Havkin) |
est susceptible de + nom | склонен к (Seul l'homme est susceptible d'un comportement pervers, contredisant toute prévision, toute norme. I. Havkin) |
est susceptible de + nom | не защищён от (Nous sommes face à une situation dynamique, mais qui est susceptible de coups durs. I. Havkin) |
est susceptible de + nom | может принимать форму и т. п. (La matière est susceptible de toutes sortes de formes. I. Havkin) |
est susceptible de + nom | может иметь последствия и т. п. (Cet état est susceptible de conséquences graves chez un patient sous chimiothérapie. I. Havkin) |
est susceptible d'être + part. passé | подвержен + отглаг. сущ. (La paroi externe de l'embout est susceptible d'être contaminée par l'environnement extérieur. I. Havkin) |
nom + est suspecté | существует подозрение на + сущ. (La patuline est une substance toxique pour laquelle un risque cancérogène est suspecté. I. Havkin) |
nom + est suspecté | есть подозрение на + сущ. (La patuline est une substance toxique pour laquelle un risque cancérogène est suspecté. I. Havkin) |
nom + est suspecté | имеется подозрение на + сущ. (La patuline est une substance toxique pour laquelle un risque cancérogène est suspecté. I. Havkin) |
est une raison pour | является основанием для (ROGER YOUNG) |
est voisin de ... | равен приблизительно ... (I. Havkin) |
est voisin de ... | составляет около ... (A 10 m. la pression est voisine de 2 atm. I. Havkin) |
est à déconseiller | не рекомендуется (L'emploi des aliments chauffés est à déconseiller. I. Havkin) |
est à mettre au crédit de | быть результатом (Mec) |
force est de + infin | необходимо |
force est de | надо (Force est de reconnaître que dans la plupart des classes, l' expression orale s'avère être l' étape la plus difficile à franchir. I. Havkin) |
force est de | следует (grmgmp) |
force est de | нужно (grmgmp) |
force est de | нельзя не |
force est de constater | необходимо отметить |
force est de constater | следует признать, что |
force est de constater | приходится констатировать (Iricha) |
Force est donc de constater que | Это позволяет сделать заключение об (ROGER YOUNG) |
Force est donc de constater que | Необходимо констатировать в этой связи, что (ROGER YOUNG) |
Force est donc de constater que | Таким образом, есть все основания констатировать, что (ROGER YOUNG) |
force lui est de... | ему приходится |
force lui est de... | он принуждён |
force nous est de dire | мы вынуждены сказать |
il est | он (il est un homme cruel - он жестокий человек Alex_Odeychuk) |
il est accablé de chagrin | тоска его загрызла (Morning93) |
il est aisé de dire, et autre chose de faire | легко сказать, сложно сделать (ad_notam) |
il est apparu que | как было обнаружено (I. Havkin) |
il est apparu que | было обнаружено, что (I. Havkin) |
il est apparu que | оказалось, что (I. Havkin) |
il est apparu que | выяснилось, что (I. Havkin) |
il est apparu que | как оказалось (I. Havkin) |
il est apparu que | как выяснилось (Morning93) |
il est athée | он неверующий |
il est au téléphone | он разговаривает по телефону (Yanick) |
il est au-dessus de tout cela | он выше всего этого |
il est aujourd'hui tout à fait légal | теперь совершенно законно (de + inf. Alex_Odeychuk) |
il est aux relations publiques | он пиарщик (I. Havkin) |
Il est aux soins intensifs. | Он в реанимации. (Iricha) |
il est beau le résultat | результат хорош (Alex_Odeychuk) |
il est besoin | надо |
il est brillant de santé | он пишет здоровьем |
il est brouillé avec la grammaire | он не в ладах с грамматикой |
il est calculé avec | заточен под |
il est calculé avec | свёрстан под (le budget russe a été calculé avec un baril de Brent à 40$) |
il est calé en histoire | он силён в истории |
il est capable de tout | он на всё способен |
il est capital que | важно, чтобы (vleonilh) |
il est certain | совершенно точно (kee46) |
il est certain | точно (kee46) |
il est certain | достоверно (kee46) |
