German | Russian |
am Drücken sein | атаковать |
an die Brust drücken | прижать к груди |
auf den Knopf drücken | нажимать кнопку (звонка и т. п.) |
auf Play drücken | нажать на плей (Viola4482) |
außermittiger Druck | внецентренное сжатие |
beidarmiges Drücken | жим двумя руками |
Bücher in Moskau drucken | издавать книги в Москве |
CD-Druck | печать на CD-диске (SKY) |
das drückt mich | это меня угнетает |
das drückt mich | это меня тяготит |
das Gesetz drückt hier ganz klar aus, dass dies unzulässig ist | в законе здесь ясно сказано, что это недопустимо |
das Gesicht in die Kissen drücken | уткнуться лицом в подушки |
das Gewicht drückt die Waagschale nieder | чаша весов опускается под тяжестью груза |
das Niveau drücken | снижать уровень |
das schlechte Gewissen drückte sie | нечистая совесть угнетала её |
das Siegel auf etwas drücken | приложить к чему-либо печать |
das Siegel auf etwas drücken | поставить печать на что-либо скрепить печатью (что-либо) |
das Siegel auf etwas drücken | приложить печать (к чему-либо) |
das Taschentuch an die Augen drücken | прижимать к глазам платок |
das Wasser aus den Haaren drücken | выжимать волосы (после мытья головы и т. п.) |
das Wasser aus den Haaren drücken | отжимать волосы (после мытья головы и т. п.) |
dem Pferd die Sporen in die Weichen drücken | пришпорить коня |
jemandem den Daumen aufs Auge drücken | приставать к кому-либо с ножом к горлу |
jemandem den Daumen aufs Auge drücken | взять кого-либо за горло |
jemandem den Daumen aufs Auge drücken | принуждать силой (кого-либо) |
den Druck abmildern | несколько ослабить давление |
den Druck abmildern | несколько уменьшить давление |
den Druck auf jemanden anwenden | оказывать давление на кого-либо (Лорина) |
den Druck regeln | регулировать давление (Andrey Truhachev) |
den Hut tief in die Augen drücken | надвинуть низко на лоб шляпу |
den Hut tief in die Augen drücken | нахлобучить шляпу |
den Hut tief ins Gesicht drücken | нахлобучить шляпу |
den Hut tiefer ins Gesicht drücken | нахлобучить шляпу |
den Klingelknopf drücken | нажать на кнопку звонка (Andrey Truhachev) |
den Klingelknopf drücken | нажать кнопку звонка (Andrey Truhachev) |
den Knopf drücken | нажать кнопку (Лорина) |
den Knopf drücken | нажимать на кнопку (звонка и т. п.) |
den Kurs drücken | понижать курс |
den Saft aus der Zitrone drücken | выжать сок из лимона |
den Stempel auf den Briefumschlag drücken | проштемпелевать конверт |
den Stempel aufs Papier drücken | поставить печать на документ |
der Druck verstärkte sich | давление увеличилось |
der Magen drückt mich | я чувствую тяжесть в желудке |
der Schnee drückt die Aste nieder | под тяжестью снега ветви нагнулись |
der Schnee drückt die Aste nieder | под тяжестью снега ветви опустились |
der Schuh drückt am Hacken | задник ботинка жмёт |
der Schuh drückt mich | у меня тайные заботы |
der Stiefel drückt auf dem Spann | сапог жмёт в подъёме |
der Stiefel drückt über dem Spann | сапог жмёт в подъёме |
die Angst drückte ihm das Herz ab | от страха у него сжалось сердце |
die Bank drücken | учиться в школе |
die erhöhten Einfuhren drücken die Preise | повышенный ввоз сбивает цены |
jemandem die Hand drücken | пожать кому-либо руку |
die Hand drücken | пожать руку |
die Hitze drückt | стоит гнетущая жара |
die Klinke herunter drücken | нажать на ручку (двери) |
die Kosten drücken | снижать расходы |
die Last der Jahre drückt ihn | бремя лет согнуло его плечи |
die Löhne drücken | сбивать зарплату (рабочим) |
die Löhne drücken | сбивать расценки (рабочим) |
die Mauer wich unter dem Drücke des Wassers aus | стена не выдержала напора воды |
die Miete drücken | снижать квартирную плату |
die Mütze aufs Ohr drücken | надеть шапку набекрень |
auf die Preise drücken | оказывать давление на цены |
auf die Preise drücken | сбивать цены |
die Preise drücken | сбивать цены (рабочим) |
