DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing erster | all forms | exact matches only
GermanRussian
ab dem ersten Tagначиная с первого дня (Лорина)
ab dem ersten Tagс первого дня (Лорина)
ab den ersten Lebensjahrenс первых лет жизни (4uzhoj)
ab erstem Märzс первого марта
Aktivist der ersten Stundeактивист первого часа (ГДР Unc)
alle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hausesвсе, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж дома
als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fischна первое было блюдо из рыбы
als ersterпервым (прийти и т. п.)
als Erstesпрежде всего (Andrey Truhachev)
als Erstesпервым делом (Andrey Truhachev)
als erstesпервым делом
als erstesпрежде всего
als Erstesв первую очередь (Andrey Truhachev)
als Erstesперво-наперво (Andrey Truhachev)
als Erstesво-первых (Andrey Truhachev)
als erstesпервым долгом (terramitica)
am erstenпрежде всего
am ersten Februar fälliger Wechselвексель, подлежащий оплате не позднее первого февраля
am ersten Januar fälliger Wechselвексель, по которому срок платежа наступает 1 января (Brücke)
am ersten Maisamstagв первую субботу мая (Лорина)
am ersten Montag im Maiв первый понедельник мая (Лорина)
am ersten Montag im Märzв первый понедельник марта (Лорина)
am Ersten trete ich meine Stellung anс первого числа я приступаю к работе
am grauen Himmel erglommen die ersten Sterneна сером небе тускло засветились первые звезды
am Himmel zeigten sich die ersten Sterneна небе показались первые звезды
am 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Briefпятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмо
an den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blütenна фруктовых деревьях появляются уже первые цветы
an den Zweigen sprießten die ersten Knospenна ветвях появились первые почки
an den Zweigen sprossen die ersten Knospenна ветвях появились первые почки
an einen der ersten Plätze rückenвыйти на одно из первых мест
an erster Stelleв первую очередь (Andrey Truhachev)
an erster Stelleво-первых (Andrey Truhachev)
an erster Stelleна первом плане
an erster Stelleперво-наперво (Andrey Truhachev)
an erster Stelleпервым делом (Andrey Truhachev)
an erster Stelle stehenзанимать первое место
an erster Stelle stehenнаходиться на первом месте (Andrey Truhachev)
an erster Stelle stehenбыть на первом месте (Andrey Truhachev)
an erster Stelle stehenбыть главным
an erster Stelle stehenстоять на первом месте
auf den ersten Ansatzс первого захода
auf den ersten Ansatzс самого начала
auf den ersten Blickна первый взгляд
auf den ersten Blickс первого взгляда
etwas auf den ersten Blick merkenзаметить что-либо с первого взгляда
auf den ersten Rufпо первому зову
etwas auf den ersten Schuss treffenпопасть во что-либо с первого выстрела
auf den ersten Wunsch hinпо первому требованию
auf den ersten Wunsch hinкак по волшебству
auf den ersten Wunsch hinпо первому желанию
auf einen der ersten Plätze rückenвыйти на одно из первых мест
auf erstes Anfordernпо первому требованию (Alisa_im_Wunderland)
auf erstes Verlangenпо первому требованию (SKY)
aus erster Handнапрямую
aus erster Handбез посредников
etwas aus erster Hand kaufenкупить что-либо из первых рук
aus erster Hand kaufenпокупать из первых рук
aus erster Quelleиз первоисточника (Лорина)
bei dem ersten Anzeichenпри первых признаках
bei den ersten Ansätzen steckenbleibenне получить развития
bei den ersten Ansätzen steckenbleibenне пойти дальше первых шагов
bei den ersten Anzeichen des drohenden Übels muss der Arzt eingreifenпри первых признаках угрожающего недуга необходимо врачебное вмешательство
bei den ersten Sonnenstrahlenс первыми лучами солнца
bei der ersten besten Gelegenheitпри первом удобном случае