il est certain | конечно |
il est certain que | однозначно |
il est certain que | достоверно известно, что (... kee46) |
il est certain que | можно с уверенностью сказать, что |
il est certain que | безусловно |
il est certain que | не вызывает сомнений тот факт, что |
il est certain que | нет сомнений в том, что (…mais il est certain qu’on est dans une situation où les risques d’erreur de calcul ou de méprise s’accentuent.) |
Il est certifié par la présente que | настоящим подтверждается, что (ROGER YOUNG) |
Il est certifié que | настоящим подтверждается, что (ROGER YOUNG) |
il est cité pour sa bravoure | он известен своей храбростью |
il est comme cela | таков уж он |
il est compréhensible que | понятно, что (...) |
il est conseillable | можно порекомендовать (I. Havkin) |
il est conseillable | рекомендуется (Les horaires et les prix peuvent varier, il est conseillable de les confirmer au préalable. I. Havkin) |
il est conseillé | рекомендуется (Il est conseillé de produire une définition du sujet de l'article en rappelant explicitement son titre. I. Havkin) |
il est constaté que | приходится констатировать, что (Il est constaté que dans plusieurs pays, l'efficacité des dispositifs de coordination des différentes politiques reste encore relativement limitée. - Приходится констатировать, что в ряде стран эффективность механизмов координации различных направлений политики по-прежнему остается сравнительно низкой. Alex_Odeychuk) |
il est convenu que | стороны пришли к соглашению (ulkomaalainen) |
il est courant de faire qch | часто (vleonilh) |
il est courant que | часто бывает так, что (I. Havkin) |
il est crucial | крайне чрезвычайно, исключительно важно (Il est crucial qu'un tel mouvement ne puisse pas se produite de manière inopinée. I. Havkin) |
il est crucial de... | решающее значение имеет приобретает... (I. Havkin) |
il est curieux de tableaux | он собирает картины |
il est dans les écritures | он служит в канцелярии |
il elle est dans sa chemise et la tête lui sort = | там, где нас нет (иронический ответ на вопрос о чьём-л. местонахождении) |
il est dans sa vingtième année | ему пошёл двадцатый год |
il est dans une situation précaire y | него непрочное положение |
il est des exigences qu'on ne négocie pas | есть требования, которые не обсуждаются (Alex_Odeychuk) |
il est des gens qui le disent | есть люди, которые это говорят |
il est des évidences, qui ne se dénient pas | есть очевидные вещи, которые не отрицают (букв.: не отрицаются Alex_Odeychuk) |
il est deux heures | два часа |
il est devenu apparent que | как выяснилось (Morning93) |
il est devenu évident que | сразу стало понятно, что (ROGER YOUNG) |
il est difficile d'en juger | трудно сказать (...) |
il est dit | сказано |
il est douteux que + subj ... | вряд ли |
il est du Midi | он южанин |
il est du Midi | он с Юга |
il est du Sud | он южанин |
il est du Sud | он с Юга |
Il est défendu de | Нельзя (ROGER YOUNG) |
il est défendu de... | запрещается |
il est déjà debout | он уже ходит (о больном) |
il est déjà debout | он уже на ногах |
il est dévoré de chagrin | тоска его загрызла (Morning93) |
il est encore un enfant | он до сих пор остаётся ребёнком (Alex_Odeychuk) |
il est encore vert | он ещё крепкий (о старике Morning93) |
il est encore vert | он ещё бодр |
il est encore à la bavette y | него молоко на губах не обсохло |
il est engoncé dans son col | ему тесен воротник |
il est engraissé | он прибавил в весе |
il est engraissé | он пополнел |
il est entendu entre les parties | Стороны пришли к соглашению (ulkomaalainen) |
il est entendu que | оговаривается, что (vleonilh) |
il est entendu que | подразумевается, что (vleonilh) |
il est estimé de tout le monde | его все уважают |
il est expressément convenu entre les parties que | стороны прямо договорились о том, что (ROGER YOUNG) |
il est expédient de... | полезно (...) |
Il est fait grief à l'arrêt | оспаривается постановление (SvTr) |
