DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing do for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a new hair-do is a good builder-upper for a girlкогда у девушки новая причёска, у неё хорошее настроение
and that will do for youи будет с вас (Interex)
another stroke will do for himещё одного удара он не выдержит
another stroke will do for himнового удара он не выдержит
another stroke would do for himещё один удар – и ему конец
another stroke would do for himон не перенесёт второго удара
be called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anythingкогда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделать
be willing to do anything forпойти в огонь и в воду за (+ acc. or instr.)
be willing to do anything forидти в огонь и в воду за (+ acc. or instr.)
can I do anything for you?чем я могу быть вам полезен?
can I do anything for you?что я могу сделать для вас?
can I do anything for you?чем могу быть полезен? (Stas-Soleil)
can I do anything for you?могу ли я что-нибудь сделать для вас?
can, to be eligible for, to be entitled to do somethingвправе (Moscowtran)
can you do up my best shirt for tomorrow?приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашку
can you do with cold boiled mutton for dinner?вы не будете возражать, если я предложу вам на обед холодной отварной баранины?
can you make do without electricity for another week?вы можете обойтись ещё одну неделю без электричества?
can you make that shirt do for another day?вы можете проносить эту рубашку ещё один день?
could you do out these two rooms for me?вы не могли бы мне убрать эти две комнаты?
did he enquire for me?он меня спрашивал?
did he leave any message for me?он ничего не велел мне передать?
did he leave any message for me?он не оставил мне записки?
did someone ask for me?меня кто-либо спрашивал?
do a deal forзаключить сделку на покупку
do all the washing forобстирывать (someone Anglophile)
do articles for a magazineсотрудничать в журнале
do articles for a magazineписать статьи для журнала
do one's business forпогубить (sb., кого-л.)
do business forпогубить (кого-либо)
do come in for dinner!Действительно, заходи на ужин! (Franka_LV)
do come in for dinnerзаходи на ужин
do duty forвыполнять чьи-либо обязанности
do duty forиспользоваться вместо (чего-либо)
do duty forзамещать
do duty forупотребляться вместо (чего-либо)
do duty forзаменять
do enough preparation for an examinationдостаточно подготовиться к экзамену
do fiction French books, articles, etc. for a magazineписать рецензии на книги и т.д. для журнала
do fiction French books, articles, etc. for a magazineрецензировать книги и т.д. для журнала
do forбыть совершенно негодным
do forпогибать
do forделать приготовления
do forгодиться
do forзаботиться о
do forзарезать без ножа
do forснабжать
do forподходить (кому-либо, к чему-либо; годиться)
do forобеспечивать
do smth. forуслуживать
do forубить (sb.)
do forприкончить (sb., кого-л.)
do for"позаботиться" (sb., о ком-л.)
do smth. forуслужить
do forхватать для
do forдоставать для
do forприкончить (someone КГА)
do forубить (someone – кого-либо КГА)
do forбез ножа зарезать
do for a considerationсделать что-либо за вознаграждение
do for a livingзаниматься в жизни (What do you do for a living? ART Vancouver)
do for a livingзарабатывать на жизнь (напр., What do you do for a living? – Чем ты зарабатываешь на жизнь?, I never told you what I do for a living – Я никогда не говорил тебе, чем зарабатываю на жизнь Igor_M)
do something for a livingсобаку съесть (Relax, will you? I do this for a living. 4uzhoj)
do for a rivalразделаться с соперником
do for a rivalразделаться с конкурентом
do for a rivalпогубить соперника
do for a rivalпогубить конкурента
do for effectрассчитывать на эффект
do something for effectделать ради эффекта
do something for effectбить на эффект
do for kicksсделать что-либо из озорства
do something "for life"делать что-либо "навсегда" (об отношениях Taras)
do for moneyделать что-либо за деньги
do something for old time's sakeтряхнуть стариной (Vic_Ber)
do for oneselfобходиться без прислуги
do for oneselfсделать что-либо самому
do for oneselfделать что-либо для самого себя
do for own amusementделать что-либо для собственного удовольствия
do for own gratificationсделать что-либо для собственного удовольствия
do for practiceупражняться для навыка
do for satisfactionделать что-либо для чьего-либо удовольствия
do for showсделать что-либо для видимости
do for somethingуничтожить (что-либо КГА)
do for splendid motivesделать что-либо из самых лучших побуждений
do good public relations for townрекламировать свой город
do good public relations for townпропагандировать свой город
do it for my sakeсделайте это ради меня
do it for the sake of your familyсделайте это ради вашей семьи (Andrey Truhachev)
do it for the sake of your familyсделай это ради твоей семьи (Andrey Truhachev)
do it for the sake of your familyсделайте это для вашей семьи
do like for likeотплатить той же монетой
do me a favor and keep quiet for a momentсделайте милость помолчите минутку
do me a favour and keep quiet for a momentсделайте милость помолчите минутку
do much something, little, etc. for meмного и т.д. сделать для меня (for others, for humanity, etc., и т.д.)
