DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing drag | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a scene that dragsзатянутая сцена (в пьесе, спектакле и т. п.)
angle of minimum dragугол наименьшего лобового сопротивления
at last the police were able to drag the truth out of the prisonerНаконец полицейским удалось вытянуть из заключённого правду
be a dragбыть в тягость
be a dragбыть кому-либо в тягость (on someone)
be a drag onбыть для кого-либо обузой (someone)
be a drag onбыть для кого-либо обузой
be a drag on a personбыть обузой
be a drag on someone's careerмешать чьей-либо карьере
begin to dragпотащить
begin to drag intransповолочиться
begin to dragзатаскать
body drag the riverчистить дно реки и т.д. драгой (the lake, the pond, etc.)
class work often drags towards the end of termк концу семестра занятия часто тянутся медленно
class work often drags towards the end of termк концу семестра занятия часто становятся скучными
conflict drags onконфликт затягивается
don't drag it out!не томи! (Рина Грант)
don't drag the chairs out into the gardenне вытаскивай стульев в сад
don't drag this question up againне надо вновь поднимать этот вопрос
down dragснижение коэффициента трения (ABelonogov)
drag a country into warвовлекать страну в войну (her husband into a quarrel, them into this affair, etc., и т.д.)
drag a country into warвтягивать страну в войну (her husband into a quarrel, them into this affair, etc., и т.д.)
drag a legволочить ногу (Ремедиос_П)
drag a pondвыловить рыбу из пруда
drag a red-herring across the pathсбивать с толку (Anglophile)
drag a red-herring across the pathвводить в заблуждение (Anglophile)
drag a sledволочить за собой санки (Soulbringer)
drag a sledgeтянуть сани (a train, a cart, a heavy load, an anchor, etc., и т.д.)
drag a sledgeтащить сани (a train, a cart, a heavy load, an anchor, etc., и т.д.)
drag a sledge along a roadтянуть сани по дороге (a log out of a river, a branch along the ground, etc., и т.д.)
drag a sledge along a roadтащить сани по дороге (a log out of a river, a branch along the ground, etc., и т.д.)
drag about onвывалять (кого-что по чему)
drag about onвалять (кого-что по чему)
drag about the streetsслоняться по улицам
drag acrossперетащить
drag acrossперетаскивать
drag alongзатягиваться (о процессе bookworm)
drag alongтянуться
drag alongувлечь
drag alongправо принуждения к совместной продаже (VictorMashkovtsev)
drag alongувлекаться
drag alongувлекать
drag alongпотащить (за собой Andrew Goff)
drag alongувлечься
drag alongувлекать
drag alongвлачить
drag alongтащить
drag alongтащиться
drag along behind oneувлекать за собой
drag along the wallзадеть стену (gogolesque2)
drag apartоттащить (Mirzabaiev Maksym)
drag someone aroundтаскать за собой (Archie was just a little boy then, and we older children had to drag him around all the time. // The way Alice figured, if he didn't love her, then he wouldn't drag her around with him. // He couldn't drag her around with him to war zones and Amazonian treks even if she were willing 4uzhoj)
drag as far asдотащить
drag as far asдотянуть
drag as far asдотаскивать
drag as far asдотягивать (with до)
drag as far asдотаскивать
drag asideоттаскивать
drag asideоттаскиваться
drag asideоттаскивать (impf of оттащить)
drag asideоттащиться
drag asideоттащить (Andrew Goff)
drag asunderрастаскиваться
drag asunderрастащить
drag asunderрастаскивать (impf of растащить)
drag at a handleтянуть за ручку (at smb.'s collar, at smb.'s arm, at the heavy chain, etc., и т.д.)
drag awayвытянуть (из дому)
drag awayвырвать (признание)
drag awayоттаскивать
drag awayутаскивать
drag awayоттаскивать (impf of оттащить)
drag awayутащиться
drag awayутащить
drag awayутаскиваться
drag awayоттащиться
drag awayоттащить
drag awayоттаскиваться
drag awayотвлечь (pf of отвлекать)
drag awayотвлекать (impf of отвлечь)
drag awayвытащить
drag away fromоторвать
drag away fromоттащить
drag back to sensesприводить в чувство (Ремедиос_П)
drag behindбыть в хвосте
drag behindплестись в хвосте (Anglophile)
drag behind the othersотставать от других (behind the orchestra, etc., и т.д.)
