English | Russian |
across the entire range | во всём диапазоне (Alexander Demidov) |
across the entire width | на всю ширину, во всю ширину (A line of police was strung out right across the entire width of the street. irinavolis) |
along one's entire journey | на протяжении всего пути (4uzhoj) |
along the entire length | на всем протяжении (Alexander Demidov) |
along the entire route | на всем пути следования (Johnny Bravo) |
be hostile to the entire world | испытывать вражду ко всему миру (Alex_Odeychuk) |
carpet the entire room | исстелить комнату коврами |
carpet the entire room | исстилать комнату коврами |
carpet the entire room | изостлать комнату коврами |
changes subversive of the entire social structure of that changing money over the counter | обмен денег в обменных пунктах |
common to the entire city | общегородской |
complete exodus of the entire tribe | полное переселение всего племени |
constitute the entire agreement | представлять собой всю полноту договорённости (Alexander Demidov) |
constitutes the entire agreement between the parties | содержит полную договорённость между сторонами (VictorMashkovtsev) |
cover the entire floor with rugs | исстелить комнату коврами |
cover the entire floor with rugs | исстилать комнату коврами |
cover the entire floor with rugs | изостлать комнату коврами |
during the entire period | в течение всего срока (ABelonogov) |
during the entire year | в течение всего года (W.B. Simons ABelonogov) |
entire communities | целые районы (bix) |
Entire Contract | Исчерпывающий характер Договора (VictorMashkovtsev) |
entire happiness | полное счастье |
entire liberty of conscience | полная свобода совести |
entire life cycle | полный период жизни (rechnik) |
one's entire life savings | сбережения всей жизни (He invested his entire life savings into this fund and lost everything. ART Vancouver) |
entire life span | полный период жизни (rechnik) |
entire range | полный набор (vladim_i_rich) |
entire region | весь регион (ssn) |
entire right, title and interest in and to | все права на (ROGER YOUNG) |
entire selection | полный ассортимент (sona-nil') |
entire socium | общий, весь социум (anyname1) |
entire Soviet people | весь советский народ (ABelonogov) |
entire story | вся правда (scherfas) |
entire system | вся система (Валентина) |
entire territory | вся территория (ABelonogov) |
entire traffic to | повышает интерес к (iwona) |
entire understanding | полнота соглашения (между сторонами договора VictorMashkovtsev) |
entire understanding | полное согласие (Ася Кудрявцева) |
entire yours | преданный вам |
for the entire length of | в течение всего (MargeWebley) |
for the entire life | на всю жизнь (Johnny Bravo) |
for the entire period of | на весь срок (Anthony8) |
for the entire term of | в течение всего срока действия (ABelonogov) |
for the entire ... to hear | на весь (Баян) |
for the entire ... to listen | на весь (вариант перевода Баян) |
grasp the entire meaning | полностью уяснить значение ("(...) I think I shall be able to show you that even now you have not grasped the entire meaning of this business, which presents some features which make it absolutely original in the history of the crime." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
he didn't say a word during the entire way | он во весь путь не сказал ни слова |
he had alienated his entire family | он порвал отношения со своей семьёй |
he had alienated his entire family | он оттолкнул от себя всю семью |
he has alienated his entire family | он порвал отношения со своей семьёй |
he has alienated his entire family | он оттолкнул от себя всю семью |
he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament | за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительстве |
he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament | за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительстве |
he is carrying this entire outfit on his shoulders | он тащит всю эту организацию на своих плечах |
he owned his child before the entire assembly | он признал его своим ребёнком перед всеми |
he repeated the entire ballad | он прочёл наизусть всю балладу |
he willed his entire estate to her | он завещал ей всё своё состояние |
He's carrying this entire outfit on his shoulders | он тащит всю эту организацию на своих плечах (Taras) |
his entire devotion to his family | его безраздельная преданность семье |
his heart was entire | его сердце не было затронуто |
his heart was entire | он ещё не любил |
his story was an entire fabrication | его рассказ был сплошной выдумкой |
if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock | если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков |
in an entire day | за весь день (Alex_Odeychuk) |
in an entire day | за целый день (Alex_Odeychuk) |
in one's entire life | за всю жизнь (Chu) |
in keeping with the tenor of the entire novel | в соответствии с лейтмотивом всего романа |
in keeping with the tenor of the entire novel | в соответствии с сутью всего романа |
in keeping with the tenor of the entire novel | в соответствии с содержанием всего романа |
in the entire history of the country | за всю историю страны |
in the entire territory | на всей территории (ABelonogov) |
in the entire territory of | на всей территории (Johnny Bravo) |