do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
do not hold off applying for a visaобращайтесь за визой, не откладывая
do not look out for gratitudeне ожидайте благодарности
do not use for any other purpose than the indicated use.Использовать только по назначению (bigmaxus)
do nothing forне идти (someone); об одежде Abysslooker)
do out of pity forсделать что-либо из жалости (к кому-либо)
do part for world peaceвнести свой вклад в борьбу за мир во всём мире
do penance forисполнить епитимию
do penance forпринести покаяние в (чём-л.)
do penance forпокаяться
do penance forпринести покаяние в чем-либо исполнить епитимью
do penance for one's sinsкаяться в грехах (Anglophile)
do something for loveделать что-либо за одно спасибо
do something for nothingделать что-либо за одно спасибо
do the business forразорить (кого-либо)
do the business forзагубить (sb.)
do the business forразделаться с кем-либо отделаться от кого-либо раз и навсегда
do the business forубить (кого-либо)
do the business forпогубить (sb.)
do the groundwork forподготовить условия для
do the groundwork forсоздать базу для
do the groundwork forсоздать условия для
do the groundwork forформировать основы для
do the groundwork forсоздавать задел для
do the groundwork forсоздать задел для
do the groundwork forсоздавать базу для
do the groundwork forготовить почву для
do the groundwork forобеспечить условия для
do the groundwork forподготовить почву для
do the groundwork forсформировать задел для
do the groundwork forзаложить фундамент для
do the groundwork forзаложить основы
do the groundwork forработать над созданием условий для
do the groundwork forзаниматься подготовкой почвы для
do the groundwork forзаложить основу для
do the job forзагубить (sb.)
do the job forразорить (кого-либо)
do the job forубить (sb., кого-л.)
do the job forпогубить (кого-либо)
do the job for oneубить (кого-л.)
do the supper the drinks, etc. for the guestsприготовить гостям ужин (и т.д.)
do undercover work for the policeзаниматься шпионской деятельностью для полиции
do we have enough in the till for a vacation?хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике?
do well for oneselfнаживаться
do well for oneselfмного зарабатывать
do work for the communityвести общественную работу (Anglophile)
do you care for another apple for gravy on the meat, for any dessert, etc.?не хотите ли ещё яблочко и т.д.?
do you care for dancing for skating, for reading aloud, etc.?вы любите танцевать и т.д.?
do you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?
do you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы хотите пойти на прогулку и т.д.?
do you feel up to going for sport six times a week?у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом?
do you have a permit for that gun?у вас есть разрешение на этот револьвер?
do you have a room for rent?у вас комната не сдаётся? (Am. E. Taras)
do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday?есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? (Raz_Sv)
do you have any use for this old paper?вам зачем-нибудь нужна эта старая газета?
do you have much time for reading?у тебя остаётся много времени для чтения?