drag behind the othersплестись позади других (behind the orchestra, etc., и т.д.)
drag bikeэлектроцикл, электрический мотоцикл, электробайк (Habarovka)
drag bikeэлектробайк (Habarovka)
drag boatземлечерпательная машина
drag-boatземлечерпальная машина
drag byтянуться (о времени Stregoy)
drag by hairтаскать за волосы (Indigirka)
drag by his collarтащить за шкирку (Tanya Gesse)
drag by the head and earsпритянуть за уши
drag curlsПодъём на бицепсы, прижимая штангу к телу (Asemeniouk)
drag curlsПодъём на бицепсы не по дуге, а "протаскивая" по телу (Asemeniouk)
drag downгубить (Aly19)
drag downразрушить (Aly19)
drag downзаесть (pf of заедать)
drag downзатянуть (pf of затягивать)
drag downтянуть за собой (в контексте: Boris Johnson is self-destructing. How much of Britain will he drag down too? • Like a drowning swimmer, they are dragging us down with them even while we try to rescue them. 4uzhoj)
drag downстянуть
drag downстащить вниз
drag downсовлечь (pf of совлекать)
drag downсовлекать (impf of совлечь)
drag downзаедать (impf of заесть)
drag downдеморализовать (kouznetsoff2007)
drag downразрушать (морально Aly19)
drag downнагружать (проблемами chilin)
drag downстащиться
drag downстаскиваться
drag downстаскать
drag downзатягиваться
drag downзатягивать (impf of затянуть)
drag downзаесться
drag downзаедаться
drag downослаблять (Aly19)
drag down a volume from the shelfстянуть том с полки (a coat from a hook, the girl from the ladder, etc., и т.д.)
drag down a volume from the shelfстащить том с полки (a coat from a hook, the girl from the ladder, etc., и т.д.)
drag feetволочить ноги
drag feetустраивать проволочку
drag feetтянуть (с каким-либо делом)
drag feetумышленно затягивать (что-либо)
drag one's feetкопаться
drag one's feetзаволокитить
drag one's feetсаботировать
drag one's feetволочить ноги
drag one's feetшаркать
drag one's feetтянуть волынку
drag one's feetтянуть резину (masizonenko)
drag one's feetheelsмедлить, тянуть время (Сomandor)
drag one's feetмедлить (V.O.K.)
drag one's feetтянуть канитель
drag one's feetустроить обструкцию
drag one's feetустраивать обструкцию
drag one's feetразводить канитель
drag one's feetзамариновать
drag one's feetмариновать
drag one's feetтянуть кота за хвост
drag one's feetваландаться
drag one's feetволынить
drag one's feetмешкать (ZolVas)
drag feetраскачиваться
drag for a whileповолочить
drag for an anchorотыскивать потерянный якорь
drag for oystersловить устриц
drag from one place to another all or a quantity ofперетаскивать (impf of перетаскать)
drag from one place to another all or a quantity ofперетаскать (pf of перетаскивать)
drag one's gaze away fromоторвать взгляд (he was unable to drag his gaze away from the money Рина Грант)
drag someone's good name through the mireвтаптывать в грязь чьё-либо доброе имя (В.И.Макаров)
drag one's heelsмариновать
drag one's heelsтянуть кота за хвост
drag one's heelsположить под сукно
drag one's heelsзамариновать
drag one's heelsтянуть резину
drag one's heelsкласть под сукно
drag one's heelsспустить на тормозах
drag one's heelsприспустить на тормозах
drag one's heelsканителиться
drag one's heelsприспускать на тормозах
drag one's heelsустраивать обструкцию
drag one's heelsустроить обструкцию
drag one's heelsкопаться
drag one's heelsспускать на тормозах
drag one's heelsволынить
drag one's heelsразводить канитель
drag one's heelsзатягивать (процесс)
drag one's heelsмурыжить
drag heelsсоздавать проволОчки (goorun)
drag her down to earthвернуть её на землю
drag smb. hereнасильно привести кого-л. сюда
drag smb. hereпритащить кого-л. сюда
drag houndсобака для охоты с приманкой
drag-houndсобака для охоты с приманкой
drag smth., smb. inвтаскивать (что-л., кого-л., в дом и т.п.)