bei erster Gelegenheitпри первой возможности (Ekmekci)
bei erster Gelegenheitпри первом удобном случае
beim ersten Anblickна первый взгляд
beim ersten Anblickс первого взгляда
beim ersten Anlaufс первой попытки
beim ersten Dateна первом свидании (Ремедиос_П)
beim ersten Einschaltenпри первом включении (Alex Krayevsky)
beim ersten Grauen des Tagesчуть забрезжит рассвет
beim ersten Grauen des Tagesкогда начало светать
beim ersten Grauen des Tagesедва рассвело
beim ersten Grauen des Tagesедва забрезжит рассвет
beim ersten Grauen des Tagesв предрассветных сумерках
beim ersten Hahnenschrei aufstehenвставать с петухами
beim ersten Hahnenschrei erwachenвставать с петухами
beim ersten Malс первого раза (Лорина)
beim ersten Malв первый раз (AlexandraM)
beim ersten Morgenscheinна рассвете
beim ersten Morgenscheinс первыми лучами солнца
beim ersten Treffenна первом свидании (Ремедиос_П)
beim ersten Versuchс первой попытки (Лорина)
beim ersten Wahlgangв первом туре выборов
Bericht aus erster Handотчёт очевидца (Andrey Truhachev)
das erste Auftreten der Krankheit war äußerst heftigпервые проявления болезни были очень сильными
das erste beste nehmenбрать что попало
jemandem das erste graue Härchen auszupfenвыдернуть у кого-либо первый седой волосок
das erste Grünпервая зелень
das erste Halbjahrпервое полугодие (Лорина)
das erste Malв первый раз
das erste Stockwerkбельэтаж
das Erste und das Letzteначало и конец
das erste Vierlei des Mondesпервая четверть луны (Viertel Gutes Deutsch)
das habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leidя это сказал в первом приступе гнева, я сожалею
das Kind machte heute die ersten Schritteребёнок сделал сегодня первые шаги
das Recht der ersten Nachtправо первой ночи
das sieht man doch auf den ersten Blickэто заметно с первого взгляда (Andrey Truhachev)
das sieht man doch auf den ersten Blickэто видно с первого взгляда (Andrey Truhachev)
das sieht man doch auf den ersten Blickэто же заметно с первого взгляда (Andrey Truhachev)
das sieht man doch auf den ersten Blickэто сразу же бросается в глаза (Andrey Truhachev)
das sind Waren erster Güteэто товары высшего сорта
das Strohfeuer der ersten Begeisterungкороткая вспышка первого воодушевления
das war im Juni 1964 ... Die 1963 gegründete algerische nationale Ölgesellschaft Sonatrach eröffnete mit einer simplen Tankstelle ihren ersten Betriebэто было в июне 1964 года ... Основанная в 1963 году алжирская национальная нефтяная компания "Сонатрах" открыла своё первое предприятие – примитивную заправочную станцию. (Polkehn, "Anfang mit einer Tankstelle")
das war sein erstes gelungenes Werkэто было его первым удачным произведением
das war's fürs erste!Пока все! (Vas Kusiv)
Datum des ersten Eintrags im Arbeitsbuchдата заполнения трудовой книги (dolmetscherr)
Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt"На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного". (BZ 30. 12. 77)
dem ersten Anschein nachна первый взгляд (Abete)
den ersten Platz belegenзанять первое место
jemandem den ersten Platz einräumenуступить первенство (кому-либо)
den ersten Platz erkämpfenзавоевать первое место
den ersten Platz erreichenзанять первое место (anele99)
den ersten Platz erspielenзанять первое место
den ersten Schritt tunначать (что-либо)
den ersten Schritt tunсделать первый шаг
den ersten Spatenstich für den Bau der Schule tunзакладывать фундамент школы
den ersten Spatenstich machenзаложить первый камень (Vas Kusiv)
den ersten Stein werfen auf jemanden, nach jemandemбросить первый камень (в кого-либо, первым осудить кого-либо, начать травлю кого-либо)
Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fastв первый день гость – гость, во второй – тягость, а в третий почти начинает вонять
