English | Russian |
a notice appendage to the door | объявление, висящее на двери |
a notice appendant to the door | объявление, висящее на двери |
a notice was stuck to the door | к двери было приклеено объявление |
a shriek brought him to the door | услышав крик, он кинулся к двери |
a tussle to get through the door first | давка в дверях |
allow a door to remain open | забыть затворить дверь |
allow a door to remain open | случайно оставить дверь открытой |
allow a door to remain open | забыть закрыть дверь |
an offstage door slam was his cue to enter | стук захлопнутой за спиной двери был для него сигналом к выходу |
an offstage door slam was his cue to enter | стук захлопнутой за сценой двери был для него сигналом к выходу (на сцену) |
and then he shoves me to the door and sends me the right about | а потом он выталкивает меня в дверь и посылает куда подальше |
at the door some other boys tried to cut me out | в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меня |
bang the door to | с шумом захлопнуть дверь |
bang the door to | хлопнуть дверью |
be next door to something | быть на волосок (от чего-либо) |
be next door to | быть на грани (чего-либо) |
be next door to something | быть на грани (чего-либо) |
be next door to | быть на волосок (от чего-либо) |
be next door to bankruptcy | находиться на грани банкротства (Anglophile) |
be next door to bankruptcy | быть на грани банкротства |
be next door to bankruptcy | быть на грани банкротства |
be next door to starving | жить впроголодь |
be so kind as to get up and close the door! | потрудись встать и закрыть дверь! |
be so kind as to shut the door | будьте так добры, закройте дверь |
be so kind as to shut the door | будьте так добры закройте дверь |
be sure to close the door after you | не забудьте запереть за собой дверь |
beat a path to someone's door | не отбиться (от кого-либо Anglophile) |
beat a path to someone's door | валом валить (к кому-либо Anglophile) |
beg from door to door | ходить с сумой |
beg from door to door | просить милостыню |
bring up a carriage to the door | подавать экипаж к подъезду |
bring up a carriage to the door | подать экипаж к подъезду |
can you get the door to shut? | ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась? |
clap the door to | захлопнуть дверь |
close the doors to negotiations | закрыть путь к переговорам |
dash up to the door | броситься к двери |
deliver to your door | доставлять на дом (e.g. This company will deliver groceries to your door in under an hour delightfulangel) |
deny the door to | отказать кому-либо от дома |
deny the door to | не принимать (кого-либо) |
deny the door to | не принять кого-либо отказаться принять (кого-либо) |
don't allow the door to stand open | требуйте, чтобы закрывали дверь |
don't bother to lock the door! | дверь можешь не закрывать, не беспокойся! |
don't trouble to see me to the door | не нужно провожать меня до дверей |
door leads to | дверь выходит (square_25) |
door to door | поквартирный |
door to success | путь к успеху |
door-in to door-out time | время входа-выхода (iwona) |
door-to-door | Адресная доставка (4uzhoj) |
door-to-door | от двери до двери (Alexander Demidov) |
Door-to-door | на дому (контекстуально Agnis87) |
door-to-door canvassing | подомовая агитация (обход избирателей активистами партии, проводящими индивидуальные беседы на дому kee46) |
door-to-door collection | адресный сбор добровольных пожертвований (Olga Fomicheva) |
door-to-door poll | поквартирный опрос |
door-to-door poll | поквартирный опрос населения |
door-to-door research | исследование с поквартирным обходом (Aslandado) |
door-to-door salesman | представитель торговой фирмы, обходящий квартиры с предложением товара |
door-to-door salesman | коммивояжёр |
door-to-door salespeople | коммивояжёры, идущие от одного дома к другому (с предложением купить товар kee46) |
door-to-door shipping | доставка до двери (wiki: a service provided by many international shipping companies. The quoted price of this service includes all shipping, handling, import and customs duties, making it a hassle-free option for customers to import goods from one jurisdiction to another. travelena) |
door-to-door solicitation | продажа товаров или предложение услуг путём обхода квартир, офисов, "приставания на улице" и т.д. (Нам это всем оч. хорошо знакомо. Глагол, соответственно: to solicit //soliciting door-to-door (no transitive object required) Important! В отличие от door-to-door selling, solicitation часто имеет негативную окраску. mtconsult) |
door-to-port | от двери в порт (доставка nerzig) |
drive to door | подъехать к двери дома |
drive up to the door | подать машину (таси) |
fling the door to | захлопнуть дверь |
free to the door | доставка |
from door to door | от двери к двери |
from door to door | из дверей в двери |
from door to door | из дома в дом |
get this door to shut properly | починить дверь, чтобы она закрывалась как следует |
give a push to open the door | толкнуть дверь, чтобы она открылась |