drag smth., smb. inвтягивать (что-л., кого-л., в дом и т.п.)
drag inпритаскивать
drag inпритянуть за уши (довод и т. п.)
drag inпритянуть
drag inсузить ячейку (при операциях в Excel lop20)
drag inвываливать в грязи
drag inвовлекаться
drag inуменьшить ячейку (lop20)
drag inвтащить
drag inвтаскивать (что-л., кого-л., в дом и т.п.)
drag inзатягивать (impf of затянуть)
drag inвывалять в грязи
drag in a quantity ofнатаскивать (impf of натаскать)
drag inвовлечь
drag inвтягивать (impf of втянуть)
drag in a quantity ofнатаскать (pf of натаскивать)
drag inзатянуть (pf of затягивать)
drag inзатягиваться
drag inвовлекать
drag in quotationsнадёргать цитат (Anglophile)
drag in the mudопозорить (чьё-либо имя; кого-либо)
drag in the mudопозорить (кого-либо)
drag in the mudвываливать в грязи
drag in the mudвтоптать кого-либо в грязь
drag in the snowвывалять в снегу
drag in the snowвалять в снегу
drag in this pointпривлекать некстати этот вопрос (a subject, his report, etc., и т.д.)
drag intoвовлекаться
drag intoвпутывать в
drag intoвтягивать
drag intoстаскивать
drag intoвтягивать
drag intoвовлекать в
drag intoзатягивать в
drag intoзатянуть в
drag intoввязать в
drag intoвовлечь (pf of вовлекать)
drag intoвовлекать (impf of вовлечь)
drag into a warвтягивать в войну (Taras)
drag into the whirlpoolзатягивать в водоворот (Soulbringer)
drag it outразводить канитель
drag it outходить вокруг да около
drag it outоткладывать на потом
drag it outтянуть время
drag it outмедлить
drag it outтянуть резину (Don't drag it out! Just say it! Рина Грант)
drag-manрыбак, ловящий рыбу бреднем
drag someone name through the mireполивать кого-либо грязью (В.И.Макаров)
drag someone's name through the mudочернить доброе имя (triumfov)
drag someone name through the mudполивать кого-либо грязью (В.И.Макаров)
drag netптицеловная сеть
drag-netналёт
drag-netсеть для ловли птиц
drag-netоблава
drag-netсилки
drag-netбредень
drag-netптицеловная сеть
drag offутянуть
drag offстаскиваться
drag offстащиться
drag offстаскивать
drag offстаскивать
drag offстаскать
drag off the battlefieldвытащить с поля боя (Technical)
drag onбесконечно длиться
drag onскучно тянуться
drag onпродлеваться
of time drag onтянуться
drag onтянуться
drag onпродлеваться (impf of продлиться)
drag onпродолжать всё то же
drag onпродлиться (pf of продлеваться)
drag onпродлиться
drag onвлачить
drag onскучно тянуться (о времени, жизни)
drag on and onзатягиваться (LadaP)
drag oneselfс усилием тащиться
drag oneselfвтаскиваться (into, on to, up)
drag oneself a certain distanceпроволакиваться (impf of проволочиться)
drag oneself a certain distanceпроволочиться (pf of проволакиваться)
drag oneself into/onto/upвтаскиваться (impf of втащиться)
drag oneself into/onto/upвтащиться (pf of втаскиваться)
drag oneselfс усилием волочиться
drag oneselfплестись (q3mi4)
drag oneself alongбрести
drag oneself alongтащиться (deter of таскаться)
drag oneself alongплестись (kee46)
drag oneself alongбродить (См. брести)
drag oneself alongтаскаться (indeter of тащиться)
drag oneself alongтащиться
drag oneself alongволочиться
drag oneself along for a certain timeпротащиться (pf of протаскиваться)
drag oneself along for a certain timeпротаскиваться (impf of протащиться)
drag oneself awayоторваться (от чего-либо Taras)
drag oneself away with difficultyуволочься
drag oneself out with difficultyвытаскиваться (impf of вытащиться)
drag oneself out with difficultyвытащиться (pf of вытаскиваться)
drag oneself outвытаскиваться (with difficulty)
drag oneself toзатаскиваться
drag oneself toзатащиться
drag oneself toзатаскаться
drag oneself upподволочиться (to)