il est fait mension de | указывается + сущ. (I. Havkin) |
il est fait mension de | упоминается + сущ. (Parmi ces déficits, il est fait mention de celui du savoir-faire. I. Havkin) |
il est fichu | он погиб! |
il est fichu | он пропал! |
il est fils de ses œuvres | он всем обязан самому себе |
il est formellement interdit | строго воспрещается (vleonilh) |
il est fort animé contre vous | он очень раздражён против вас |
il est fort dans sa branche | он силён в своей области |
il est fort embêté y | него много неприятностей |
il est fort possible | очень возможно (marimarina) |
il est fort sur ce chapitre | он силён в этом (предмете) |
il est fort sur la négative | он привык отказывать |
il est fortement recommandé | настоятельно рекомендуется (Iricha) |
il est frais arrivé | он только что пришёл |
il est furieux | он вне себя |
il est fébrile y | него повышенная температура |
il est hanté par des rêves | его тревожат сны |
il est harcelé de souci | его одолевают заботы |
il est heureux de pouvoir faire cela | он рад, что может это сделать |
il est historien de formation | он по образованию историк (kee46) |
il est illusoire d'espérer | невозможно надеяться (...) |
il est impatient de... | ему не терпится (сделать что-л.) |
il est impératif | Крайне важно, чтобы (Voledemar) |
il est impératif | настоятельно необходимо (Il est impératif de minimiser les coûts pour l'industrie. I. Havkin) |
Il est impératif de | необходимо (ROGER YOUNG) |
Il est impératif de | следует (ROGER YOUNG) |
il est incompréhensible | его не поймёшь |
il est inconscient de ses actes | он не отдаёт себе отчёта в том, что делает |
il est indéniable | не подлежит сомнению (I. Havkin) |
il est indéniable | вне всякого сомнения (I. Havkin) |
il est indéniable | бесспорно (Il est indéniable que les premières secondes du combat sont celles qui comptent le plus. I. Havkin) |
il est inexplicable que... | странно, что (...) |
il est inouï | он поразителен |
il est intarissable sur ce sujet | на эту тему он может говорить без конца |
il est interdit de séjour | он выслан |
il est interdit de séjour | ему запрещено проживание в определённых местах |
il est intolérable que... | недопустимо, чтобы (...) |
il est intéressant | целесообразно (Pour de grandes séries, il est intéressant de prévoir un distributeur répétitif manuel pour les réactifs. I. Havkin) |
il est intéressant de ... fréquenter | с ... интересно общаться (vleonilh) |
il est inutile de ... + inf. | инф. + не надо (Mettre l'élément en position inclinée (lors de l'utilisation de supports à la place d'anneaux, il est inutile d'incliner l'élément). I. Havkin) |
il est le portrait craché de sa mère | он вылитая мать |
il est lent à pousser | он медленно растёт |
il est loin de croire que... | он вовсе не думает, что (...) |
il est légitime | закономерно (...) |
il est légèrement frotté de littérature | он поверхностно знаком с литературой |
il est mal luné | он не в духе |
il est mal parti y | него ничего не получится |
il est mal placé pour vous faire ces reproches | кому-кому, а не ему вас упрекать |
il est mal soigné | он не ухожен |
il est malade depuis un an | он болеет уже целый год |
il est malmené par le sort | судьба сурова к нему |
il est malvenu à se plaindre y | него нет права жаловаться |
il est meilleur | предпочтительнее |
il est meilleur | лучше |
il est midi ! | уже полдень! (Alex_Odeychuk) |
il est midi sonné | пробило двенадцать |
il est mieux là ou il est | хорошо, что он всего этого не видит (об умершем человеке) |
il est mignon tout plein | он очень милый |
il est monté par l'escalier. | Он поднялся по лестнице. (Iricha) |
il est mort assassiné | его убили |
il est mort et enterré | он давно уже умер |
il est mort pendue | его повесили |
il est notoire que... | всем известно, что (...) |
il est noté | отмечается (vleonilh) |
il est nuit | уже тёмно |
il est né pour... | он рождён для |
il est né pour... | он создан для |
