DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing drücken | all forms | exact matches only
GermanRussian
am Drücken seinатаковать
an die Brust drückenприжать к груди
auf den Knopf drückenнажимать кнопку (звонка и т. п.)
auf Play drückenнажать на плей (Viola4482)
außermittiger Druckвнецентренное сжатие
beidarmiges Drückenжим двумя руками
Bücher in Moskau druckenиздавать книги в Москве
CD-Druckпечать на CD-диске (SKY)
das drückt michэто меня угнетает
das drückt michэто меня тяготит
das Gesetz drückt hier ganz klar aus, dass dies unzulässig istв законе здесь ясно сказано, что это недопустимо
das Gesicht in die Kissen drückenуткнуться лицом в подушки
das Gewicht drückt die Waagschale niederчаша весов опускается под тяжестью груза
das Niveau drückenснижать уровень
das schlechte Gewissen drückte sieнечистая совесть угнетала её
das Siegel auf etwas drückenприложить к чему-либо печать
das Siegel auf etwas drückenпоставить печать на что-либо скрепить печатью (что-либо)
das Siegel auf etwas drückenприложить печать (к чему-либо)
das Taschentuch an die Augen drückenприжимать к глазам платок
das Wasser aus den Haaren drückenвыжимать волосы (после мытья головы и т. п.)
das Wasser aus den Haaren drückenотжимать волосы (после мытья головы и т. п.)
dem Pferd die Sporen in die Weichen drückenпришпорить коня
jemandem den Daumen aufs Auge drückenприставать к кому-либо с ножом к горлу
jemandem den Daumen aufs Auge drückenвзять кого-либо за горло
jemandem den Daumen aufs Auge drückenпринуждать силой (кого-либо)
den Druck abmildernнесколько ослабить давление
den Druck abmildernнесколько уменьшить давление
den Druck auf jemanden anwendenоказывать давление на кого-либо (Лорина)
den Druck regelnрегулировать давление (Andrey Truhachev)
den Hut tief in die Augen drückenнадвинуть низко на лоб шляпу
den Hut tief in die Augen drückenнахлобучить шляпу
den Hut tief ins Gesicht drückenнахлобучить шляпу
den Hut tiefer ins Gesicht drückenнахлобучить шляпу
den Klingelknopf drückenнажать на кнопку звонка (Andrey Truhachev)
den Klingelknopf drückenнажать кнопку звонка (Andrey Truhachev)
den Knopf drückenнажать кнопку (Лорина)
den Knopf drückenнажимать на кнопку (звонка и т. п.)
den Kurs drückenпонижать курс
den Saft aus der Zitrone drückenвыжать сок из лимона
den Stempel auf den Briefumschlag drückenпроштемпелевать конверт
den Stempel aufs Papier drückenпоставить печать на документ
der Druck verstärkte sichдавление увеличилось
der Magen drückt michя чувствую тяжесть в желудке
der Schnee drückt die Aste niederпод тяжестью снега ветви нагнулись
der Schnee drückt die Aste niederпод тяжестью снега ветви опустились
der Schuh drückt am Hackenзадник ботинка жмёт
der Schuh drückt michу меня тайные заботы
der Stiefel drückt auf dem Spannсапог жмёт в подъёме
der Stiefel drückt über dem Spannсапог жмёт в подъёме
die Angst drückte ihm das Herz abот страха у него сжалось сердце
die Bank drückenучиться в школе
die erhöhten Einfuhren drücken die Preiseповышенный ввоз сбивает цены
jemandem die Hand drückenпожать кому-либо руку
die Hand drückenпожать руку
die Hitze drücktстоит гнетущая жара
die Klinke herunter drückenнажать на ручку (двери)
die Kosten drückenснижать расходы
die Last der Jahre drückt ihnбремя лет согнуло его плечи
die Löhne drückenсбивать зарплату (рабочим)
die Löhne drückenсбивать расценки (рабочим)
die Mauer wich unter dem Drücke des Wassers ausстена не выдержала напора воды
die Miete drückenснижать квартирную плату
die Mütze aufs Ohr drückenнадеть шапку набекрень
auf die Preise drückenоказывать давление на цены
auf die Preise drückenсбивать цены
die Preise drückenсбивать цены (рабочим)
die riesigen Tanks hielten dem Druck nicht stand und zerbarstenогромные хранилища горючего не выдержали давления и рвались на части
die Schuhe drückenботинки жмут
die Schuhe drückenботинки тесны
die Sorgen drückten ihnзаботы давили его
die Vergangenheit drückt der Gesellschaft einen Stempel auf.прошлое накладывает свой отпечаток на общество (Andrey Truhachev)
dieses Wort drückt Geringschätzung, sogar Beleidigung ausэто слово выражает пренебрежение, даже оскорбление
Druck ausübenоказывать давление (Лорина)
Druck der Handрукопожатие (Andrey Truhachev)
Druck im Magenтяжесть в желудке
Druck machenоказывать давление (на кого-либо – D. Лорина)
Druck machenоказать давление (Лорина)
Druck machenдавить (на кого-либо ifimbi)
drucken lassenотдавать в печать
drücken lassenотдавать в печать
ein alter Druckстарая печать
ein alter Druckстарое издание
ein Druck auf den Knopf genügt, um ... достаточно нажать кнопку, чтобы ...