drag oneself up toподволочиться (= подволочься)
drag oneself up toподволакиваться (impf of подволочиться)
drag oneself upподволакиваться (to)
drag oneself up with difficultyвзволакиваться (impf of взволочься)
drag oneself over with great difficultyперетянуться (pf of перетягиваться)
drag oneself over with great difficultyперетягиваться (impf of перетянуться)
drag ontoвтянуть
drag ontoвтягивать
drag outтянуть волынку
drag outпритониваться
drag outвытягивать (информацию chilin)
drag outпротягивать (impf of протянуть)
drag outизвлечь
drag outзатягивать
drag outзатянуться
drag smth., smb. outвытаскивать что-л., кого-л. наружу
drag outвытаскивать
drag something outтянуть кота за хвост (Alexander Demidov)
drag outпрерывать половой акт (VLZ_58)
drag outпротянуться
drag outвытащить (pf of вытаскивать)
drag outтянуть
drag outпотянуть
drag outвытаскиваться
drag outпритонивать
drag outтянуться
drag outмедлить
drag outрастягивать (рассказ и т. п.)
drag outпротянуть (in sense delay, hesitate, procrastinate Andrew Goff)
drag outпритонять
drag outпротягиваться
drag outпротягивать
drag outрастянуть (рассказ и т. п.)
drag out a miserable existenceвлачить жалкое существование (Interex)
drag out a speechрастянуть доклад
drag out a speechрастягивать доклад
drag out an affairпротянуть дело
drag out an affairпротягивать дело
drag out an affairпродолжать затянувшийся роман
drag out feet-firstвытаскивать ногами вперёд (Sergei Aprelikov)
drag out life for another ten yearsпротянуть кое-как ещё лет десять
drag out life for another ten yearsпросуществовать кое-как ещё лет десять
drag out of depressionвытащить из депрессии (о человеке, экономике; источник – goo.gl dimock)
drag out of the hayразбудить (кого-либо)
drag out of the hayподнять кого-либо на ноги
drag smb. out of the roomвыволакивать кого-л. из комнаты (out of one's hiding-place, out of bed, etc., и т.д.)
drag smb. out of the roomвытаскивать кого-л. из комнаты (out of one's hiding-place, out of bed, etc., и т.д.)
drag out proceedingsразводить канитель
drag out one's speechрастягивать речь (one's lecture, the meeting, a parting, a voyage, a festivity, etc., и т.д.)
drag out one's speechзатягивать речь (one's lecture, the meeting, a parting, a voyage, a festivity, etc., и т.д.)
drag overпотаскать (all or a number of)
drag overперетащить
drag overперетащить
drag overволочить по (напр., кабель по земле soa.iya)
drag over the coalsдать нагоняй (за что-либо)
drag over the coalsзадать головомойку (кому-либо)
drag over the coalsделать кому-либо выговор
drag roundобволочь
drag one's slippersшлёпать туфлями
drag someone kicking and screamingтянуть за собой, несмотря на вопли и сопротивление (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingзагонять пинками (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingтащить за собой, несмотря на вопли и сопротивление (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingтащить, пиная и крича (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingтащить кого-то, упирающегося и визжащего (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingтащить кого-то брыкающегося и кричащего (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingгнать кого-то вперёд пинками и криком (Ivan Pisarev)
drag someone somewhere against his willтаскать
drag someone somewhere against his willтащить
drag someone somewhere against his willутянуть
drag someone somewhere against his willпотащить
drag the case as long as possibleзатягивать рассмотрение дела (4uzhoj)
drag the river for a drowned bodyискать утопленника и т.д. на дне реки (for the wrecked boat, etc.)
