German | Russian |
ab dem ersten Tag | начиная с первого дня (Лорина) |
ab dem ersten Tag | с первого дня (Лорина) |
ab den ersten Lebensjahren | с первых лет жизни (4uzhoj) |
ab erstem März | с первого марта |
Aktivist der ersten Stunde | активист первого часа (ГДР Unc) |
alle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hauses | все, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж дома |
als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fisch | на первое было блюдо из рыбы |
als erster | первым (прийти и т. п.) |
als Erstes | прежде всего (Andrey Truhachev) |
als Erstes | первым делом (Andrey Truhachev) |
als erstes | первым делом |
als erstes | прежде всего |
als Erstes | в первую очередь (Andrey Truhachev) |
als Erstes | перво-наперво (Andrey Truhachev) |
als Erstes | во-первых (Andrey Truhachev) |
als erstes | первым долгом (terramitica) |
am ersten | прежде всего |
am ersten Februar fälliger Wechsel | вексель, подлежащий оплате не позднее первого февраля |
am ersten Januar fälliger Wechsel | вексель, по которому срок платежа наступает 1 января (Brücke) |
am ersten Maisamstag | в первую субботу мая (Лорина) |
am ersten Montag im Mai | в первый понедельник мая (Лорина) |
am ersten Montag im März | в первый понедельник марта (Лорина) |
am Ersten trete ich meine Stellung an | с первого числа я приступаю к работе |
am grauen Himmel erglommen die ersten Sterne | на сером небе тускло засветились первые звезды |
am Himmel zeigten sich die ersten Sterne | на небе показались первые звезды |
am 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief | пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмо |
an den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blüten | на фруктовых деревьях появляются уже первые цветы |
an den Zweigen sprießten die ersten Knospen | на ветвях появились первые почки |
an den Zweigen sprossen die ersten Knospen | на ветвях появились первые почки |
an einen der ersten Plätze rücken | выйти на одно из первых мест |
an erster Stelle | в первую очередь (Andrey Truhachev) |
an erster Stelle | во-первых (Andrey Truhachev) |
an erster Stelle | на первом плане |
an erster Stelle | перво-наперво (Andrey Truhachev) |
an erster Stelle | первым делом (Andrey Truhachev) |
an erster Stelle stehen | занимать первое место |
an erster Stelle stehen | находиться на первом месте (Andrey Truhachev) |
an erster Stelle stehen | быть на первом месте (Andrey Truhachev) |
an erster Stelle stehen | быть главным |
an erster Stelle stehen | стоять на первом месте |
auf den ersten Ansatz | с первого захода |
auf den ersten Ansatz | с самого начала |
auf den ersten Blick | на первый взгляд |
auf den ersten Blick | с первого взгляда |
etwas auf den ersten Blick merken | заметить что-либо с первого взгляда |
auf den ersten Ruf | по первому зову |
etwas auf den ersten Schuss treffen | попасть во что-либо с первого выстрела |
auf den ersten Wunsch hin | по первому требованию |
auf den ersten Wunsch hin | как по волшебству |
auf den ersten Wunsch hin | по первому желанию |
auf einen der ersten Plätze rücken | выйти на одно из первых мест |
auf erstes Anfordern | по первому требованию (Alisa_im_Wunderland) |
auf erstes Verlangen | по первому требованию (SKY) |
aus erster Hand | напрямую |
aus erster Hand | без посредников |
etwas aus erster Hand kaufen | купить что-либо из первых рук |
aus erster Hand kaufen | покупать из первых рук |
aus erster Quelle | из первоисточника (Лорина) |
bei dem ersten Anzeichen | при первых признаках |
bei den ersten Ansätzen steckenbleiben | не получить развития |
bei den ersten Ansätzen steckenbleiben | не пойти дальше первых шагов |
bei den ersten Anzeichen des drohenden Übels muss der Arzt eingreifen | при первых признаках угрожающего недуга необходимо врачебное вмешательство |
bei den ersten Sonnenstrahlen | с первыми лучами солнца |
bei der ersten besten Gelegenheit | при первом удобном случае |