den ersten Treffer erzielenоткрыть счёт
den zweiten Schritt vor dem ersten tunдействовать непоследовательно
den zweiten Schritt vor dem ersten tunзабегать вперёд
der diesjährige Erste MaiПервое мая этого года
der erste Abschnittпервый отрезок
der erste Adventskalenderпервое из четырёх воскресений перед рождеством (начало церковного года)
der erste Aprilпервое апреля
der Erste Beigeordneteпервый заместитель председателя (городской и т. п. администрации 4uzhoj)
der erste besteпервый попавшийся
der erste besteлюбой
der erste besteпервый встречный
der Erste des Monatsпервое число месяца
der erste Dämmer der Freiheitзаря свободы
der erste Fallименительный падеж
der erste Flaum spross dem Jungen auf der Lippeу юноши пробивается первый пушок
der erste Flaum sprosst dem Jungen auf der Lippeу юноши пробивается первый пушок
der erste Januarпервое января
der Erste MaiПервомай (Andrey Truhachev)
der Erste MaiДень международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev)
der Erste MaiДень труда (Andrey Truhachev)
der Erste MaiПервомайский праздник (Andrey Truhachev)
der Erste MaiПраздник труда (Andrey Truhachev)
der Erste MaiПраздник Весны и Труда (Andrey Truhachev)
der Erste MaiПервое мая (праздник)
der Erste Mai1 Мая (Andrey Truhachev)
der erste Maiпервое мая (дата)
der Erste Mai fällt in diesem Jahr auf einen SonntagПервое мая приходится в этом году на воскресенье
der erste Mannсамая видная фигура
der erste Mannсамый крупный деятель
der Erste Offizier fährt schon 15 Jahreстарпом плавает уже 15 лет
der erste Punkt der Tagesordnungпервый пункт повестки дня
der erste Rangложа первого яруса
der erste Rangбалкон первого яруса
der erste Schritt in diese neue Richtungпервый шаг в этом новом направлении
der erste seinпервенствовать (AlexandraM)
der Erste Staatsanwaltглавный прокурор
der erste Stockвторой этаж
der erste Versuchпервый опыт
der erste von linksпервый человек слева
der erste Zahn ist schon herausпервый зуб уже прорезался
der Gelehrte verbreitete sich über die Vorgeschichte des ersten Weltkriegesучёный пространно говорил о предыстории первой мировой войны
der Pilot fliegt diese Maschine zum ersten Malлётчик ведёт этот самолёт в первый раз
der Psychologe testete die Kinder des ersten Schuljahresпсихолог тестировал первоклассников
der Roman ennuyierte ihn von den ersten Seiten anроман наскучил ему с первых же страниц
der Ton liegt auf der ersten Silbeударение падает на первый слог
der zweite Bänd schließt unmittelbar an den ersten anвторой том является прямым продолжением первого
des ersten Tagesчистой воды (чистейшей воды solo45)
die Anträge werden nur bis zum ersten März berücksichtigtзаявления принимаются во внимание только до первого марта
die beiden ersten Kapitelобе первых главы (двух разных книг)
die Bäume zeigen das erste Laubна деревьях показываются первые листочки
die Bäume zeigten das erste Laubна деревьях показались первые листочки
die erste Anregungинициатива
die erste Anregungпочин
die erste Auflage war schnell abgesetztпервый тираж был быстро продан
die erste Bekanntschaftпервое знакомство (Лорина)
die erste Ebbeначало отлива
die erste Filmfolgeпервая серия фильма
die erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergebenбыла пущена первая очередь нефтеперегонного завода (wurde Gutes Deutsch)
die erste Geige spielenиграть первую скрипку (тж. перен.)
die Erste Hilfeпервая помощь
die Erste InternationaleПервый интернационал
die erste Januarwocheпервая неделя января (Лорина)
die erste Lehrerprüfungэкзамен на звание кандидата в учителя
die erste Postутренняя доставка корреспонденции
die erste Postпервая почта
die erste Rolle spielenиграть первую роль (тж. перен.)