jemandem ein Geldstück in die Hand drückenнезаметно сунуть кому-либо монету в руку
ein Gewicht drückenвыжать вес
ein klarer Druckясная печать
ein kleiner Druckмелкая печать
ein Manuskript für den Druck bearbeitenготовить к печати рукопись
ein unklarer Druckнеясная печать
einarmiges Drückenвыжимание одной рукой (тяжелая атлетика)
einarmiges Drückenжим одной рукой (тяжелая атлетика)
einarmiges Drückenжим одной рукой (тяжёлая атлетика)
eine Zeitung druckenпечатать газету
einen Druck auf jemanden ausübenоказать давление на кого-либо
einen Druck auf jemanden ausübenоказывать давление (на кого-либо)
einen Kuss auf die Hand drückenпоцеловать руку
jemandem einen Kuss auf die Lippen drückenзапечатлеть поцелуй на чьих-либо губах
einen Kuss auf die Stirn drückenзапечатлеть поцелуй на лбу
einen Kuss drückenпоцеловать (einen dicken Kuss auf die Wange drücken Гевар)
einen Kuss drückenпоцеловать в (Гевар)
einen moralischen Druck ausübenоказывать моральное давление
einen sänften Druck ausüben auf jemandenоказывать небольшое давление (на кого-либо)
er drückt noch die Schulbankон ещё протирает штаны (на школьной скамье)
er drückt noch die Schulbankон ещё учится
er drückt sich allgemeinverständlich ausон выражает свои мысли общедоступным языком
er drückt sich klobig ausон выражается коряво
er drückt sich sehr blumig ausон выражается очень цветисто
er drückte die Nase an die Fensterscheibeон прижался носом к стеклу
er drückte ihr die Handон пожал ей руку (Andrey Truhachev)
er drückte mir kräftig die Handон сильно пожал мне руку
externer Druckсвободный напор (Etwas)
fett druckenпечатать полужирным шрифтом
etwas flach drückenрасплющивать (что-либо)
flach drückenсплющить (flachdrücken marinik)
Flugblätter druckenпечатать листовки
etwas für den Druck bearbeitenредактировать (что-либо)
gegen die Fahrrichtung drückenгрести в обратном направлении
jemandem ein Geldstück in die Hand drückenнезаметно сунуть кому-либо монету в руку
gesellschaftlicher Druckобщественное давление (Ремедиос_П)
Gewerkschaft Druck und Papierпрофсоюз работников типографий и бумагоделательной промышленности (Швейцария)
jemandem die Hand drückenпожать кому-либо руку
ich bin zeitlich im Druckу меня времени в обрез
ich drück dich festКрепко обнимаю (camilla90)
ich drücke dir die Daumen!я желаю тебе удачи! (LoneBlond)
ich drückte ihm die Handя пожал ему руку
ich kann diesen schlechten Druck nicht entziffernя не могу разобрать эту плохую печать
ich spüre ein Drücken im Magenя чувствую тяжесть в желудке
ihn drücken Sorgenзаботы угнетают его
ihn drückt ein schweres Leidenтяжкий недуг томит его
ihn drückt ein schweres Leidenтяжкий недуг гнетёт его
im Druck erscheinenпоявиться в печати
im Druck seinбыть в печати
im Druck seinбыть очень занятым
im Druck seinне иметь передышки
im Druck seinнаходиться в печати
in Druck gebenподписать в печать
in Druck gebenсдать в печать
jemanden unter Druck setzenшантажировать (кого-либо)
jemanden unter Druck setzenоказывать давление (угрозами; на кого-либо)
jemanden zu Böden drückenпридавить кого-либо к земле
jemanden zu Böden drückenраздавить
jemanden zu Böden drückenуничтожить (кого-либо)