bei erster Gelegenheit | при первой возможности (Ekmekci) |
bei erster Gelegenheit | при первом удобном случае |
beim ersten Anblick | на первый взгляд |
beim ersten Anblick | с первого взгляда |
beim ersten Anlauf | с первой попытки |
beim ersten Date | на первом свидании (Ремедиос_П) |
beim ersten Einschalten | при первом включении (Alex Krayevsky) |
beim ersten Grauen des Tages | чуть забрезжит рассвет |
beim ersten Grauen des Tages | когда начало светать |
beim ersten Grauen des Tages | едва рассвело |
beim ersten Grauen des Tages | едва забрезжит рассвет |
beim ersten Grauen des Tages | в предрассветных сумерках |
beim ersten Hahnenschrei aufstehen | вставать с петухами |
beim ersten Hahnenschrei erwachen | вставать с петухами |
beim ersten Mal | с первого раза (Лорина) |
beim ersten Mal | в первый раз (AlexandraM) |
beim ersten Morgenschein | на рассвете |
beim ersten Morgenschein | с первыми лучами солнца |
beim ersten Treffen | на первом свидании (Ремедиос_П) |
beim ersten Versuch | с первой попытки (Лорина) |
beim ersten Wahlgang | в первом туре выборов |
Bericht aus erster Hand | отчёт очевидца (Andrey Truhachev) |
das erste Auftreten der Krankheit war äußerst heftig | первые проявления болезни были очень сильными |
das erste beste nehmen | брать что попало |
jemandem das erste graue Härchen auszupfen | выдернуть у кого-либо первый седой волосок |
das erste Grün | первая зелень |
das erste Halbjahr | первое полугодие (Лорина) |
das erste Mal | в первый раз |
das erste Stockwerk | бельэтаж |
das Erste und das Letzte | начало и конец |
das erste Vierlei des Mondes | первая четверть луны (Viertel Gutes Deutsch) |
das habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leid | я это сказал в первом приступе гнева, я сожалею |
das Kind machte heute die ersten Schritte | ребёнок сделал сегодня первые шаги |
das Recht der ersten Nacht | право первой ночи |
das sieht man doch auf den ersten Blick | это заметно с первого взгляда (Andrey Truhachev) |
das sieht man doch auf den ersten Blick | это видно с первого взгляда (Andrey Truhachev) |
das sieht man doch auf den ersten Blick | это же заметно с первого взгляда (Andrey Truhachev) |
das sieht man doch auf den ersten Blick | это сразу же бросается в глаза (Andrey Truhachev) |
das sind Waren erster Güte | это товары высшего сорта |
das Strohfeuer der ersten Begeisterung | короткая вспышка первого воодушевления |
das war im Juni 1964 ... Die 1963 gegründete algerische nationale Ölgesellschaft Sonatrach eröffnete mit einer simplen Tankstelle ihren ersten Betrieb | это было в июне 1964 года ... Основанная в 1963 году алжирская национальная нефтяная компания "Сонатрах" открыла своё первое предприятие – примитивную заправочную станцию. (Polkehn, "Anfang mit einer Tankstelle") |
das war sein erstes gelungenes Werk | это было его первым удачным произведением |
das war's fürs erste! | Пока все! (Vas Kusiv) |
Datum des ersten Eintrags im Arbeitsbuch | дата заполнения трудовой книги (dolmetscherr) |
Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" | На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного". (BZ 30. 12. 77) |
dem ersten Anschein nach | на первый взгляд (Abete) |
den ersten Platz belegen | занять первое место |
jemandem den ersten Platz einräumen | уступить первенство (кому-либо) |
den ersten Platz erkämpfen | завоевать первое место |
den ersten Platz erreichen | занять первое место (anele99) |
den ersten Platz erspielen | занять первое место |
den ersten Schritt tun | начать (что-либо) |
den ersten Schritt tun | сделать первый шаг |
den ersten Spatenstich für den Bau der Schule tun | закладывать фундамент школы |
den ersten Spatenstich machen | заложить первый камень (Vas Kusiv) |
den ersten Stein werfen auf jemanden, nach jemandem | бросить первый камень (в кого-либо, первым осудить кого-либо, начать травлю кого-либо) |
Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fast | в первый день гость – гость, во второй – тягость, а в третий почти начинает вонять |
den ersten Treffer erzielen | открыть счёт |
den zweiten Schritt vor dem ersten tun | действовать непоследовательно |
den zweiten Schritt vor dem ersten tun | забегать вперёд |
der diesjährige Erste Mai | Первое мая этого года |
der erste Abschnitt | первый отрезок |
der erste Adventskalender | первое из четырёх воскресений перед рождеством (начало церковного года) |
der erste April | первое апреля |
der Erste Beigeordnete | первый заместитель председателя (городской и т. п. администрации 4uzhoj) |
der erste beste | первый попавшийся |
der erste beste | любой |
der erste beste | первый встречный |
der Erste des Monats | первое число месяца |
der erste Dämmer der Freiheit | заря свободы |
der erste Fall | именительный падеж |
der erste Flaum spross dem Jungen auf der Lippe | у юноши пробивается первый пушок |
der erste Flaum sprosst dem Jungen auf der Lippe | у юноши пробивается первый пушок |
der erste Januar | первое января |
der Erste Mai | Первомай (Andrey Truhachev) |
der Erste Mai | День международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev) |
der Erste Mai | День труда (Andrey Truhachev) |
der Erste Mai | Первомайский праздник (Andrey Truhachev) |
der Erste Mai | Праздник труда (Andrey Truhachev) |
der Erste Mai | Праздник Весны и Труда (Andrey Truhachev) |
der Erste Mai | Первое мая (праздник) |
der Erste Mai | 1 Мая (Andrey Truhachev) |
der erste Mai | первое мая (дата) |
der Erste Mai fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag | Первое мая приходится в этом году на воскресенье |
der erste Mann | самая видная фигура |
der erste Mann | самый крупный деятель |
der Erste Offizier fährt schon 15 Jahre | старпом плавает уже 15 лет |
der erste Punkt der Tagesordnung | первый пункт повестки дня |
der erste Rang | ложа первого яруса |
der erste Rang | балкон первого яруса |
der erste Schritt in diese neue Richtung | первый шаг в этом новом направлении |
der erste sein | первенствовать (AlexandraM) |
der Erste Staatsanwalt | главный прокурор |
der erste Stock | второй этаж |
der erste Versuch | первый опыт |
der erste von links | первый человек слева |
der erste Zahn ist schon heraus | первый зуб уже прорезался |
der Gelehrte verbreitete sich über die Vorgeschichte des ersten Weltkrieges | учёный пространно говорил о предыстории первой мировой войны |
der Pilot fliegt diese Maschine zum ersten Mal | лётчик ведёт этот самолёт в первый раз |
der Psychologe testete die Kinder des ersten Schuljahres | психолог тестировал первоклассников |
der Roman ennuyierte ihn von den ersten Seiten an | роман наскучил ему с первых же страниц |
der Ton liegt auf der ersten Silbe | ударение падает на первый слог |
der zweite Bänd schließt unmittelbar an den ersten an | второй том является прямым продолжением первого |
des ersten Tages | чистой воды (чистейшей воды solo45) |
die Anträge werden nur bis zum ersten März berücksichtigt | заявления принимаются во внимание только до первого марта |
die beiden ersten Kapitel | обе первых главы (двух разных книг) |
die Bäume zeigen das erste Laub | на деревьях показываются первые листочки |
die Bäume zeigten das erste Laub | на деревьях показались первые листочки |
die erste Anregung | инициатива |
die erste Anregung | почин |
die erste Auflage war schnell abgesetzt | первый тираж был быстро продан |
die erste Bekanntschaft | первое знакомство (Лорина) |
die erste Ebbe | начало отлива |
die erste Filmfolge | первая серия фильма |
die erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergeben | была пущена первая очередь нефтеперегонного завода (wurde Gutes Deutsch) |
die erste Geige spielen | играть первую скрипку (тж. перен.) |
die Erste Hilfe | первая помощь |
die Erste Internationale | Первый интернационал |
die erste Januarwoche | первая неделя января (Лорина) |