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала, вчитываясь в каждое слово
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала слово за словом
die erste Stimmeприма
die erste Stimmeпервый голос
die erste Straße rechts nehmenповернуть на первую улицу справа (nebelweiss)
die erste Stufe der Rakete klinkt sich automatisch ausпервая ступень ракеты отделяется автоматически
die erste Stufe des Bausпервая стадия строительства
die erste Stufe des Bausпервая очередь строительства
die erste Zukunftфутурум
die ersten achtпервые восемь (человек, штук)
die ersten Anfängeпервые шаги
die ersten Anfängeпервые попытки
die ersten Anfänge der Arbeiterbewegungзарождение рабочего движения
die ersten Anfänge der Geschichtswissenschaftзарождение исторической науки
die ersten beiden Kapitelдве первых главы (одной книги)
die ersten beiden Kapitelобе первых главы (одной книги)
die ersten Blumen sprossten aus dem Bodenпоявились ростки первых цветов
die ersten drei Teilzahlungen für das Haus fielen ihm nicht schwerпервые три взноса за дом дались ему без труда
die ersten Frösteпервые заморозки
die ersten Frösteпервые заморозки
die ersten Gehversuche machenделать первые шаги (тж. перен.)
die ersten Gehversuche machenучиться ходить
die ersten Hilfeleistungen gebenоказать первую помощь (в чём-либо; Erste Hilfe leisten Gutes Deutsch)
die ersten hilfereichenden Handlungenоказание первой помощи (die ersten Hilfsmaßnahmen Gutes Deutsch)
die ersten Kinderschuhe austretenделать уже первые самостоятельные шаги
die ersten Knospen sprießenраспускаются первые почки
die ersten Regungen der Liebeзарождающееся чувство любви
die Ersten unter Gleichenпервые среди равных
die ersten zarten Pflanzen wachsen aus dem Bodenпервые нежные растения появляются из-под земли
die Hausangestellte geht am ersten Februarдомашняя работница уходит первого февраля
die Köchin zieht am ersten Juliкухарка уходит первого июля
die Menschen schwärmten an den ersten warmen Tagen in hellen Scharen ins Grüneв первые тёплые дни люди целыми группами направлялись за город
die Nachrichten aus erster Quelle schöpfenчерпать сообщения из первоисточника
die Stellung würde im ersten Änlauf genommenпозиция была взята с ходу
die Stellung würde im ersten Änlauf genommenпозиция была взята штурмом
die Verfassung Grundgesetz der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken kennzeichnet den Beginn einer neuen Etappe der revolutionären Entwicklung im ersten sozialistischen Land der ErdeКонституция Основной закон Союза Советских Социалистических Республик характеризует собой начало нового этапа революционного развития в первой социалистической стране мира (ND 8/9.10.77)
die Zeitungen bringen diesen Artikel auf den ersten Seitenгазеты публикуют эту статью на первой полосе
dieser Berg ist zum ersten Mal bezwungen wordenвосхождение на эту гору совершено впервые
dieser Berg ist zum ersten Mal bezwungen wordenэта вершина покорена впервые
dieses Stubenmädchen räumt die Zimmer des ersten Stockwerks aufэта горничная убирает комнаты второго этажа
dieses Zimmermädchen räumt die Zimmer des ersten Stockwerks aufэта горничная убирает комнаты второго этажа
ein Ereignis ersten Rangesсобытие первостепенной важности
ein Fußballspieler ersten Rangesпервоклассный футболист
ein Fußballspieler ersten Rangesфутболист высшего класса
ein Künstler ersten Rangesпервоклассный художник
ein Schauspieler ersten Rangesпервоклассный актёр
ein Stern erster Größeзвезда первой величины (тж. перен.)
eine Gleichung ersten Gradesуравнение первой степени
eine Neumann Funktion der ersten Ordnungфункция Неймана первого порядка (Лариса Титаева)
Einmal ist immer das erste Mal.Всегда бывает первый раз. (всегда что-то бывает впервые OLGA P.)