jemanden zu Böden drückenпригнуть кого-либо к земле
kleiner Druckмелкий шрифт
kleiner Druck greift die Augen anмелкий шрифт вреден для глаз
Kosten drückenснижать расходы (Лорина)
moralischer Druckморальное давление
moralischer Druckморальное воздействие
ohne Druckбез принуждения
psychischen Druck ausübenоказать психическое давление (Лорина)
psychischen Druck ausübenоказывать психическое давление (Лорина)
psychischer Druckпсихическое давление (Лорина)
schwere Sorgen drückenтяжёлые заботы давят (jemanden, кого-либо)
sein Gesicht drückte nichts als Verwunderung ausлицо его не выражало ничего, кроме удивления
sich drücken an Aприжиматься (к кому-либо, к чему-либо)
sich drückenмяться (о вещах, фруктах)
sich drückenмяться (о фруктах)
sich drückenприжиматься
sich englisch drückenуйти потихоньку (из гостей, простившись только с хозяйкой)
sich französisch drückenуйти потихоньку (из гостей, простившись только с хозяйкой)
sich in eine Ecke drückenзабиться в угол
sich keinem Druck beugenне поддаваться давлению (Vas Kusiv)
sich stillschweigend aus dem Saal drückenвтихомолку скрыться из зала
sich vor der Arbeit drückenотлынивать от работы
sich vor der Verantwortung drückenувиливать от ответственности
sich vor einer Gefahr drückenпрятаться от опасности (за спину других)
sie drückt das Kind an sichона прижимает к себе ребёнка
sie drückte den Jungen an sichона прижала мальчика к себе
sie drückte ihr Gesicht in die Kissenона зарылась лицом в подушки
sie drückte Paste aus der Tubeона выдавила немного пасты из тюбика
Tube auf die Tube drückenподнажать
um die Löhne zu drücken, beschloss er, unbeschäftigte Arbeiter einzustellenчтобы снизить зарплату, он решил нанять безработных
unser Verlag hat die Lizenz für den Druck dieses Werkesнаше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения
unser Verlag hat die Lizenz zum Druck dieses Werkesнаше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения
unter dem Druckпод давлением
unter dem Druck der Lebensumstände etwas tunделать что-либо не от хорошей жизни
unter dem Druck der Verhältnisseподчиняясь обстоятельствам
unter dem Druck der Verhältnisseпод давлением обстоятельств
unter dem Druck der Verhältnisseпод в силу сложившихся обстоятельств
unter dem Druck der Verhältnisseв силу сложившихся обстоятельств
unter Druckпод под натиском
unter Druckпод под прессингом
unter Druckпод под нажимом
unter Druckпод давлением
unter Druck setzenоказывать давление на (Лорина)
unter Druck setzenоказать давление (Лорина)
jemanden unter Druck setzenоказать давление на кого-либо
unter Druck stehenнаходиться под нажимом (Andrey Truhachev)
unter Druck stehenиспытывать нажим (Andrey Truhachev)
unter Druck stehenбыть под давлением (Andrey Truhachev)
unter Druck von außenпод давлением внешних извне
unter Druck von außenпод давлением внешних сил
zeitlicher Druckдавление времени (Oksana)
zeitlicher Druckцейтнот (Oksana)
Zeitungen in Moskau druckenиздавать газеты в Москве
jemanden zu Boden drückenпригнуть кого-либо к земле
jemanden zu Boden drückenтяжко обременять кого-либо
jemanden zu Boden drückenпридавить кого-либо к земле