go door to door | ходить по квартирам (snowleopard) |
go door to door | ходить от двери к двери (snowleopard) |
go door to door | ходить по домам (snowleopard) |
had left a door unlocked to he could get in | оставил открытую дверь, чтобы он мог войти (Vad) |
he could not be persuaded to open the door | его так и не удалось уговорить открыть дверь |
he faced them to the door as if directing them out | он развернул их в сторону двери, как бы выпроваживая |
he forgot to lock the door | он забыл закрыть дверь |
he half ran to the door | он чуть не бегом кинулся к двери |
he is next door to bankruptcy | он накануне разорения |
he is next door to bankruptcy | он на грани банкротства |
he kept his eyes glued to the door | он не сводил глаз с двери |
he lived next door to the slaughterhouse | он жил рядом с бойней |
he made a motion to open the door | он собрался встал, что-бы открыть дверь |
he pointed to the door | он указал на дверь |
he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening | он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит |
he showed me to the door | он проводил меня до дверей |
he sidled to the door and slipped out | он бочком пробрался к двери и выскользнул из комнаты |
he stood close to the door | он стоял у самой двери |
he stood up and crossed to the door | он встал и подошёл к двери |
he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
he was carried bodily to the doors | его на руках вынесли к дверям |
head to the proper door | показать кому-либо нужную дверь |
head to the proper door | направить кого-либо в нужную комнату |
his attitude closed the door to further negotiations | его позиция отрезала путь к дальнейшим переговорам |
his door to success was not easy to open | его путь к успеху был тернист |
his hand had proved insufficiently strong to open the door | он был недостаточно силён, чтобы открыть дверь |
house to let, apply next door | сдаётся дом, за справками обращаться рядом |
how does the door come to be open? | почему открыта дверь? |
I want to have a new lock fitted on the door | мне надо приделать новый замок к двери |
I want to have a new lock fitted on the door | мне надо поставить новый замок на дверь |
I'll thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь |
I'll walk you to the door | я провожу вас к двери (Taras) |
it is next door to cannibalism | это граничит с людоедством |
it is next door to madness | это безумие какое-то |
it is next-door to crime | это почти преступление |
it is too late to lock the stable door when the horse is stolen | после драки кулаками не машут |
it was careless of you to leave the door unlocked | ты поступил легкомысленно, оставив дверь незапертой |
it was careless of you to leave the door unlocked | вы были очень легкомысленны, оставив дверь незапертой |
it was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that manner | такое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностью (Ch. Dickens) |
it's too late to lock the stable door when the horse is stolen | после драки кулаками не машут |
jump to the door | одним прыжком оказаться у двери (to the window, to the man, etc., и т.д.) |
jump to the door | подскочить к двери (to the window, to the man, etc., и т.д.) |
keep close to the door | держаться поближе к двери |
key to a door | ключ от двери |
key to the door | ключ от двери |
lay to door | приписывать (что-либо, кому-либо) |
lay to door | обвинять в считать ответственным приписывать |
lay to door | считать кого-либо ответственным (за что-либо) |
lay to door | обвинять кого-либо в (чем-либо) |
live next door to | жить дверь в дверь (с кем-либо) |
lock the door to guard against prowlers | кругом бродяги, запри дверь на всякий случай |
march smb. to the door | выпроваживать (кого́-л.) |
march to the door | заставить идти к двери |
may I beg you to shut the door? | могу я попросить вас закрыть дверь? |
my idea is to close the door and open the window | я предлагаю закрыть дверь и открыть окно |
nail a name-plate to a door | прибить к двери дощечку с фамилией |
nail to the barn-door | пригвоздить кого-либо к позорному столбу |
nail to the barn-door | выставлять на поругание |
nail to the barn-door | выставить кого-либо на поругание |
next door to | чуть ли не (something) |
next door to | близко |
next door to | возле |
next door to | по соседству с (о здании: We're on Hastings St, next door to Fortuna Bakery. ART Vancouver) |
next door to... | граничащий с... |
next door to... | на границе с... |
next door to... | в непосредственном соседстве с... |
next door to | на границе (чего-либо; be next door to bankruptcy – быть накануне разорения) |
next door to | почти |
next door to | по соседству |
next door to... | дверь в дверь с... |
next door to | рядом с (о здании: It's the grey one next door to the yellow one, see? ART Vancouver) |
next door to | рядом |
next door to blasphemy | граничит с кощунством |
next door to impossible | почти невозможно |
next-door to crime | это почти преступление |
not to be able to hit a barn door | быть очень плохим стрелком |