die riesigen Tanks hielten dem Druck nicht stand und zerbarsten | огромные хранилища горючего не выдержали давления и рвались на части |
die Schuhe drücken | ботинки жмут |
die Schuhe drücken | ботинки тесны |
die Sorgen drückten ihn | заботы давили его |
die Vergangenheit drückt der Gesellschaft einen Stempel auf. | прошлое накладывает свой отпечаток на общество (Andrey Truhachev) |
dieses Wort drückt Geringschätzung, sogar Beleidigung aus | это слово выражает пренебрежение, даже оскорбление |
Druck ausüben | оказывать давление (Лорина) |
Druck der Hand | рукопожатие (Andrey Truhachev) |
Druck im Magen | тяжесть в желудке |
Druck machen | оказывать давление (на кого-либо – D. Лорина) |
Druck machen | оказать давление (Лорина) |
Druck machen | давить (на кого-либо ifimbi) |
drucken lassen | отдавать в печать |
drücken lassen | отдавать в печать |
ein alter Druck | старая печать |
ein alter Druck | старое издание |
ein Druck auf den Knopf genügt, um ... | достаточно нажать кнопку, чтобы ... |
jemandem ein Geldstück in die Hand drücken | незаметно сунуть кому-либо монету в руку |
ein Gewicht drücken | выжать вес |
ein klarer Druck | ясная печать |
ein kleiner Druck | мелкая печать |
ein Manuskript für den Druck bearbeiten | готовить к печати рукопись |
ein unklarer Druck | неясная печать |
einarmiges Drücken | выжимание одной рукой (тяжелая атлетика) |
einarmiges Drücken | жим одной рукой (тяжелая атлетика) |
einarmiges Drücken | жим одной рукой (тяжёлая атлетика) |
eine Zeitung drucken | печатать газету |
einen Druck auf jemanden ausüben | оказать давление на кого-либо |
einen Druck auf jemanden ausüben | оказывать давление (на кого-либо) |
einen Kuss auf die Hand drücken | поцеловать руку |
jemandem einen Kuss auf die Lippen drücken | запечатлеть поцелуй на чьих-либо губах |
einen Kuss auf die Stirn drücken | запечатлеть поцелуй на лбу |
einen Kuss drücken | поцеловать (einen dicken Kuss auf die Wange drücken Гевар) |
einen Kuss drücken | поцеловать в (Гевар) |
einen moralischen Druck ausüben | оказывать моральное давление |
einen sänften Druck ausüben auf jemanden | оказывать небольшое давление (на кого-либо) |
er drückt noch die Schulbank | он ещё протирает штаны (на школьной скамье) |
er drückt noch die Schulbank | он ещё учится |
er drückt sich allgemeinverständlich aus | он выражает свои мысли общедоступным языком |
er drückt sich klobig aus | он выражается коряво |
er drückt sich sehr blumig aus | он выражается очень цветисто |
er drückte die Nase an die Fensterscheibe | он прижался носом к стеклу |
er drückte ihr die Hand | он пожал ей руку (Andrey Truhachev) |
er drückte mir kräftig die Hand | он сильно пожал мне руку |
externer Druck | свободный напор (Etwas) |
fett drucken | печатать полужирным шрифтом |
etwas flach drücken | расплющивать (что-либо) |
flach drücken | сплющить (flachdrücken marinik) |
Flugblätter drucken | печатать листовки |
etwas für den Druck bearbeiten | редактировать (что-либо) |
gegen die Fahrrichtung drücken | грести в обратном направлении |
jemandem ein Geldstück in die Hand drücken | незаметно сунуть кому-либо монету в руку |
gesellschaftlicher Druck | общественное давление (Ремедиос_П) |
Gewerkschaft Druck und Papier | профсоюз работников типографий и бумагоделательной промышленности (Швейцария) |
jemandem die Hand drücken | пожать кому-либо руку |
ich bin zeitlich im Druck | у меня времени в обрез |
ich drück dich fest | Крепко обнимаю (camilla90) |
ich drücke dir die Daumen! | я желаю тебе удачи! (LoneBlond) |
ich drückte ihm die Hand | я пожал ему руку |
ich kann diesen schlechten Druck nicht entziffern | я не могу разобрать эту плохую печать |
ich spüre ein Drücken im Magen | я чувствую тяжесть в желудке |
ihn drücken Sorgen | заботы угнетают его |
ihn drückt ein schweres Leiden | тяжкий недуг томит его |
ihn drückt ein schweres Leiden | тяжкий недуг гнетёт его |
im Druck erscheinen | появиться в печати |