in the entire territory of | по всей территории (Johnny Bravo) |
in the entire world | по всему миру (Юрий Гомон) |
in the entire world | во всём мире (Юрий Гомон) |
in/during its entire history | за всю историю (alfia07) |
is not the entire story | далеко не всё (ANG) |
live one's entire life in | прожить всю жизнь (My uncle has lived his entire life in Edmonton. ART Vancouver) |
master the entire nuclear fuel cycle | находиться на пути к овладению полным ядерно-топливным циклом (President Mahmoud Ahmadinejad announced on Wednesday that Iran is mastering the entire nuclear fuel cycle. nerdie) |
office machines used by the entire staff | оргтехника общего пользования (At work regularly clean the surface of the devices you touch – computer keyboard, control panels on office machines used by the entire staff, smartphone screens, remotes, wooden door handles and railings.//(Michele Berdy).20) |
oil and electricity has become the foundation upon which our entire modern civilization has been built | вся современная цивилизация напрямую зависит от потребления нефтепродуктов и электричества (bigmaxus) |
on behalf of the entire team | от имени всего коллектива (On behalf of the entire XYZ team. we want to thank you for your continued business. ART Vancouver) |
on the entire territory of | на всей территории (Johnny Bravo) |
on the entire territory of | по всей территории (Johnny Bravo) |
only and entire agreement | исчерпывающий характер договора (gennier) |
our entire family went fishing | мы всей семьёй отправились на рыбалку |
over the entire length of | на всём протяжении (+ gen.) |
over the entire route | на всем пути следования (Johnny Bravo) |
the pivot of the entire activity | сердцевина всей деятельности (raf) |
principal employer and mainstay of an entire town | градообразующее предприятие (Vic_Ber) |
reflect the entire picture | отражать всю полноту картины (Tamerlane) |
she doesn't represent her entire gender nor her entire race. | не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как она (SirReal) |
she was forced to sell up her entire stock | она была вынуждена продать весь свой запас |
sit through the entire performance | отсидеть весь спектакль |
sleep through the entire morning | проспать всё утро |
stand through the entire concert | отстоять весь концерт |
take the entire month off | уйти в отпуск на целый месяц (ART Vancouver) |
that is the entire cost | полная стоимость |
the book is entire in mood | книга отличается целостностью настроения |
the building occupies an entire block | здание занимает целый квартал |
the building occupies an entire city block | здание занимает целый городской квартал |
the entire | полнота |
the entire | в целом (Kate&Kate) |
the entire | целое |
the entire adult population | всё взрослое население (страны, и т.д. bigmaxus) |
the entire company is performing today | сегодня выступает вся труппа в полном составе |
the entire company is performing today | сегодня выступает вся группа в полном составе |
the entire country | вся страна |
the entire flawed by poor workmanship | плохое исполнение плохая работа портит все |
the entire medical profession | все медицинские работники |
the entire month of October | весь октябрь |
the entire of his property | всё его имущество |
the entire of the night | целая ночь |
the entire question pivots upon that island | вопрос всё время вертится вокруг этого острова |
the entire route | на протяжении всего пути (They were escorted the entire route by a Sault Tribe Patrol vehicle and a chase vehicle with drug court personnel pulling up the rear. // The riders will be escorted the entire route by the Gibson County Sheriff's Department. 4uzhoj) |
the entire shoot | вся честная компания |
the entire shoot | вся братия |
the entire story is made of whole clot | вся эта история – сплошная выдумка |
the entire story is made of whole cloth | вся эта история – сплошная выдумка |
the entire time | постоянно (Tanya Gesse) |
the entire world | весь свет |
the entire world | весь мир |
the entire world | целый мир |
the fortifications were entire | укрепления были целы (и невредимы) |
... these centres will serve as the pillar of our entire business, which will rely on them. | подспорье (вот эти центры и будут основным подспорьем всего нашего бизнеса, который будет на них опираться. _DyIIIMaH_) |
they fell to and soon finished the entire turkey | они набросились на еду и скоро разделались с индейкой |
they fell to and soon finished the entire turkey | они принялись за еду и скоро разделались с индейкой |
this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
throughout the entire conversation | на протяжении всего разговора (Technical) |
throughout the entire territory | на всей территории (Maria Klavdieva) |
throughout the entire world | по всему миру (Юрий Гомон) |
throughout the entire world | во всём мире (Юрий Гомон) |
when the supplies of asphalt become more restricted, our entire transportation system may very well begin to deteriorate | когда поставки асфальта сократятся, вся наша система перевозок может значительно потерять в силе (bigmaxus) |
will of entire people | воля всего народ |
yes, I did sit through the entire programme | да, я досидел до конца программы |