il est né pour la musique | он прирождённый музыкант |
il est outrageusement bête | он непроходимо глуп |
il est par trop bête | он слишком глуп |
il est paresseux pour se lever | он ленится встать |
il est parfaitement idiot | он совершенный идиот |
il est paro | он ведёт себя странно (Alex_Odeychuk) |
il est a paru une nouvelle édition de... | вышло в свет новое издание (...) |
il est parvenu à | ему удалось (Morning93) |
il est pataud y | него всё из рук валится |
il est patent | очевидно |
il est perclus d'un bras | у него отнялась рука |
il est pertinent | имеет смысл (I. Havkin) |
il est pertinent | целесообразно (Parfois, il est pertinent de choisir le moteur de recherche spécifique au pays. I. Havkin) |
il est peu après minuit | начало первого ночи (Morning93) |
il est peu reconnaissable | его трудно узнать |
il est peu vraisemblable que | маловероятно, что (vleonilh) |
il est plat comme une punaise | он страшный подхалим (Morning93) |
il est plein comme une outre | он изрядно выпил |
il est plein comme une outre | он набил себе брюхо |
il est plein de son sujet | эта тема его захватила |
il est plus adapté | правильнее (I. Havkin) |
il est plus adapté | разумнее (I. Havkin) |
il est plus adapté | рациональнее (I. Havkin) |
il est plus adapté | целесообразнее (Lorsque l'on calcul son budget, on se limite souvent à l'étape de construction alors qu'il est plus adapté de penser en coût global. I. Havkin) |
il est plus ancien que moi dans le métier | он работает дольше меня в этой области |
il est plus coupable que vous | он более виноват, чем вы |
il est plus docile que moi | он покладистее меня |
Il est plus facile pour la jument quand une femme descend de la charrue. | баба с возу — кобыле легче (ROGER YOUNG) |
il est plus riche que vous ne pensez | он богаче, чем вы думаете |
il est plus âgé qu'elle | он старше её |
il est possible de... + subj ... | может быть |
il est possible de... + subj ... | возможно, что (...) |
il est possible de + verbe | можно + инфинитив (Il est possible de procéder à une thérapie par laser. I. Havkin) |
il est possible que | пожалуй (вводное слово I. Havkin) |
il est possible que + subj ... | может быть |
il est possible que + subj ... | возможно, что (...) |
il est pourri de fric | у него денег куры не клюют |
il est primordial de + infinitif | решающее значение имеет + отглаг. сущ. (Pour obtenir l'efficacité maximum, il est primordial d'observer un certain nombre de règles. I. Havkin) |
il est primordial que... | крайне важно, чтобы (...) |
il est prudent de | имеет смысл (I. Havkin) |
il est prudent de | целесообразно (Il est prudent de préparer l'argile le matin pour l'utiliser le soir. I. Havkin) |
il est près de partir | он скоро уедет |
il est préférable de... | лучше (...) |
il est prévu | предусматривается (vleonilh) |
il est puissamment riche | он невероятно богат |
il est question de | рассматривается (Dans cet article, il est question du système traditionnel de mobilisation des eaux souterraines. I. Havkin) |
il est question de... | необходимо |
il est question de... | речь идёт о (...) |
il est rationnel | целесообразно (Si la réaction de retour n'arrive pas, il est rationnel d'utiliser des préparations à action hémodynamique. I. Havkin) |
il est recommandable | рекомендуется (Il est recommandable de préchauffer le scuttle comme on le fait avec une théière. I. Havkin) |
il est recommandé | рекомендуется (Il est recommandé de fermer les serveurs récursifs ouverts. I. Havkin) |
Il est reconnu que | Общепризнано (Voledemar) |
il est regrettable que... | к сожалению (...) |
il est religieux observateur de sa parole | он точно выполняет своё обещание |
il est religieux observateur de sa parole | он свято хранит слово |
il est resté comme deux ronds de flan | он был ошеломлён |
il est resté sot comme un percé | у него язык прилип к гортани |
il est resté vague et prudent | он ограничился туманными и осторожными заявлениями |
