Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
eingehen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
auf alle Bedingungen
eingehen
согласиться на все условия
auf alle Bedingungen
eingehen
принять все условия
auf alle Bedingungen
eingehen
пойти на все условия
auf
jemandes
Bitte
eingehen
согласиться удовлетворить
чью-либо
просьбу
auf die Bedürfnisse
eingehen
удовлетворять потребности
(
Viola4482
)
auf die Frage
eingehen
остановиться на вопросе
auf die Frage
eingehen
перейти к вопросу
(
lora_p_b
)
auf die Interessen der Zuhörer
eingehen
учитывать интересы аудитории
auf die Interessen
eingehen
учитывать интересы
(
Лорина
)
auf die Provokation
eingehen
поддаться на провокацию
(
mirelamoru
)
auf die Provokation
eingehen
позволить себя спровоцировать
(
mirelamoru
)
auf eine Bedingung
eingehen
принять условие
auf eine Bitte
eingehen
удовлетворить просьбу
auf eine Frage
eingehen
отвечать на вопрос
(
Ремедиос_П
)
auf einen Plan
eingehen
принять план
auf einen Plan
eingehen
согласиться с планом
auf einen Scherz
eingehen
подхватить шутку
auf einen Scherz
eingehen
поддержать шутку
auf einen Scherz
eingehen
отозваться на шутку
auf einen Vorschlag
eingehen
соглашаться с предложением
(
Лорина
)
auf einen Vorschlag
eingehen
принять предложение
auf einen Vorschlag
eingehen
согласиться с предложением
auf einen Vorschlag
eingehen
принимать предложение
auf Einzelheiten
eingehen
вдаваться в детали
auf Einzelheiten
eingehen
вдаваться в подробности
auf Einzelheiten
eingehen
входить в подробности
(
Andrey Truhachev
)
auf etwas näher
eingehen
подробно останавливаться на
(чем-либо)
auf Fragen im Detail
eingehen
подробно ответить на вопросы
(
Andrey Truhachev
)
auf Fragen im Detail
eingehen
подробно отвечать на вопросы
(
Andrey Truhachev
)
auf Fragen im Detail
eingehen
остановиться на вопросах поподробнее
(
Andrey Truhachev
)
auf Fragen im Detail
eingehen
подробнее остановиться на вопросах
(
Andrey Truhachev
)
auf jemandes Hilferufe
eingehen
откликнуться на
чей-либо
призыв о помощи
auf
jemandes
Kontaktangebot nicht
eingehen
не пойти на контакт
(
Vas Kusiv
)
aufs Detail
eingehen
вдаваться в подробности
aut einen Vorschlag
eingehen
принимать
какое-либо
предложение
das Prinzip des individuellen
Eingehens
auf die Schüler
принцип индивидуального подхода к учащимся
Ehe
eingehen
заключать брак
(
AlexandraM
)
Ehe
eingehen
вступать в брак
(
AlexandraM
)
ein Abkommen
eingehen
заключить соглашение
ein Abkommen
eingehen
заключить сделку
ein Bündnis
eingehen
вступить в союз
ein Dienstverhältnis
eingehen
поступать на работу
ein Dienstverhältnis
eingehen
поступать на службу
ein Engagement
eingehen
обязываться
ein Engagement
eingehen
обязаться
ein Engagement
eingehen
принять на себя обязательство
ein Verhältnis
eingehen
вступить в
любовную
связь
ein Verlöbnis
eingehen
заключить помолвку
ein Wagnis
eingehen
пойти на риск
eine Beziehung
eingehen
заводить отношения
(
Viola4482
)
eine Beziehung
eingehen
вступать в связь
(
moskalyeva
)
eine Beziehung
eingehen
вступить в отношения
(
Ремедиос_П
)
eine Beziehung
eingehen
вступать в отношения
(
Ремедиос_П
)
eine Bindung
eingehen
связать себя браком
(с кем-либо)
eine Bindung
eingehen
взять на себя обязательство
eine Bindung
eingehen
завязать доверительные отношения
(
Ремедиос_П
)
eine Bindung
eingehen
связать себя обязательством
eine Bindung
eingehen
вступить в брак
eine dauerhafte Verbindung
eingehen
вступить в длительные отношения
(
SKY
)
eine Ehe
eingehen
вступить в брак
eine eheliche Verbindung
eingehen
сочетаться браком
eine eheliche Verbindung
eingehen
вступить в брак
eine Einzelverpflichtung
eingehen
взять на себя индивидуальное обязательство
eine Verpflichtung
eingehen
взять на себя обязательство
eine Wette
eingehen
держать пари
eine Wette
eingehen
заключать пари
(
Andrey Truhachev
)
einen Handel
mit jemandem
eingehen
заключить сделку
(с кем-либо)
einen Kompromiss
eingehen
пойти на компромисс
(
Andrey Truhachev
)
einen Kompromiss
eingehen
идти на компромисс
(
Andrey Truhachev
)
eingehen
auf
учитывать
включать
(
levmoris
)
er musste notgedrungen darauf
eingehen
ему поневоле пришлось согласиться на это
er verwies ihr ein weiteres
Eingehen
auf diese Angelegenheit
он
категорически
запретил ей впредь касаться этого дела
er will kein Risiko
eingehen
он не хочет идти на риск
es will mir nicht
eingehen
, dass
...
у меня в голове не укладывается, что
...
ich werde auf seinen Vorschlag mit dem Vorbehalt
eingehen
, dass er das Geld innerhalb eines Monats auszahlen muss
я соглашусь на его предложение при условии, что он должен выплатить деньги в течение одного месяца
im Einzelnen
eingehen
вдаваться
(auf etwas
AlexandraM
)
in die Ewigkeit
eingehen
уснуть навеки
in die Ewigkeit
eingehen
почить вечным сном
in die Ewigkeit
eingehen
уходить в вечность
(
AlexandraM
)
in die Geschichte
eingehen
войти в историю
in die Geschichtsschreibung
eingehen
войти в историю
(найти отражение в трудах по истории
Abete
)
keine Verbindlichkeiten
eingehen
не брать обязательств
Lasst, die ihr
eingeht
, alle Hoffnung fahren!
Оставь надежду, всяк сюда входящий
mit
jemandem
eine Wette
eingehen
идти принять пари, предложенное
(кем-либо)
mit
jemandem
eine Wette
eingehen
идти на пари, предложенное
(кем-либо)
mit
jemandem
einen Vergleich
eingehen
пойти на мировую
(с кем-либо)
mit keinem Wort
eingehen
не обмолвиться ни словом
(
Лорина
)
näher
auf etwas
eingehen
подробно останавливаться
(на чём-либо)
Partnerschaft
eingehen
вступить в партнёрство
(
NZo
)
volles Risiko
eingehen
брать весь риск на себя
(
Andrey Truhachev
)
volles Risiko
eingehen
взять весь риск на себя
(
Andrey Truhachev
)
zur ewigen Ruhe
eingehen
умереть
zur ewigen Ruhe
eingehen
обрести вечный покой
Get short URL