im Druck sein | быть в печати |
im Druck sein | быть очень занятым |
im Druck sein | не иметь передышки |
im Druck sein | находиться в печати |
in Druck geben | подписать в печать |
in Druck geben | сдать в печать |
jemanden unter Druck setzen | шантажировать (кого-либо) |
jemanden unter Druck setzen | оказывать давление (угрозами; на кого-либо) |
jemanden zu Böden drücken | придавить кого-либо к земле |
jemanden zu Böden drücken | раздавить |
jemanden zu Böden drücken | уничтожить (кого-либо) |
jemanden zu Böden drücken | пригнуть кого-либо к земле |
kleiner Druck | мелкий шрифт |
kleiner Druck greift die Augen an | мелкий шрифт вреден для глаз |
Kosten drücken | снижать расходы (Лорина) |
moralischer Druck | моральное давление |
moralischer Druck | моральное воздействие |
ohne Druck | без принуждения |
psychischen Druck ausüben | оказать психическое давление (Лорина) |
psychischen Druck ausüben | оказывать психическое давление (Лорина) |
psychischer Druck | психическое давление (Лорина) |
schwere Sorgen drücken | тяжёлые заботы давят (jemanden, кого-либо) |
sein Gesicht drückte nichts als Verwunderung aus | лицо его не выражало ничего, кроме удивления |
sich drücken an A | прижиматься (к кому-либо, к чему-либо) |
sich drücken | мяться (о вещах, фруктах) |
sich drücken | мяться (о фруктах) |
sich drücken | прижиматься |
sich englisch drücken | уйти потихоньку (из гостей, простившись только с хозяйкой) |
sich französisch drücken | уйти потихоньку (из гостей, простившись только с хозяйкой) |
sich in eine Ecke drücken | забиться в угол |
sich keinem Druck beugen | не поддаваться давлению (Vas Kusiv) |
sich stillschweigend aus dem Saal drücken | втихомолку скрыться из зала |
sich vor der Arbeit drücken | отлынивать от работы |
sich vor der Verantwortung drücken | увиливать от ответственности |
sich vor einer Gefahr drücken | прятаться от опасности (за спину других) |
sie drückt das Kind an sich | она прижимает к себе ребёнка |
sie drückte den Jungen an sich | она прижала мальчика к себе |
sie drückte ihr Gesicht in die Kissen | она зарылась лицом в подушки |
sie drückte Paste aus der Tube | она выдавила немного пасты из тюбика |
Tube auf die Tube drücken | поднажать |
um die Löhne zu drücken, beschloss er, unbeschäftigte Arbeiter einzustellen | чтобы снизить зарплату, он решил нанять безработных |
unser Verlag hat die Lizenz für den Druck dieses Werkes | наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения |
unser Verlag hat die Lizenz zum Druck dieses Werkes | наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения |
unter dem Druck | под давлением |
unter dem Druck der Lebensumstände etwas tun | делать что-либо не от хорошей жизни |
unter dem Druck der Verhältnisse | подчиняясь обстоятельствам |
unter dem Druck der Verhältnisse | под давлением обстоятельств |
unter dem Druck der Verhältnisse | под в силу сложившихся обстоятельств |
unter dem Druck der Verhältnisse | в силу сложившихся обстоятельств |
unter Druck | под под натиском |
unter Druck | под под прессингом |
unter Druck | под под нажимом |
unter Druck | под давлением |
unter Druck setzen | оказывать давление на (Лорина) |
unter Druck setzen | оказать давление (Лорина) |
jemanden unter Druck setzen | оказать давление на кого-либо |
unter Druck stehen | находиться под нажимом (Andrey Truhachev) |
unter Druck stehen | испытывать нажим (Andrey Truhachev) |
unter Druck stehen | быть под давлением (Andrey Truhachev) |
unter Druck von außen | под давлением внешних извне |
unter Druck von außen | под давлением внешних сил |
zeitlicher Druck | давление времени (Oksana) |
zeitlicher Druck | цейтнот (Oksana) |
Zeitungen in Moskau drucken | издавать газеты в Москве |
jemanden zu Boden drücken | пригнуть кого-либо к земле |
jemanden zu Boden drücken | тяжко обременять кого-либо |
jemanden zu Boden drücken | придавить кого-либо к земле |