il est revenu de loin | он чуть не умер |
il est revenu de tout | ему всё безразлично |
il est réfractaire à la musique | он не воспринимает музыку |
il est résolu à tout pour vous avoir | он решился на всё, чтобы заполучить вас |
il est sans abris | у него нет крыши над головой (Helene2008) |
il est sobre comme un chameau | он очень мало пьёт и ест |
il est sollicité de toutes parts | к нему все обращаются с просьбами |
il est son factotum | он его правая рука |
il est son père tout craché | он вылитый отец |
Il est souhaitable que | Рекомендуется, чтобы (ROGER YOUNG) |
Il est souhaitable que | Было бы целесообразным, чтобы (ROGER YOUNG) |
Il est souhaitable que | Желательно, чтобы (ROGER YOUNG) |
il est souple comme un gant | из него хоть верёвки вей |
il est spécialiste de... | он специалист по части (...) |
il est spécialiste de... | ему свойственны (...) |
il est squelettique | он ужасно худ |
il est stipulé dans l'annonce que... | в объявлении прямо говорится, что (...) |
il est séant de... | прилично (...) |
il est tard | в поздний час (Alex_Odeychuk) |
il est tard | поздно |
il est temps d'aviser | есть ещё время подумать |
il est temps de... | пора |
il est timide de son naturel | он застенчив от природы |
il est tombé malade pour avoir trop travaillé | он заболел из-за того, что слишком много работал |
il est tout designé pour ce rôle | он создан для этой роли |
il est tout en eau | он весь в поту |
il est tout patraque | он совсем развалина |
il est tout transporté | он в восторге |
il est tout à son travail | он целиком ушёл в свою работу |
il est tout à son travail | он поглощён своей работой |
il est traîné comme un fétu | его несёт как щепку |
il est trempé de sueur | он весь в поту |
il est triste que + subj | ему грустно что (Silina) |
il est trop tard | уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
il est trop tôt | слишком рано |
il est troué comme une écumoire | он весь в дырах |
il est très concevable que... | вполне возможно, что (...) |
il est très motivé | у него сильный стимул (rvs) |
il est très possible de + infinitif | вполне можно + инфинитив (I. Havkin) |
il est très possible de + infinitif | легко можно + инфинитив (Le foret travaille, mais n'est pas en bon état ; il est très possible de dégager immédiatement cet outil. I. Havkin) |
il est très savant | он много знает |
il est très strict sur la discipline | он очень требователен в отношении дисциплины |
Il est un fait que | Несомненно, что (I. Havkin) |
Il est un fait que | Фактом является то, что (I. Havkin) |
Il est un fait que | Факт, что (I. Havkin) |
il est unique dans son genre | это чудак каких мало |
il est usuel de... | как правило (...) |
il est usuel de... | обычно (...) |
il est usuel de | принято (Dans le domaine de la thérapie par laser endoveineux, il est usuel de traiter une veine au moyen d'un laser endoveineux dont l'élément filaire souple est une fibre optique. I. Havkin) |
il est utile | целесообразно (Il est utile de combiner cette option avec l'option NoProcessing. I. Havkin) |
il est utile que... | полезно (...) |
il est utilisable dans | его можно использовать в (I. Havkin) |
il est utilisable dans | возможно его использование в (I. Havkin) |
il est utilisable dans | он может быть использован в (Il est utilisable dans les parties transparentes comme dans les parties opaques de la façade. I. Havkin) |
il est visible que... | очевидно, что (...) |
il est vrai | действительно |
il est vrai | верно, что (...) |
il est vrai locution conjonctive | правда союз (On a répondu, il est vrai, que cette objection était sans valeur. I. Havkin) |
il est bien vrai que... | верно, что (...) |
il est bien vrai que... | правда, что (...) |
il est à craindre que... | как бы... не (...) |
il est à croire que... | надо полагать, что (...) |
il est à la communication | он пиарщик (I. Havkin) |
il est à la fin de la quarantaine | ему далеко за сорок (Morning93) |