not to be able to hit a barn-door | быть никудышным стрелком |
not to be able to hit a barn-door | быть плохим стрелком |
not to be able to hit a barn-door | быть очень плохим стрелком |
not to be able to hit a barn-door | мазать |
not to darken one's door | не осмеливаться приблизиться (к кому-л.) |
not to darken one's door | не осмеливаться подойти (к кому-л.) |
open a door to | сделать возможным |
open the door to | открыть путь чему-либо сделать возможным (что-либо) |
open the door to | сделать возможным (что-либо) |
open the door the gate, the window, etc. to | открывать кому-л. дверь (smb., и т.д.) |
open the door to | открыть путь (чему-либо) |
open the door to an agreement | открыть путь к соглашению |
open the door to something | сделать что-либо возможным |
open the doors to the future | дать путёвку в будущее (User) |
place one's ear to the door | приложить ухо к двери |
pull the door to | прикрыть дверь (VLZ_58) |
push a door to | закрыть дверь |
push the door to | захлопни дверь |
push the door to | захлопнуть дверь |
push the door to | закрыть дверь |
see to all the locks and doors | проверить все замки и двери |
see smb. to the door | провожать кого-нибудь до двери |
see you to the door | проводить вас до двери (him to the gate, a friend to the station, etc., и т.д.) |
selling door to door | торговля вразнос (Alex_No_Chat) |
set one's shoulder to the door | налечь плечом на дверь |
set shoulder to the door | налечь плечом на дверь |
show the door to | показать на дверь (кому-либо) |
show the man to the door | проводить человека до дверей (to the gate, to the exit, etc., и т.д.) |
show the man to the door | проводить человека до двери (to the gate, to the exit, etc., и т.д.) |
show to the door | выпроводить (кого-л.) |
show to the door | выгнать (кого-л.) |
shut the door to | закройте дверь |
slam a door to | захлопнуть дверь |
slam a door to | хлопнуть дверью |
someone is beating a path to someone's door | отбоя нет (VLZ_58) |
spring to the door | ринуться к двери |
spring to the door | кинуться к двери |
spring to the door | броситься к двери |
steal to the door | подкрадываться к двери (towards the window, towards the house, etc., и т.д.) |
steal to the door | красться к двери (towards the window, towards the house, etc., и т.д.) |
thank you to close the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
thank you to close the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
thank you to shut the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
the carriage drove up to the door | карета подъехала к дверям |
the door blew to | дверь захлопнулась |
the door defies all attempts to open it | открыть дверь совершенно невозможно |
the door fell to | дверь захлопнулась |
the door fell to | дверь захлопнулась сама |
the door goes to the cellar | эта дверь ведёт в подвал (into the garden, etc., и т.д.) |
the door happens to be unlocked | дверь оказывается незапертой |
the door has no key to it | к этой двери нет ключа |
the door has swung to | дверь захлопнулась |
the door shut to | дверь захлопнулась |
the door shut to behind me | дверь за мной плотно закрылась |
the door snapped to | дверь захлопнулась |
the door sprang to | дверь захлопнулась |
the door yielded to a strong push | от сильного толчка дверь подалась |
the museum threw its doors open to the public | в музей был открыт доступ для широкой публики |
the sergeant seemed to be at the death's door | казалось, что сержант был на волосок от смерти |
there is someone at the door, I shall have to ring off | кто-то пришёл, я должен кончить разговор (по телефо́ну) |
they drove right up to the front door | они подъехали к самому парадному (подъе́зду) |
they lived three doors to us | их дом был четвёртый от нашего |
they lived two doors to us | их дом был третий от нашего |
they stole around to the back door | они бесшумно прокрались к задней двери |
they stole around to the back door | они бесшумно подкрались к задней двери |
they stood with their backs to the door | они стояли спиной к двери |
this door admits to the dining room | эта дверь ведёт в столовую |
this door admits to the dining-room | эта дверь ведёт в столовую |
this door has swollen in the wet weather and will have to be pared down | дверь разбухла в сырую погоду, её нужно будет обстругать |
this is next door to a lie | это очень похоже на ложь |
this is next door to a lie | это очень близко ко лжи |
throw open the door to | распахивать дверь (smb., пе́ред кем-л.) |
to masque a door | замаскировать дверь |
to someone to the door кого-либо | до двери |
try the door to see whether it's locked | проверь, заперта ли дверь |
we had to break the door out to escape from the fire | нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня |
why does he always have to slam the door? | почему он всегда должен хлопать дверью? (Вошло в привычку и это порядком надоело. Excella_Gionne) |
you told me to lock the door and I acted accordingly | вы велели мне запереть дверь, я так и сделал |