er bestritt die ganze erste Hälfte des Programmsего выступление заняло всю первую половину программы
er ergriff als erster das Wortон взял выступил первым
er ergriff als erster das Wortон взял слово первым
er erinnert sich ihrer ersten Begegnungон вспоминает их первую встречу
er fährt nur erster Klasseон ездит только в первом классе
er ging als erster durchs Zielон первым пришёл к финишу
er hat die Gäste in der ersten Reihe placiertон разместил гостей в первом ряду
er hat die Gäste in die erste Reihe placiertон разместил гостей в первом ряду
er hat seinen Platz in der ersten Reihe eingenommenон занял своё место в первом ряду
er hatte sich vom ersten Schlag noch nicht erholt, als ihn der zweite trafон не опомнился ещё от первого удара, как на него обрушился второй
er ist der erste Anwärter auf den Pokalон первый претендент на кубок
er ist nicht der erste besteон не первый встречный
er ist nicht der erste besteон не кто попало
er nahm das erste beste Buch aus der oberen Reihe im Regalон взял первую попавшуюся книгу из верхнего ряда на полке
er rannte als erster durchs Zielон первым пересёк линию финиша
er spielt die erste Geigeон играет первую скрипку
er steht im ersten Lebensjahrему ещё нет года
er war von seiner ersten Jugend an kränklichон был болезненным с самого раннего детства
erst. dannсначала потом
erst dann wennтолько в том случае, если (Лорина)
erst dem Lehrer gelang es, die Streitenden zu beschwichtigenтолько учителю удалось утихомирить спорящих
erst ein paar Tageбез году неделя (irgendwo sein, sich befinden, arbeiten Vas Kusiv)
erst einmalпока что (Andrey Truhachev)
erst einmalдля начала (Andrey Truhachev)
erst einmalпрежде всего (Andrey Truhachev)
erst einmalво-первых (Andrey Truhachev)
erst heute kam die Mitteilung von seiner Abreiseтолько сегодня пришло известие о его отъезде
erst im letzten Augenblickтолько в последний момент (Andrey Truhachev)
erst im letzten Augenblickлишь в последний момент (Andrey Truhachev)
erst in Jahrenчерез несколько лет (Лорина)
erst kürzlichтолько недавно (jurist-vent)
erst malпока что (OLGA P.)
erst, nachdemтолько после (придат. ... stoppt erst, nachdem die eingestellte..Dauer abgelaufen ist. OLGA P.)
erst rechtнарочно
nun erst rechtименно
erst rechtтолько и (Евгения Ефимова)
erst rechtназло
erst rechtподавно
erst recht nichtтем более не (AlexandraM)
erst seit drei Jahrenтолько три года (Лорина)
erst seit kurzemбез году неделя (irgendwo sein, sich befinden, arbeiten Vas Kusiv)
erst spielten sie friedlich zusammen, dann stritten sie sichсначала они мирно играли, а потом поссорились
erst vor kurzemсовсем недавно (Лорина)
erst wennтолько если (Лорина)
erst wennтолько тогда, когда (Лорина)
Erste Allgemeine Versicherungs-AktiengesellschaftПервое всеобщее акционерное общество страхования (ФРГ)
erste Etageпервый этаж (соответствует русскому второй этаж, бельэтаж)
Erste-Hilfe-Boxаптечка самопомощи (для автотуристов, лыжников, укрепленная на дереве, у дороги и т. п.)