die erste Lehrerprüfung | экзамен на звание кандидата в учителя |
die erste Post | утренняя доставка корреспонденции |
die erste Post | первая почта |
die erste Rolle spielen | играть первую роль (тж. перен.) |
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesen | первую страницу она прочитала, вчитываясь в каждое слово |
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesen | первую страницу она прочитала слово за словом |
die erste Stimme | прима |
die erste Stimme | первый голос |
die erste Straße rechts nehmen | повернуть на первую улицу справа (nebelweiss) |
die erste Stufe der Rakete klinkt sich automatisch aus | первая ступень ракеты отделяется автоматически |
die erste Stufe des Baus | первая стадия строительства |
die erste Stufe des Baus | первая очередь строительства |
die erste Zukunft | футурум |
die ersten acht | первые восемь (человек, штук) |
die ersten Anfänge | первые шаги |
die ersten Anfänge | первые попытки |
die ersten Anfänge der Arbeiterbewegung | зарождение рабочего движения |
die ersten Anfänge der Geschichtswissenschaft | зарождение исторической науки |
die ersten beiden Kapitel | две первых главы (одной книги) |
die ersten beiden Kapitel | обе первых главы (одной книги) |
die ersten Blumen sprossten aus dem Boden | появились ростки первых цветов |
die ersten drei Teilzahlungen für das Haus fielen ihm nicht schwer | первые три взноса за дом дались ему без труда |
die ersten Fröste | первые заморозки |
die ersten Fröste | первые заморозки |
die ersten Gehversuche machen | делать первые шаги (тж. перен.) |
die ersten Gehversuche machen | учиться ходить |
die ersten Hilfeleistungen geben | оказать первую помощь (в чём-либо; Erste Hilfe leisten Gutes Deutsch) |
die ersten hilfereichenden Handlungen | оказание первой помощи (die ersten Hilfsmaßnahmen Gutes Deutsch) |
die ersten Kinderschuhe austreten | делать уже первые самостоятельные шаги |
die ersten Knospen sprießen | распускаются первые почки |
die ersten Regungen der Liebe | зарождающееся чувство любви |
die Ersten unter Gleichen | первые среди равных |
die ersten zarten Pflanzen wachsen aus dem Boden | первые нежные растения появляются из-под земли |
die Hausangestellte geht am ersten Februar | домашняя работница уходит первого февраля |
die Köchin zieht am ersten Juli | кухарка уходит первого июля |
die Menschen schwärmten an den ersten warmen Tagen in hellen Scharen ins Grüne | в первые тёплые дни люди целыми группами направлялись за город |
die Nachrichten aus erster Quelle schöpfen | черпать сообщения из первоисточника |
die Stellung würde im ersten Änlauf genommen | позиция была взята с ходу |
die Stellung würde im ersten Änlauf genommen | позиция была взята штурмом |
die Verfassung Grundgesetz der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken kennzeichnet den Beginn einer neuen Etappe der revolutionären Entwicklung im ersten sozialistischen Land der Erde | Конституция Основной закон Союза Советских Социалистических Республик характеризует собой начало нового этапа революционного развития в первой социалистической стране мира (ND 8/9.10.77) |
die Zeitungen bringen diesen Artikel auf den ersten Seiten | газеты публикуют эту статью на первой полосе |
dieser Berg ist zum ersten Mal bezwungen worden | восхождение на эту гору совершено впервые |
dieser Berg ist zum ersten Mal bezwungen worden | эта вершина покорена впервые |
dieses Stubenmädchen räumt die Zimmer des ersten Stockwerks auf | эта горничная убирает комнаты второго этажа |
dieses Zimmermädchen räumt die Zimmer des ersten Stockwerks auf | эта горничная убирает комнаты второго этажа |
ein Ereignis ersten Ranges | событие первостепенной важности |
ein Fußballspieler ersten Ranges | первоклассный футболист |
ein Fußballspieler ersten Ranges | футболист высшего класса |
ein Künstler ersten Ranges | первоклассный художник |
ein Schauspieler ersten Ranges | первоклассный актёр |