il est à mille lieues d'ici | он за тридевять земель отсюда |
il est à noter que | следует отметить, что (ROGER YOUNG) |
il est à noter que | следует заметить, что (ZolVas) |
il est à noter que | показательно, что (ZolVas) |
il est à noter que | следует почерпнуть, что (ROGER YOUNG) |
il est à noter que | показательно (ROGER YOUNG) |
il est à plaindre | он достоин сожаления |
il est à prévoir | быть неизбежным (ad_notam) |
il est à prévoir | легко предвидеть |
il est à regretter que. | жаль, что (...) |
il est à regretter que | достойно сожаления (ROGER YOUNG) |
il est à souligner | следует подчеркнуть (ROGER YOUNG) |
il est à tordre | он мокрый хоть выжми |
il est à travailler | он занят работой |
il est âpre à la chasse | он страстный охотник |
il est également temps pour nous de faire qch | нам также пора (ZolVas) |
il est également temps pour nous que nous + subjonctif | нам также пора (ZolVas) |
il est étonnant que | это чудо, что (ROGER YOUNG) |
il est étonnant que | чудо, что... (ROGER YOUNG) |
il est étonnant que... | удивительно, что |
il est étonné de les voir | он удивлён их увидеть (Alex_Odeychuk) |
il est évident que | очевидно, что |
il est évident que | очевидно (Morning93) |
j'peux pas faire d'enfant mais bon c'est pas | не строгаю детей, вот как-то так (Alex_Odeychuk) |
l'Est | Восток Франции |
l'affaire est faite | и готово (z484z) |
leur différend n'est pas arrangeable | их спор разрешить невозможно |
n'est autre que | является не кто иной, как (Alex_Odeychuk) |
n'est autre que | не что иное, как (Ce coefficient n'est autre que le carré du nombre atomique. I. Havkin) |
n'est-ce pas | не так ли? |
n'est-ce pas | да? |
n'est-ce pas | разве не |
n'est pas anodin | не так уж мал (Et la différence n'est pas anodine puisqu'elle peut atteindre 10% du prix de vente sur un même modèle ! I. Havkin) |
n'est pas anodin | имеет не такое уж малое значение (La parole n'est pas anodine. Elle comporte une responsabilité qui nous a été confiée. I. Havkin) |
n'est pas au bout de ses peines | положение остаётся сложным (ybelov) |
n'est pas au bout de ses peines | беды ещё не закончились (ybelov) |
n'est pas clair | изложен нечётко (Si la revendication n'est pas claire, alors elle s'interprète largement. I. Havkin) |
n'est pas critique | не имеет решающего значения (I. Havkin) |
n'est pas critique | не критичен (La forme des chevrons n'est pas critique pour l'intérêt de l'invention. I. Havkin) |
n'est pas forcément | не обязательно (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
... n'est pas nul | нельзя исключить ... (Le risque de voir l'inverseur se détériorer suite à un éclatement du disque de rotor n'est pas nul. I. Havkin) |
n'est pas pour demain | дело не завтрашнего дня (I. Havkin) |
n'est pas pour demain | не дело завтрашнего дня (Cet observateur averti considère que la perspective d'un code pénal européen " n'est pas pour demain ". I. Havkin) |
n'est pas sans lien | наверняка связан (Une tendance qui n'est pas sans lien avec les importantes campagnes publicitaires I. Havkin) |
n'est pas sans rappeler | заставляет вспомнить (La chute économique de 2008 est une chute historique de la bourse de New York, qui n'est pas sans rappeler la crise économique de 1929. I. Havkin) |
n'est pas spécialement + part. passé | не особенно + кратк. страд. прич. (Le parquet n'est pas spécialement endommagé. I. Havkin) |
n'est pas susceptible de recours | не подлежит обжалованию (ROGER YOUNG) |
n'est pas tant ... mais ... | не столько ..., сколько ... (Ce qui est important n'est pas tant l'information mais son réceptacle. I. Havkin) |
n'est pas tant ... que ... | не столько ..., сколько ... (L'important dans ces Olympiades n'est pas tant d'y gagner que d'y prendre part. I. Havkin) |
n'est pas à démontrer | не нуждается в доказательствах (La nécessité d'améliorer la qualité des articles de Wikipédia n'est pas à démontrer. I. Havkin) |