Erste-Hilfe-Kursкурс по оказанию первой помощи (marinik)
Erste-Hilfe-Leistungоказание первой помощи
Erste-Hilfe-Maßnahmenпервая доврачебная помощь (Andrey Truhachev)
Erste-Hilfe-Maßnahmenмеры первой доврачебной помощи (Andrey Truhachev)
Erste-Hilfe-Maßnahmenмеры по оказанию первой помощи (Andrey Truhachev)
Erste-Hilfe-Raumкомната для оказания первой помощи (marinik)
Erste-Hilfe-Raumсм. Sanitätsraum (marinik)
Erste-Hilfe-Scheinсертификат о прохождении курсов по оказанию экстренной медицинской помощи (Александр Рыжов)
Erste-Hilfe-Scheinудостоверение о сдаче экзамена по правилам оказания первой помощи пострадавшим (Александр Рыжов)
Erste-Hilfe-Scheinсертификат о прохождении курсов по оказанию первой неотложной медицинской помощи (Александр Рыжов)
erste Hürdennahmeпереход через первый барьер
erste kosmische Geschwindigkeitпервая космическая скорость
erste Sahneпервоклассный (erste Sahne sein solo45)
erste Sahneвысшей пробы (solo45)
Erste Schritteначало работы (в инструкциях, напр. eye-catcher)
Erste Staatliche Medizinische Setschenow-Universität MoskauПервый Московский государственный медицинский университет имени И.М. Сеченова (nerzig)
ersten Ermittlungen zufolgeпо предварительным данным
ersten Güteвысшего класса (Andrey Truhachev)
ersten Güteпервого класса (Andrey Truhachev)
ersten Güteпервоклассный (Andrey Truhachev)
erster Augenscheinпервое впечатление (Ремедиос_П)
erster Balkonбельэтаж
Erster GolfkriegИрано-иракская война (sarasa)
erster Güteвысшего качества
erster Güteвысшей пробы (D.Lutoshkin)
erster Güteпервого сорта
erster Klasseпервоклассный
erster Klasseпервого разряда
Erster Mai FeiertagДень труда (Andrey Truhachev)
Erster Mai FeiertagПервомайский праздник (Andrey Truhachev)
Erster Mai FeiertagПраздник труда (Andrey Truhachev)
Erster Mai FeiertagПервомай (Andrey Truhachev)
Erster Mai Feiertag1 Мая (Andrey Truhachev)
Erster Mai FeiertagПраздник Весны и Труда (Andrey Truhachev)
Erster Mai FeiertagДень международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev)
Erster Mai FeiertagПервое мая (Andrey Truhachev)
Erster-Mai-Aufmarschпервомайская демонстрация (Andrey Truhachev)
Erster Offizierстарший помощник (командира корабля)
erster Spatenstichторжественная/символическая церемония закладки первого камня (marinik)
Erster unter GleichenПервый среди равных
Erstes Buch SozialgesetzbuchЧасть первая Социального кодекса (4uzhoj)
Erstes Fernsehprogrammпервая программа (австрийского телевидения)
erstes Geweih der Hirscheпанты оленя
Erstes Programm des ORFпервая программа Австрийского радио
erstes sichtbares Ergebnisпервый ощутимый результат (к.-либо проекта Abete)
es gibt immer ein erstes Malвсё когда-то бывает впервые
es war Liebe auf den ersten Blickэто была любовь с первого взгляда (Andrey Truhachev)
Fehler erster Artошибка первого типа (Andrey Truhachev)
Fieber ist oft das erste Anzeichen einer Krankheitповышенная температура часто бывает первым признаком начала болезни
fürs Ersteвначале
fürs Ersteна первых порах
fürs Ersteпока
fürs Ersteпока что
fürs Ersteпоначалу
fürs Ersteсначала
fürs Ersteперво-наперво
fürs ersteпервым делом
fürs ersteпрежде всего
fürs ersteдля начала
fürs Ersteна первое время
fürs ersteво-первых
heute ist der erste Märzсегодня первое марта
ich als der ersteя как первый
ich bestelle für dich ein Coupé erster Klasseя закажу тебе купе первого класса