ein Stern erster Größe | звезда первой величины (тж. перен.) |
eine Gleichung ersten Grades | уравнение первой степени |
eine Neumann Funktion der ersten Ordnung | функция Неймана первого порядка (Лариса Титаева) |
Einmal ist immer das erste Mal. | Всегда бывает первый раз. (всегда что-то бывает впервые OLGA P.) |
er bestritt die ganze erste Hälfte des Programms | его выступление заняло всю первую половину программы |
er ergriff als erster das Wort | он взял выступил первым |
er ergriff als erster das Wort | он взял слово первым |
er erinnert sich ihrer ersten Begegnung | он вспоминает их первую встречу |
er fährt nur erster Klasse | он ездит только в первом классе |
er ging als erster durchs Ziel | он первым пришёл к финишу |
er hat die Gäste in der ersten Reihe placiert | он разместил гостей в первом ряду |
er hat die Gäste in die erste Reihe placiert | он разместил гостей в первом ряду |
er hat seinen Platz in der ersten Reihe eingenommen | он занял своё место в первом ряду |
er hatte sich vom ersten Schlag noch nicht erholt, als ihn der zweite traf | он не опомнился ещё от первого удара, как на него обрушился второй |
er ist der erste Anwärter auf den Pokal | он первый претендент на кубок |
er ist nicht der erste beste | он не первый встречный |
er ist nicht der erste beste | он не кто попало |
er nahm das erste beste Buch aus der oberen Reihe im Regal | он взял первую попавшуюся книгу из верхнего ряда на полке |
er rannte als erster durchs Ziel | он первым пересёк линию финиша |
er spielt die erste Geige | он играет первую скрипку |
er steht im ersten Lebensjahr | ему ещё нет года |
er war von seiner ersten Jugend an kränklich | он был болезненным с самого раннего детства |
erst. dann | сначала потом |
erst dann wenn | только в том случае, если (Лорина) |
erst dem Lehrer gelang es, die Streitenden zu beschwichtigen | только учителю удалось утихомирить спорящих |
erst ein paar Tage | без году неделя (irgendwo sein, sich befinden, arbeiten Vas Kusiv) |
erst einmal | пока что (Andrey Truhachev) |
erst einmal | для начала (Andrey Truhachev) |
erst einmal | прежде всего (Andrey Truhachev) |
erst einmal | во-первых (Andrey Truhachev) |
erst heute kam die Mitteilung von seiner Abreise | только сегодня пришло известие о его отъезде |
erst im letzten Augenblick | только в последний момент (Andrey Truhachev) |
erst im letzten Augenblick | лишь в последний момент (Andrey Truhachev) |
erst in Jahren | через несколько лет (Лорина) |
erst kürzlich | только недавно (jurist-vent) |
erst mal | пока что (OLGA P.) |
erst, nachdem | только после (придат. ... stoppt erst, nachdem die eingestellte..Dauer abgelaufen ist. OLGA P.) |
erst recht | нарочно |
nun erst recht | именно |
erst recht | только и (Евгения Ефимова) |
erst recht | назло |
erst recht | подавно |
erst recht nicht | тем более не (AlexandraM) |
erst seit drei Jahren | только три года (Лорина) |
erst seit kurzem | без году неделя (irgendwo sein, sich befinden, arbeiten Vas Kusiv) |
erst spielten sie friedlich zusammen, dann stritten sie sich | сначала они мирно играли, а потом поссорились |
erst vor kurzem | совсем недавно (Лорина) |
erst wenn | только если (Лорина) |
erst wenn | только тогда, когда (Лорина) |
Erste Allgemeine Versicherungs-Aktiengesellschaft | Первое всеобщее акционерное общество страхования (ФРГ) |
erste Etage | первый этаж (соответствует русскому второй этаж, бельэтаж) |
Erste-Hilfe-Box | аптечка самопомощи (для автотуристов, лыжников, укрепленная на дереве, у дороги и т. п.) |
Erste-Hilfe-Kurs | курс по оказанию первой помощи (marinik) |
Erste-Hilfe-Leistung | оказание первой помощи |
Erste-Hilfe-Maßnahmen | первая доврачебная помощь (Andrey Truhachev) |
Erste-Hilfe-Maßnahmen | меры первой доврачебной помощи (Andrey Truhachev) |
Erste-Hilfe-Maßnahmen | меры по оказанию первой помощи (Andrey Truhachev) |
Erste-Hilfe-Raum | комната для оказания первой помощи (marinik) |