do you have tea or coffee for breakfast?вы за завтраком пьёте чай ?
do you have tea or coffee for breakfast?вы за завтраком пьёте кофе или чай?
do you have the score for this new song?есть у вас ноты этой новой пьесы?
do you have the score for this new song?есть у вас ноты этой новой песни?
do you know that for sure?вы это знаете наверное?
do you really intend to put up for that seat?ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост?
do you really think she's going to wait for you?!ты действительно веришь, что она тебя дождётся?! (Taras)
do you spend much time searching through dictionaries for new words?много ли вы тратите времени на поиски в словарях новых слов?
do you take me for a fool?вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?
do you take me for a fool?вы принимаете меня за дурака? ("It is not in my office," he said. "Do you take me for a fool?" (Raymond Chandler) ART Vancouver)
do you take me for a fool?вы что, меня дураком считаете?
do you think for a minute I'd talk to him?вот ещё, стану я с ним разговаривать!
does he know where he ought to ask for permission?он знает, куда ему следует обратиться за разрешением?
doesn't do it for meменя не страивает
do-it-yourself kit for building a radioоборудование для изготовления радиоприёмника (самодельного)
don't do it for meменя не устраивают
don't do it for meне для меня (horror films don't do it for me pivoine)
for all that ever she could doчто бы она ни сделала
for all the good it will do youс тем же успехом (You can argue with a racist; you can argue with a Labrador retriever, too, for all the good it will do you. • Going to church every Sunday morning doesn't make you a good Christian unless you're committed to learning and applying the values that are being taught at the service. Not even the most inspiring hymns will be able to stir your soul if your only reason for being there is to make yourself look good in front of the community. You might as well stay in bed at home for all the good it will do you. • If fighting with your friends on Facebook were a professional sport, this week would be the Super Bowl-meets-the-World Series-meets-the-NBA-Finals-meets-the-Stanley-Cup. ... I'm not saying you shouldn't participate. Who am I to tell you how to spend your days? I'm just saying you might be better off shouting into the wind for all the good it will do you and your friendships and your blood pressure. 4uzhoj)
for God's sake don't do it!ради бога, не делайте этого!
for goodness' sake, that's no way to do things!ну, скажите на милость кто так делает?
for lack of anything better to doот нечего делать (Anglophile)
for my part, you can do whatever you pleaseпо мне, вы можете поступать, как пожелаете
for myself I shall do nothing of the sortчто касается меня, то я ничего подобного не сделаю
for sure I shall do it for sureя это обязательно сделаю
for sure I shall do it for sureя это непременно сделаю
for something to doот нечего делать (he's building a summer house for something to do – он строит себе летний домик от нечего делать)
for want of anything better to doот нечего делать
friend of old standing do not fall out for such triflesстарые друзья не ссорятся по таким пустякам
get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting?вам платят за то, что вы сидите с ребёнком?
having moved the head off do not cry for hairsснявши голову, по волосам не плачут
he has to do for himselfему приходится делать всё по дому самому
he is free to do what he likes for all I careпо мне, пусть поступает, как хочет
he likes others to do his work for himон любить выезжать на чужой работе
he never lacked a job for Giles to doдля Джайлса у него всегда находилась работа
he will do for usон нам подходит
he will do it for herон сделает это для нее
he would do it for a small considerationон сделает это за небольшую плату
he would do it for a small considerationон сделает это за небольшое вознаграждение
he'll do it for youон сделает это за тебя
he'll do it for you in a jiffyон это вам в два счета сделает
his cold did not leave him for weeksон долго не мог избавиться от простуды
how do you account for this?чем это объясняется?
how much did you give for the thing?сколько вы заплатили за эту вещь?
how much do I owe you for this?сколько с меня причитается за это?
how much do the apples sell for?почём продаются яблоки?
how much do the apples sell for?сколько стоят яблоки?