ich muss gestehen, dass ich diese Ortsbezeichnung zum ersten Mal höreя должен сознаться, что впервые слышу название этой местности
ich möchte ihr für zum Ersten kündigenмне хотелось бы её рассчитать с первого числа
ich möchte ihr zum Ersten kündigenмне хотелось бы её уволить с первого числа
ich weiß es aus erster Quelleя знаю это из первоисточника
ihm gelingt alles auf den ersten Wurfему всё удаётся с первого раза
ihm sprießt der erste Flaum ums Kinnу него пробивается первый пушок (на подбородке)
im Brustschwimmen war unter den Damen Ilse Schulz die ersteв плавании брассом среди женщин первой была Ильзе Шульц
im ersten Abschnitt seines Schaffensв первый период своего творчества
im ersten Dämmerlicht der Geschichteна заре истории
im ersten Halbjahrв первой половине года (Лорина)
im ersten Halbjahrв первом полугодии (Ремедиос_П)
im ersten Lebensjahrна первом году жизни (irene_ya)
im ersten Morgengrauenс рассветом
im ersten Morgengrauenна заре
im ersten Morgengrauen brachen wir aufмы отправились на рассвете
im ersten Rauschв первом порыве
im ersten Schrittна первом этапе (Лорина)
im ersten Unmutсгоряча
im ersten Wahlgangв первом туре выборов
im ersten Überschlagв первом приближении (Queerguy)
im Geschichtsunterricht sind wir beim ersten Weltkrieg stehengebliebenна уроках истории мы дошли до первой мировой войны
im Zeitalter Peters des Erstenв век Петра Первого
im Zeitalter Peters des Erstenв эпоху Петра Первого
im Zeitalter Peters des Erstenпри Петре Первом
in den ersten Ansätzen steckenbleibenне получить развития
in den ersten Ansätzen steckenbleibenне пойти дальше первых шагов
in den ersten Jahren seiner Unabhängigkeit wollte das Land eine autarke Wirtschaft aufbauenв первые годы независимости страна хотела создать автаркическое хозяйство
in den ersten Tagenв первые дни (Andrey Truhachev)
in den ersten Tagenв первых числах (Pretty_Super)
in der ersten Bank sitzenсидеть на первой парте
in der ersten Begeisterungсгоряча (Vas Kusiv)
in der ersten Etage wohnenжить на втором этаже
in der ersten Frühe des Lebensна заре жизни
in der ersten Jahreshälfteв первом полугодии
in der ersten Jahreshälfteв первой половине года (Лорина)
in der ersten Januarwocheв первую неделю января
in der ersten Morgenfrühe aufstehenвстать на заре
in der ersten Morgenfrühe aufstehenвстать с рассветом
in der ersten Morgenfrühe aufstehenвставать с рассветом
in der ersten Morgenfrühe aufstehenвставать на заре
in der ersten Phaseна первом этапе (Andrey Truhachev)
in der ersten Reiheв первую очередь
in der ersten Reiheв первом ряду
in der ersten Reihe stehenбыть в первом ряду
in der ersten Stufeна первом этапе (Andrey Truhachev)
in der ersten Stundeв первом часу
in der Regierungszeit Peters des Erstenпри Петре Первом
in die erste Querstraßeсворачивать в первую поперечную улицу
etwas in ersten Ansturm nehmenвзять что-либо с налёта
etwas in ersten Ansturm nehmenвзять что-либо с ходу
etwas in ersten Ansturm nehmenвзять что-либо штурмом
in erster Instanz erkennenрешить в первой инстанции (суда)
in erster Instanz erkennenпризнать в первой инстанции (суда)
in erster Lesungв первом чтении (Ремедиос_П)
in erster Linieна первом плане
in erster Linieпервым долгом (terramitica)
in erster Linieв первую голову (Siegie)
in erster Linieв первую очередь („Unser soziales Engagement gilt in erster Linie Frauen, Kindern und Jugendlichen“, betonen Rittmann und Kraft.)