drag the trunk down to the cellarстащить сундук в подвал
drag the truth out ofзаставить кого-либо сказать правду
drag the truth out ofвытянуть правду у (smb., кого́-л.)
drag the truth out ofвырвать правду у (smb., кого́-л.)
drag the truth out ofвырвать у кого-либо правду
drag the whole family down into the abyss of consequencesввергнуть всю семью в пучину тяжёлых последствий
drag the whole family down into the abyss of consequencesввергнуть всю семью в бездну тяжёлых последствий
drag this outканителиться
drag this outтянуть кота за хвост
drag this outмедлить
drag this outразводить канитель
drag through the mireвтоптать кого-либо в грязь
drag through the mireсмешать кого-либо с грязью
drag through the mireпорочить
drag through the mireобливать грязью
drag through the mireопозорить (кого-либо)
drag through the mireоблить грязью (Olga Okuneva)
drag through the mudвываливать в грязи
drag through the mudпоносить
drag through the mudшельмовать
drag through the mudвтоптать в грязь
drag through the mudобливать кого-нибудь грязью
drag through the mudобливать кого-нибудь помоями
drag through the mudзатаптывать в грязь
drag through the mudобливать грязью
drag through the mudсклонять
drag through the mudполивать поносом (Путин Венедиктову: Я не обижаюсь на вас, когда вы меня поливаете поносом17)
drag through the mudполивать помоями
drag through the mudлить грязь ("А напрасно, я вот не обижаюсь на вас, когда вы меня поливаете поносом там с утра до вечера, а вы обиделись. Я два слова только сказал, а вы уже обиделись", – сказал Путин.17)
drag through the mudоблить помоями
drag through the mudобливать помоями
drag through the mudсмешивать с грязью
drag toподтянуть
drag toдотаскивать (with до)
drag toдотащить
drag toподтягивать
drag toдотаскивать (impf of дотаскать)
drag to a partyпритащить кого-либо на вечеринку
drag to a picnicвытащить на пикник (clck.ru dimock)
drag to lightвыяснить (Logos66)
drag to lightобнаружить (Logos66)
drag to lightузнать (Logos66)
drag to lightвынести на свет (For we may drag to light that which may be the commencement of years of contention. Logos66)
drag to movieвытащить в кино (clck.ru dimock)
drag togetherстащиться
drag togetherстаскиваться
drag underподтянуться
drag underутащить на дно (Wayne said: "I was talking to the skipper when another two small grey lags maybe 5lbs each and they could not fly properly were dragged under. They had separated from the flock and ran across the water. The first one was taken down immediately, My skipper who has 36 years of experience was with me and said he had never seen any goings-on like it. Within 15 seconds the second one had been taken." lancs.live ART Vancouver)
drag underподтянуть
drag underподтянуть
drag underподтягивать (impf of подтянуть)
drag underподтягиваться
drag underподтягивать
drag underwaterутащить под воду ("It was full size maybe 10 to 12 pounds it was flapping furiously and it couldn't get away from whatever had it. The next day I saw two smaller ones get dragged underwater and my skipper witnessed this as well." lancs.live ART Vancouver)
drag upвтащить
drag upвытаскивать
drag upподволакиваться (to)
drag upподволочь (to)
drag upподволочиться (to)
drag upподволочить (to)
drag upподволакивать (to)
drag upворошить (вспоминать) былое (старое Alex Lilo)
drag upизвлекать драгой
drag upподтаскать (to)
drag upподтащиться (to)
drag up toподволакивать (impf of подволочь)
drag upпритянуть (pf of притягивать)
drag upвтаскивать (with на + acc.)
drag up toподтащить (pf of подтаскивать)
drag up toподтаскивать (impf of подтащить)
drag upвзволакивать (impf of взволочь)
drag upпритягивать (impf of притянуть)
drag upвтягивать (impf of втянуть)
drag upподтащить (to)
drag upподтаскиваться (to)
drag upподтаскивать (to)
drag upвыуживать
drag up his pastнекстати начинать разговор о его прошлом (her former love affairs, the old case, the event, the episode, the incident, etc., и т.д.)