how much do they charge for a car by the day for a call, for a room, etc.?сколько стоит день проката автомобиля и т.д.?
how much do they do you for here?какова здесь стоимость обслуживания?
how much do you ask for the cow?сколько просишь за корову?
how much do you charge for?сколько стоит?
how much do you charge for cleaning a coat?сколько стоит почистить пальто?
how much do you charge for cleaning a coat?сколько вы берёте за чистку пальто?
how much do you charge for that?сколько вы за это просите?
how much do you sell this for?сколько вы за это хотите?
how much money do they allow you for books?сколько вам ассигнуют денег на книги?
how much money do they allow you for books?сколько вам отпускают денег на книги?
how what did you give for the thing?сколько вы отдали за эту вещь?
how what do you charge for?сколько стоит?
I cannot do it for my lifeя не могу этого сделать ни за что на свете
I cannot do it for the life of meя не могу этого сделать ни за что на свете
I cannot do without it for a secondмне это нужно ежесекундно
I could not do it for my bloodя бы не мог сделать этого, если бы дело шло даже о жизни
I do not answer for the truth of itза что купил, за то и продаю (Anglophile)
I do not care a farthing for itя ни на грош не забочусь об этом
I do not hold myself responsible for what happenedя не считаю себя ответственным за то, что произошло
I don't want to take the blame for what he didон виноват, пусть он и расхлёбывает
I don't want to take the blame for what he didон виноват, пусть он и отвечает
I have not asked for help, neither do I desire itпомощи я не прошу и в помощи не нуждаюсь
I shall do it for sureя это обязательно сделаю
I shall do it for sureя это непременно сделаю
I shall have to make this coat do for a bit longerпридётся ещё немного походить в старом пальто
I will have to make do with cold meat for dinnerмне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.)
I would do anything for loveради любви я бы сделал всё (Alex_Odeychuk)
I would do anything for loveради любви я бы сделала всё (Alex_Odeychuk)
I would not do it for all the gold of the worldя не сделал бы этого за все сокровища мира
I would not do it for anythingя ни за что не стану этого делать
I would not do it for anythingя бы ни за что не сделал этого
I wouldn't do it for anythingя ни за что бы этого не сделал
if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
I'll do it for you with pleasureя с радостью это для вас сделаю
I'll do what I can for youя сделаю для вас всё, что могу
I'll see what I can do for youпосмотрим, что можно сделать (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum)
I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do somethingвсегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услуга
I'm asking you to do this for meпрошу вас, сделайте это для меня
I'm going to the post. Anything I can do for you?я иду на почту. Вам ничего не нужно?
it goes against the grain for me to do itне лежит у меня душа к этому
it is a rare thing for him to do thatон редко так поступает
it is impossible for me to do such a thingя не могу этого сделать
it is rare a rare thing for him to do thatон редко так поступает
it may do forэто может для чего-нибудь пригодиться (smth.)
it took a long time to do it for?зачем тебе понадобилось делать это?