Ingenieur der ersten Rangstufeинженер первой категории (Лорина)
Kinder aus dem ersten Bettдети от первого брака
Landwehr ersten und zweiten Aufgebotsрезерв первого и второго разряда
Landwehr ersten und zweiten Aufgebotsландвер первого и второго разряда
Liebe auf den ersten Blickлюбовь с первого взгляда
Lieber der Erste hier, als der Zweite in RomЛучше быть первым в деревне, чем вторым в городе
Livingstone war der erste Europäer, der Afrika durchquerteЛивингстон был первым европейцем, который пересёк Африку
man darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilenнельзя судить по первому впечатлению
man kündigte ihm zum Erstenего уволили с первого числа
mit dem ersten Hahnenschreiс первыми петухами
mit dem ersten Platz honoriert werdenзанять первое место (anele99)
mit dem ersten Sonnenstrahl bin ich munterс первым лучом солнца я уже не сплю
mit dem ersten Tageslichtчуть забрезжит рассвет
mit dem ersten Tageslichtчуть рассвело
mit dem ersten Tageslichtедва рассвело
mit dem ersten Tageslichtс первыми лучами солнца
mit dem ersten Wurfпервым броском
mit erster Gelegenheitпри первом удобном случае
mit sechzehn Jahren hat er seine erste Gang gegründetшестнадцати лет он организовал свою первую банду
Mittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagenМежду тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводнений (ND 15.8.80)
nach dem Ersten Weltkrieg waren viele Arbeiter arbeitslosпосле первой мировой войны многие рабочие были безработными
nach der ersten Prüfung schieden etliche Studenten ausпосле первого экзамена некоторые студенты выбыли
nachdem die ersten Anzeichen der Krankheit aufgetreten wärenпосле появления первых симптомов болезни
nicht über den ersten Anlauf hinauskommenне пойти дальше первых шагов
nicht über den ersten Änlauf hinauskommenне пойти дальше первых шагов
nicht über die ersten Seiten hinauskommenодолеть только первые страницы (книги)
nur der erste Schritt verursacht MüheТруден только первый шаг
nur der erste Schritt verursacht MüheТолько первый шаг труден
schön in der ersten Versuchen sprach sich sein großes Talent ausуже в первых опытах проявился его большой талант
jemandem sein erstes Werk weihenпосвящать кому-либо своё первое произведение
sich an die erste Quelle wendenобратиться к главному источнику
sich an die erste Quelle wendenобратиться к первоисточнику
sie hat eine Töchter aus erster Eheу неё дочь от первого брака
sie leistete dem Verwundeten Erste Hilfeона оказала раненому первую помощь
sie war über die erste Blüte hinausона была уже не первой молодости
sie wetteiferten miteinander um den ersten Platzони соревновались друг с другом за первое место
so um den ersten Mai herumоколо первого мая
um die erste Runde Bier würfelnбросать кости, кому первому платить за пиво
um die erste Stundeоколо часу
... und im alten Rom wurden die ersten Rosen bereits in einer Art Gewächshaus gezogen... и в Древнем Риме первые розы выращивались уже в своего рода теплице. (ND 2. 7. 80)
unter den ersten Zehnв первой десятке
unter Peter dem Erstenпри Петре Первом
vom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellenс первого января этот завод будет набирать новых рабочих
vom ersten Januar ab wurden viele Angestellte abgebautс первого января сократили многих служащих
wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen?когда вышел в свет первый номер этой газеты?
wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen?когда появился первый номер этой газеты?
was bestellen wir als erstes Gericht?что мы закажем на первое?
wer hat als erster aha gesagtкто раньше сказал э
wer hat als erster aha gesagtкто первым сказал э
wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werdenкак было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона (ND 12. 10.77)
wir placierten uns in der ersten Reiheмы уселись в первом ряду
zu Lebzeiten Peters des Erstenпри жизни Петра Первого
zu Lebzeiten Peters des Erstenпри Петре Первом
zum ersten Date gehenна первое свидание (Kann ich so zum ersten Date (gehen)? OLGA P.)
zum Ersten des Monatsв первый день месяца (dolmetscherr)
zum ersten Januarна первое января (Лорина)
zum ersten Malвпервые
zum ersten Malв первый раз
zum ersten Mal in der Geschichteвпервые в истории (Лорина)
zum ersten Maleв первый раз
zur Zeit Peters des Erstenпри Петре Первом
zur Zeit Peters des Erstenво времена Петра Первого
zur Zeit Peters des Erstenв эпоху Петра Первого
über die erste Jugend hinaus seinбыть не первой молодости