drag up toподтащить
drag up toподтаскивать
drag with difficultyпотащить
drag with difficultyпотащить
drag your feetделать с неохотой (aldro)
dragged inвовлечённый
dragged outопустошённый (Aurora22)
dragged outзатянувшийся (об обсуждении, о времени ремонта tacandr)
foot-dragпробуксовывать, тормозить (ch_dasha)
grab someone's collar and drag him offтащить за шкирку (Tanya Gesse)
have a dragиметь блат (где-либо)
have a quick dragподымить (покурить; источник – goo.gl dimock)
he can hardly drag his feetон еле ноги таскает
he could barely drag to sledge to the houseон едва дотянул санки до дома
he could hardly drag his feet alongон еле волочил ноги
he could scarcely drag one foot after the otherон еле передвигал ноги
he drags his left footон приволакивает левую ногу
he drags his left footон волочит при ходьбе левую ногу
he drags his right footон приволакивает правую ногу
he drags his right footон волочит при ходьбе правую ногу
he drags one footон волочит одну ногу
he hardly managed to drag himself to the campон едва дотащился до лагеря
he let the matter drag onон позволил этому делу затянуться, из-за него дело затянулось
improved drag coefficientуменьшенный коэффициент аэродинамического сопротивления (YGA)
in dragв женской одежде (Taras)
it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experienceне спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71)
knock down and drag outбеспощадный
knock down and drag outотчаянная драка
knock down drag outбеспощадный
knock down drag outотчаянная драка
knock-down-drag-outбеспощадный
knock-down-drag-outотчаянная драка
knock-down-drag-outсхватка не на жизнь, а на смерть
knock-down-and-drag-outотчаянная драка
knock-down-and drag-out political debatesожесточённые политические дискуссии
nacelle dragлобовое сопротивление за счёт гондолы (Svetozar)
perform in dragисполнять женскую роль (об актере Anglophile)
peter dragворовство в поездах
portable drag conveyorsпередвижные скребковые конвейеры (ABelonogov)
portable drag conveyorsпередвижные скребковые ленточные конвейеры (ABelonogov)
real dragсерьёзное препятствие (Slowdowns in your device performance can be a real drag. — Замедление работы устройства может стать серьёзным препятствием. malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
shock dragсопротивление связи
shockwave dragволновое сопротивление (аргд.)
slipper dragтормозная колодка
snap drag onжабрей (растение)
stalemate drags onбезвыходное положение продолжается
suction dragсопротивление всасывания
take a dragзатягиваться (сигаретой Ремедиос_П)
take a drag offприкуривать (markovka)
take a drag offа cigarette затягиваться (markovka)
take a drag on a cigaretteзатягиваться сигаретой (Ремедиос_П)
that business dragsэто дело подвигается вперёд очень медленно
the days seem to drag hereдни здесь кажутся бесконечными
the drag on a dying patient's estateпостоянные расходы умирающего больного, связанные с поддержанием его жизни (и, как следствие, разоряющие его имущество, и т.п. bigmaxus)
the play drags a bit in the third actв третьем акте пьеса несколько затянута
there is no need to drag me into the conflictнет необходимости втягивать меня в этот конфликт
this is a drag upon himэто стесняет его
this is a drag upon himэто для него помеха
throw a drag-net aroundустроить полицейскую облаву (на квартал и т. п.)
time dragsвремя как будто остановилось
time drags hereвремя тут течёт страшно медленно
time drags when you have nothing to doкогда делать нечего, время тянется очень медленно
turn into a knock-down, drag-out fightперерасти в драку
turn into a knock-down, drag-out fightперерастать в драку
turn into a knock-down, drag-out fightдойти до рукоприкладства
why drag in Velazquez?при чём тут Веласкес?
why drag in Velazquez?какое отношение к этому имеет Веласкес?
why must you drag me out to a concert on this cold night?зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?
wild horses couldn't drag me thereменя туда силком не затащишь (dms)
wild horses won't drag it out from meмолчу как партизан (askandy)
wild horses won't drag it out of from meэтого из меня клещами не вытащить
wing dragлобовое сопротивление на крыле
Showing first 500 phrases