Erste-Hilfe-Raum | см. Sanitätsraum (marinik) |
Erste-Hilfe-Schein | сертификат о прохождении курсов по оказанию экстренной медицинской помощи (Александр Рыжов) |
Erste-Hilfe-Schein | удостоверение о сдаче экзамена по правилам оказания первой помощи пострадавшим (Александр Рыжов) |
Erste-Hilfe-Schein | сертификат о прохождении курсов по оказанию первой неотложной медицинской помощи (Александр Рыжов) |
erste Hürdennahme | переход через первый барьер |
erste kosmische Geschwindigkeit | первая космическая скорость |
erste Sahne | первоклассный (erste Sahne sein solo45) |
erste Sahne | высшей пробы (solo45) |
Erste Schritte | начало работы (в инструкциях, напр. eye-catcher) |
Erste Staatliche Medizinische Setschenow-Universität Moskau | Первый Московский государственный медицинский университет имени И.М. Сеченова (nerzig) |
ersten Ermittlungen zufolge | по предварительным данным |
ersten Güte | высшего класса (Andrey Truhachev) |
ersten Güte | первого класса (Andrey Truhachev) |
ersten Güte | первоклассный (Andrey Truhachev) |
erster Augenschein | первое впечатление (Ремедиос_П) |
erster Balkon | бельэтаж |
Erster Golfkrieg | Ирано-иракская война (sarasa) |
erster Güte | высшего качества |
erster Güte | высшей пробы (D.Lutoshkin) |
erster Güte | первого сорта |
erster Klasse | первоклассный |
erster Klasse | первого разряда |
Erster Mai Feiertag | День труда (Andrey Truhachev) |
Erster Mai Feiertag | Первомайский праздник (Andrey Truhachev) |
Erster Mai Feiertag | Праздник труда (Andrey Truhachev) |
Erster Mai Feiertag | Первомай (Andrey Truhachev) |
Erster Mai Feiertag | 1 Мая (Andrey Truhachev) |
Erster Mai Feiertag | Праздник Весны и Труда (Andrey Truhachev) |
Erster Mai Feiertag | День международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev) |
Erster Mai Feiertag | Первое мая (Andrey Truhachev) |
Erster-Mai-Aufmarsch | первомайская демонстрация (Andrey Truhachev) |
Erster Offizier | старший помощник (командира корабля) |
erster Spatenstich | торжественная/символическая церемония закладки первого камня (marinik) |
Erster unter Gleichen | Первый среди равных |
Erstes Buch Sozialgesetzbuch | Часть первая Социального кодекса (4uzhoj) |
Erstes Fernsehprogramm | первая программа (австрийского телевидения) |
erstes Geweih der Hirsche | панты оленя |
Erstes Programm des ORF | первая программа Австрийского радио |
erstes sichtbares Ergebnis | первый ощутимый результат (к.-либо проекта Abete) |
es gibt immer ein erstes Mal | всё когда-то бывает впервые |
es war Liebe auf den ersten Blick | это была любовь с первого взгляда (Andrey Truhachev) |
Fehler erster Art | ошибка первого типа (Andrey Truhachev) |
Fieber ist oft das erste Anzeichen einer Krankheit | повышенная температура часто бывает первым признаком начала болезни |
fürs Erste | вначале |
fürs Erste | на первых порах |
fürs Erste | пока |
fürs Erste | пока что |
fürs Erste | поначалу |
fürs Erste | сначала |
fürs Erste | перво-наперво |
fürs erste | первым делом |
fürs erste | прежде всего |
fürs erste | для начала |
fürs Erste | на первое время |
fürs erste | во-первых |
heute ist der erste März | сегодня первое марта |
ich als der erste | я как первый |
ich bestelle für dich ein Coupé erster Klasse | я закажу тебе купе первого класса |
ich muss gestehen, dass ich diese Ortsbezeichnung zum ersten Mal höre | я должен сознаться, что впервые слышу название этой местности |
ich möchte ihr für zum Ersten kündigen | мне хотелось бы её рассчитать с первого числа |
ich möchte ihr zum Ersten kündigen | мне хотелось бы её уволить с первого числа |
ich weiß es aus erster Quelle | я знаю это из первоисточника |
ihm gelingt alles auf den ersten Wurf | ему всё удаётся с первого раза |
ihm sprießt der erste Flaum ums Kinn | у него пробивается первый пушок (на подбородке) |
im Brustschwimmen war unter den Damen Ilse Schulz die erste | в плавании брассом среди женщин первой была Ильзе Шульц |