it was a real pleasure for me to do itя с удовольствием сделал это
it was absurd for him to do thatэто было нелепо с его стороны
it was left for us to doнам предоставили это сделать
it would never do for them to see meнельзя допустить, чтобы они меня увидели
it would never do for you to see themне следует вам встречаться с ними
it would never do for you to see themне годится вам встречаться с ними
It'll have to do for nowпока сойдет и так (Сова)
It'll have to do for nowпока придётся довольствоваться этим (Сова)
it's a nuisance for to me to have to do itмне очень не хочется этим заниматься
it's inconvenient for me to do thisмне несподручно делать это
it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
it's no trouble for me to do itмне ничего не стоит сделать это
it's possible for you to do thisвы можете это сделать
it's time for you to get on stage and do your numberтебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер
I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel betterя уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше
I've got one or two odd jobs for you to doу меня есть некоторые поручения для тебя
laws do not provide forзаконодательство не предусматривает (Morning93)
looking for new ways to do old jobs means progressпоиск новых путей для решения старых проблем-это и есть прогресс
make it harder for sb to do sthосложнять (diyaroschuk)
make it obligatory for to doвменить кому-либо в обязанность сделать (что-либо)
mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any goodмама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает
nearly time for someone to do somethingвот-вот (кто-либо) сделает (что-либо linton)
no one can do without sleep for very longникто не может долго жить без сна
not do anything for someoneоставлять равнодушным (I'm watching Banana Fish and it's just not doing anything for me. SirReal)
not do anything for someoneоставлять безразличным (I'm watching Banana Fish and it's just not doing anything for me. SirReal)
not do anything for someoneоставить безразличным (I'm watching Banana Fish and it's just not doing anything for me. SirReal)
not do anything for someoneоставить равнодушным (I'm watching Banana Fish and it's just not doing anything for me. SirReal)
not to be able to do something for toffeeсовершенно не уметь делать (что-либо)
not to be able to do something for toffyсовершенно не уметь делать (что-либо)
one blanket did for three menим хватало одного одеяла на троих
people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they holdарестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus)
provide an opportunity for to doпредоставить кому-либо возможность сделать (что-либо)
Satan finds mischief for idle hands to doбезделье к добру не приводит
she would not do it for him, nor yet for meона не хотела сделать это для него и даже для меня
she'd do anything for youона для вас готова на все
that is not a job for do-it yourselfне следует выполнять эту работу самостоятельно/своими силами
that job this sort of thing, this room, etc. won't do for meэта работа и т.д. меня не устроит
that will do for meмне хватит
that will do very well for my purposeэтого совершенно достаточно для моей цели
that will not do for meэто мне не подходит
that will not do for meэто меня не устраивает
that would do for himэто пригодилось бы ему
the children didn't know what to do with themselves for joyдети были не находили себе места от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.)
the children didn't know what to do with themselves for joyдети были вне себя от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.)
the devil finds work for idle hands to doдьявол находит занятие для праздных рук
the devil finds work for the idle hands to doбезделье-мать пороков (IlonaSun)
the last time I saw him he was looking about for something to doкогда я его видел в последний раз, он подыскивал себе занятие
the novel is a spin-off from the research she did for her history textbookв романе она использовала те же материалы, которые собрала для учебника истории
the novel would do admirably for the stageэто прекрасный роман для инсценировки
the things I do for loveчего только не сделаешь ради любви (тж. см. the things Taras)
the things we do forчего не сделаешь ради (Technical)
the things you do for attentionна что только не пойдёшь, чтобы привлечь к себе внимание (Alexander Oshis)
the things you do for attentionвот на что приходится идти, чтобы привлечь к себе внимание (Alexander Oshis)
there are things one can't do for oneselfесть вещи, которые нельзя сделать для самого себя
there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his painмы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль
there was nothing else for us to do but obeyнам не оставалось ничего другого, как подчиниться
there was nothing left for me to do but waitмне больше ничего не оставалось делать, как ждать
these shoes won't do for ridingэти ботинки не годятся для верховой езды (for mountain climbing, etc., и т.д.)
this coat won't do for the winterэто пальто для зимы не годится
this dress will do for MaryМери подойдёт это платье
this room will do for an officeэта комната подойдёт для конторы
this room will do for the officeэта комната подойдёт под контору
this sort of work won't do for himтакая работа ему не подойдёт
this sort of work won't do for himэта работа ему не подойдёт
we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goodsмы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары
we do not wish to push him for paymentмы не хотим принуждать его уплатить деньги
what can I do for you?чем могу помочь? (реплика официанта в ресторане maystay)
what can I do for you?чем могу быть полезен полезна?
what can I do for you?чем могу быть полезен? (Stas-Soleil)
what can I do for you?что я могу сделать для вас?
what can I do for you?чем я могу быть вам полезен?
what can I do for you?что прикажете?