... n'est pas à négliger | нельзя забывать о (I. Havkin) |
... n'est pas à négliger | нельзя пренебрегать ... (La sécurité de l'ordinateur n'est pas à négliger. I. Havkin) |
... n'est pas épargné par ... | ... не обошёл стороной ... (I. Havkin) |
... n'est pas épargné par ... | ... не пощадил ... (Cette ville n'est pas épargnée par les caprices du désert. I. Havkin) |
n'est plus | больше нет с нами (т.е. умер: Pierre Cardin n’est plus. // Agence France-Presse Alex_Odeychuk) |
n'est plus + nom | перестаёт быть + сущ. в твор. пад. (Grâce à l'invention, les moyens de guidage ne sont plus un obstacle à l'agencement d'une structure de protection contre le feu des panneaux. I. Havkin) |
n'est plus qu'une parodie | не что иное, как пародия (Alex_Odeychuk) |
n'est plus tout jeune | не первой молодости (Morning93) |
n'est sujet à aucun contrôle | не подлежит проверке (z484z) |
oh c'est beau quand | ах, как красиво, когда (Alex_Odeychuk) |
on est serré ici | здесь тесно (Morning93) |
on n'est pas sorti de l'auberge | совсем не сдвинулись с места (в решении проблемы и т. п. Iricha) |
On s'est bein amusé chez vous | У вас очень хорошо (z484z) |
résilier ou l'on est | стоять неподвижно |
résilier ou l'on est | остаться на месте |
Tout +adj., qui'il est, il fera qqch | Каким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z) |
Tout +adj., qui'il est, il fera qqch | Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z) |
tout ce que je te promets c'est un nouveau départ | всё, что я обещаю тебе – это начать всё заново (Alex_Odeychuk) |
tout ce que je veux, c'est que | всё, что я хочу – чтобы (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk) |
tout ce qu'il dit est vrai | всё, что он говорит — правда (kee46) |
tout cela n'est qu'un décor | всё это обманчиво |
tout est astiqué | всё блестит |
tout est bien trop beau | всё слишком хорошо (Alex_Odeychuk) |
tout est calme | всё спокойно (Alex_Odeychuk) |
Tout est comme avant | Всё как и раньше (z484z) |
tout est comme avant | всё по-старому (vleonilh) |
Tout est comme par avant | Всё по прежнему (z484z) |
Tout est comme par avant | Всё по-старому (z484z) |
Tout est comme par le passé | Всё по прежнему (z484z) |
Tout est comme par le passé | Всё по-старому (ответ на вопрос "Как дела?" z484z) |
tout est dit | вопрос ясен |
tout est délice, ici | здесь все – наслаждение (Alex_Odeychuk) |
tout est foutu | всё прошло (Alex_Odeychuk) |
tout est la volonté de Dieu | на все воля Божья (Morning93) |
tout est là | в этом всё дело |
tout est là | в этом весь вопрос |
tout est perdu | всё погибло (kee46) |
tout est perdu | всё пропало |
tout est perdu fors l'honneur | всё потеряно, кроме чести (Невысоклик) |
tout est possible à mon âge | в моём возрасте возможно всё (Alex_Odeychuk) |
tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles | всё к лучшему в этом лучшем из миров |
tout est prêt | всё готово (La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
tout est rentré dans l'ordre | снова воцарился порядок |
tout est reposé | всё безмятежно (Alex_Odeychuk) |
tout est resté tel que... | всё осталось так как было |
tout est réglé | всё решено |
tout est réglé | всё отрегулировано |
tout est soldat pour vous combattre | все станут солдатами, чтоб биться против вас (Alex_Odeychuk) |
tout est vanité sous le soleil | все тщетно в этом мире (marimarina) |
tout est à l'abandon | все пошло прахом, все пропало (Rori) |
tout est à recommencer | нужно всё начинать сначала |
tout et rien c'est sa ? | всё и ничего? (Alex_Odeychuk) |
tout le monde est là | все здесь (нпр. на занятии sophistt) |
tout le monde n'est pas d'accord | не все согласны (kee46) |
tout lui est égal | ему все равно, для него ничего не имеет значения (Morning93) |
tout n'est pas dit | дело ещё не кончено |
tout n'est pas rase pour lui | ему не сладко |
y dit que c'est pressé | он говорит, что это дело срочное |
y est associée | связанной с этим (ROGER YOUNG) |