im ersten Abschnitt seines Schaffens | в первый период своего творчества |
im ersten Dämmerlicht der Geschichte | на заре истории |
im ersten Halbjahr | в первой половине года (Лорина) |
im ersten Halbjahr | в первом полугодии (Ремедиос_П) |
im ersten Lebensjahr | на первом году жизни (irene_ya) |
im ersten Morgengrauen | с рассветом |
im ersten Morgengrauen | на заре |
im ersten Morgengrauen brachen wir auf | мы отправились на рассвете |
im ersten Rausch | в первом порыве |
im ersten Schritt | на первом этапе (Лорина) |
im ersten Unmut | сгоряча |
im ersten Wahlgang | в первом туре выборов |
im ersten Überschlag | в первом приближении (Queerguy) |
im Geschichtsunterricht sind wir beim ersten Weltkrieg stehengeblieben | на уроках истории мы дошли до первой мировой войны |
im Zeitalter Peters des Ersten | в век Петра Первого |
im Zeitalter Peters des Ersten | в эпоху Петра Первого |
im Zeitalter Peters des Ersten | при Петре Первом |
in den ersten Ansätzen steckenbleiben | не получить развития |
in den ersten Ansätzen steckenbleiben | не пойти дальше первых шагов |
in den ersten Jahren seiner Unabhängigkeit wollte das Land eine autarke Wirtschaft aufbauen | в первые годы независимости страна хотела создать автаркическое хозяйство |
in den ersten Tagen | в первые дни (Andrey Truhachev) |
in den ersten Tagen | в первых числах (Pretty_Super) |
in der ersten Bank sitzen | сидеть на первой парте |
in der ersten Begeisterung | сгоряча (Vas Kusiv) |
in der ersten Etage wohnen | жить на втором этаже |
in der ersten Frühe des Lebens | на заре жизни |
in der ersten Jahreshälfte | в первом полугодии |
in der ersten Jahreshälfte | в первой половине года (Лорина) |
in der ersten Januarwoche | в первую неделю января |
in der ersten Morgenfrühe aufstehen | встать на заре |
in der ersten Morgenfrühe aufstehen | встать с рассветом |
in der ersten Morgenfrühe aufstehen | вставать с рассветом |
in der ersten Morgenfrühe aufstehen | вставать на заре |
in der ersten Phase | на первом этапе (Andrey Truhachev) |
in der ersten Reihe | в первую очередь |
in der ersten Reihe | в первом ряду |
in der ersten Reihe stehen | быть в первом ряду |
in der ersten Stufe | на первом этапе (Andrey Truhachev) |
in der ersten Stunde | в первом часу |
in der Regierungszeit Peters des Ersten | при Петре Первом |
in die erste Querstraße | сворачивать в первую поперечную улицу |
etwas in ersten Ansturm nehmen | взять что-либо с налёта |
etwas in ersten Ansturm nehmen | взять что-либо с ходу |
etwas in ersten Ansturm nehmen | взять что-либо штурмом |
in erster Instanz erkennen | решить в первой инстанции (суда) |
in erster Instanz erkennen | признать в первой инстанции (суда) |
in erster Lesung | в первом чтении (Ремедиос_П) |
in erster Linie | на первом плане |
in erster Linie | первым долгом (terramitica) |
in erster Linie | в первую голову (Siegie) |
in erster Linie | в первую очередь („Unser soziales Engagement gilt in erster Linie Frauen, Kindern und Jugendlichen“, betonen Rittmann und Kraft.) |
Ingenieur der ersten Rangstufe | инженер первой категории (Лорина) |
Kinder aus dem ersten Bett | дети от первого брака |
Landwehr ersten und zweiten Aufgebots | резерв первого и второго разряда |
Landwehr ersten und zweiten Aufgebots | ландвер первого и второго разряда |
Liebe auf den ersten Blick | любовь с первого взгляда |
Lieber der Erste hier, als der Zweite in Rom | Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городе |
Livingstone war der erste Europäer, der Afrika durchquerte | Ливингстон был первым европейцем, который пересёк Африку |
man darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilen | нельзя судить по первому впечатлению |
man kündigte ihm zum Ersten | его уволили с первого числа |
mit dem ersten Hahnenschrei | с первыми петухами |
mit dem ersten Platz honoriert werden | занять первое место (anele99) |