what can I do for you?чем могу вам быть полезным?
what can I do for you?чем могу служить?
what can I do for you?что вам угодно?
what can I do for you?я вас слушаю (реплика официанта в ресторане maystay)
what can I do for you, my friend?чем я могу вам помочь, друг мой?
what did you do that for?Зачем ты это сделал? (ART Vancouver)
what do these letters stand for?как расшифровываются эти буквы?
what do these letters stand for?что означают эти буквы?
what do these letters stand for?что обозначают эти буквы? (Taras)
what do they charge for a car by the day for a call, for a room, etc.?сколько стоит день проката автомобиля и т.д.?
what do they charge for room and board?сколько тут берут за полный пансион?
what do they stick you for a meal?сколько они берут с вас за обед?
what do you ask for this camera?сколько стоит этот фотоаппарат?
what do you ask for this camera?сколько вы просите за этот фотоаппарат?
what do you do for a living?чем ты занимаешься? (Alex_Odeychuk)
what do you do for a living?чем вы зарабатываете на жизнь?
what do you do for a living?кем вы работаете? (Taras)
what do you do for fun?какое у вас хобби? (VLZ_58)
what do you do for fun?чем вы занимаетесь для удовольствия? (sophistt)
what do you do for fun?какое у тебя хобби? (just_green)
what do you do for fun?чем ты занимаешься? / в свободное время / какое у тебя хобби?
what do you do for fun?как ты развлекаешься? (molal)
what do you do for living?чем ты зарабатываешь на жизнь? (Damirules)
what do you fancy for your dinner?что бы ты съел на обед?
what do you fancy for your dinner?что бы вам хотелось на обед?
what do you fantasy for your dinner?что бы ты съел на обед?
what do you like to do for fun?как ты развлекаешься?
what do you need all that money for?куда вам столько денег?
what do you need this bottle for?для чего вам нужна эта бутылка?
what do you need this box for?на что вам эта коробка?
what do you need this for?для чего это вам нужно?
what do you pay for full board?сколько вам стоит комната с полным пансионом? (Taras)
what do you pay for your apartment?сколько вы платите за квартиру?
what do you phantasy for your dinner?что бы ты съел на обед?
what do you take me for?за кого ты меня держишь? (Anglophile)
what do you take me for?за кого ты меня принимаешь? (Taras)
what do you take me for?за кого вы меня принимаете?
what do you want me for?зачем я вам нужен?
what do you want this book for?для чего вам нужна эта книга?
what do you wish for most?чего бы вам больше всего хотелось?
what does he do for a living?чем он зарабатывает себе на жизнь?
what games do you go in for?в какие спортивные игры вы играете?
what in hell do you need it for?на кой чёрт это тебе нужно?
what music do you care for best?какая музыка вам больше всего нравится?
what price do you want for your house?сколько вы хотите за ваш дом?
what shall we do for money?чем мы будем расплачиваться?
what shall we do for sleeping quarters?что можно приспособить для ночлега?
what shall we do for sleeping quarters?где мы будем спать?
what shall we do for water?что нам заменит воду?
what the hell do you need ... forна кой хрен такой (На кой хрен такая гласность, когда мыла нет! (What the hell do you need glasnost for when there’s no soap? MBerdy/usa)
what will you do for food when you are camping?что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?
when do we break up for the summer holidays?когда нас распустят на летние каникулы? (Taras)
when do you start for the country?когда вы едете в деревню?
when do you start for the country?когда вы отправляетесь в деревню?
where do we change for centre?где нам надо сделать пересадку, чтобы попасть в центр?
why do you always find excuses for him?почему вы всегда оправдываете его?
will this do for a chair?это сойдёт вместо стула?
worms will do us for baitчерви нам подойдут для наживки
you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает
you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, мне наплевать
you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, меня это не касается
you won't do for a teacherвы не годитесь в преподаватели
you'd do anything for a jokeвам лишь бы посмеяться