mit dem ersten Sonnenstrahl bin ich munter | с первым лучом солнца я уже не сплю |
mit dem ersten Tageslicht | чуть забрезжит рассвет |
mit dem ersten Tageslicht | чуть рассвело |
mit dem ersten Tageslicht | едва рассвело |
mit dem ersten Tageslicht | с первыми лучами солнца |
mit dem ersten Wurf | первым броском |
mit erster Gelegenheit | при первом удобном случае |
mit sechzehn Jahren hat er seine erste Gang gegründet | шестнадцати лет он организовал свою первую банду |
Mittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen | Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводнений (ND 15.8.80) |
nach dem Ersten Weltkrieg waren viele Arbeiter arbeitslos | после первой мировой войны многие рабочие были безработными |
nach der ersten Prüfung schieden etliche Studenten aus | после первого экзамена некоторые студенты выбыли |
nachdem die ersten Anzeichen der Krankheit aufgetreten wären | после появления первых симптомов болезни |
nicht über den ersten Anlauf hinauskommen | не пойти дальше первых шагов |
nicht über den ersten Änlauf hinauskommen | не пойти дальше первых шагов |
nicht über die ersten Seiten hinauskommen | одолеть только первые страницы (книги) |
nur der erste Schritt verursacht Mühe | Труден только первый шаг |
nur der erste Schritt verursacht Mühe | Только первый шаг труден |
schön in der ersten Versuchen sprach sich sein großes Talent aus | уже в первых опытах проявился его большой талант |
jemandem sein erstes Werk weihen | посвящать кому-либо своё первое произведение |
sich an die erste Quelle wenden | обратиться к главному источнику |
sich an die erste Quelle wenden | обратиться к первоисточнику |
sie hat eine Töchter aus erster Ehe | у неё дочь от первого брака |
sie leistete dem Verwundeten Erste Hilfe | она оказала раненому первую помощь |
sie war über die erste Blüte hinaus | она была уже не первой молодости |
sie wetteiferten miteinander um den ersten Platz | они соревновались друг с другом за первое место |
so um den ersten Mai herum | около первого мая |
um die erste Runde Bier würfeln | бросать кости, кому первому платить за пиво |
um die erste Stunde | около часу |
... und im alten Rom wurden die ersten Rosen bereits in einer Art Gewächshaus gezogen | ... и в Древнем Риме первые розы выращивались уже в своего рода теплице. (ND 2. 7. 80) |
unter den ersten Zehn | в первой десятке |
unter Peter dem Ersten | при Петре Первом |
vom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellen | с первого января этот завод будет набирать новых рабочих |
vom ersten Januar ab wurden viele Angestellte abgebaut | с первого января сократили многих служащих |
wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen? | когда вышел в свет первый номер этой газеты? |
wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen? | когда появился первый номер этой газеты? |
was bestellen wir als erstes Gericht? | что мы закажем на первое? |
wer hat als erster aha gesagt | кто раньше сказал э |
wer hat als erster aha gesagt | кто первым сказал э |
wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden | как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона (ND 12. 10.77) |
wir placierten uns in der ersten Reihe | мы уселись в первом ряду |
zu Lebzeiten Peters des Ersten | при жизни Петра Первого |
zu Lebzeiten Peters des Ersten | при Петре Первом |
zum ersten Date gehen | на первое свидание (Kann ich so zum ersten Date (gehen)? OLGA P.) |
zum Ersten des Monats | в первый день месяца (dolmetscherr) |
zum ersten Januar | на первое января (Лорина) |
zum ersten Mal | впервые |
zum ersten Mal | в первый раз |
zum ersten Mal in der Geschichte | впервые в истории (Лорина) |
zum ersten Male | в первый раз |
zur Zeit Peters des Ersten | при Петре Первом |
zur Zeit Peters des Ersten | во времена Петра Первого |
zur Zeit Peters des Ersten | в эпоху Петра Первого |
über die erste Jugend hinaus sein | быть не первой молодости |