English | Russian |
a romance of the desert | романтическая повесть о пустыне |
a ship of the desert | корабль пустыни |
a ship of the desert | верблюд |
a young girl with eyes like the desert | малолетняя девчушка с глазами цвета пустыни (Alex_Odeychuk) |
according to one’s deserts | по заслугам |
according to one's deserts | заслуженно |
arid desert | бесплодная пустыня |
barren desert | бесплодная пустыня (Wakeful dormouse) |
boundless desert | безграничная пустыня |
burning sense of just deserts | обострённое чувство справедливости (matchin) |
chemistry and mineralogy of four dust storms in northern Negev Desert, Israel | химия и минералогия четырёх пыльных бурь на севере пустыни Негев, Израиль |
cold desert | тундра |
cold desert | холодная пустыня |
creeping desert | ползучие пески, перемещающаяся движущаяся пустыня (Alex Lilo) |
deal with according to his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
desert a friend | оставить друга (в беде) |
desert a ship | сбежать с судна |
desert boots | ботинки для пустыни (markovka) |
desert family | бросить семью (на произвол судьбы) |
desert lac | загар пустыни |
desert leader | оставить своего командира |
Desert Locust Information Service | Служба информации ФАО о пустынной саранче (lister) |
desert party | выйти из партии |
desert one's post | покинуть пост |
desert prairie | пустынный луг |
Desert Rat | солдат седьмой бронетанковой дивизии союзных войск (во время 2-й мировой войны) |
Desert Rats | седьмая бронетанковая дивизия союзных войск (во время 2-й мировой войны) |
desert rose | роза пустыни (Лорина) |
desert science | наука о пустынях |
desert-ship | корабль пустыни |
desert ship | корабль пустыни |
desert-ship | верблюд |
desert stage for Hollywood | бросить сцену ради работы в Голливуде |
desert to enemy | переходить на сторону врага (andreon) |
desert to the enemy | перебежать к неприятелю |
desert to the enemy | переходить на сторону противника (Anglophile) |
desert to the enemy | перейти на сторону противника (Anglophile) |
desert varnish | пустынный загар |
desert varnish | растрескавшаяся корка на земле пустынь |
desert one's wife | бросать жену |
desert wife | бросать жену |
desert woodland with Haloxylon aphyllum | черносаксаульник |
deserting in droves | сбегают толпами (Vad) |
drive a railroad through the desert | провести железную дорогу через пустыню |
drive a railway through the desert | строить железную дорогу через пустыню |
dry desert | сухая пустыня |
every man will receive his desert | каждому воздастся по достоинству |
Executive Agency for Desert Projects | Исполнительное агентство по проектам освоения пустынных земель (АРЕ) |
few trees grow in desert | лишь немногие виды деревьев растут в пустыне |
fleet of the desert | корабли пустыни |
fleet of the desert | караван верблюдов |
food desert | продовольственная пустыня (НаташаВ) |
fresh food desert | территория, где свежая / здоровая пища либо отсутствует как таковая, либо чрезвычайно дорого стоит |
get desert | получить по заслугам |
get deserts | получить по заслугам |
get one’s just deserts | получить по заслугам |
get one's just deserts | понести заслуженное наказание ('More) |
get one's just deserts | получить, то что заслужил (в значении "награду или наказание" Bullfinch) |
Great Sandy Desert | Большая Песчаная пустыня (в Австралии) |
haloxylon desert woodland | саксаульник |
he fell asleep in a desert wood | он заснул в глухом лесу |
he got his deserts | он получил по заслугам |
he has got his just deserts | он получил по заслугам |
he was cast away on a desert island | он был выброшен на необитаемый остров |
he was east away on a desert island | он был выброшен на необитаемый остров |
he was rewarded according to his deserts | он заслуженно получил награду |
he would not desert his trust | он не станет отказываться от исполнения своей обязанности |
hot-desert | жаркопустынный |
howling desert | мрачная пустыня |
I wished myself on a desert island | я хотел очутиться на необитаемом острове |
if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddle | если бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации |
imagine smb., oneself to be on a desert island | представить себе кого-л., себя самого на необитаемом острове (in a deep forest, in his place, etc., и т.д.) |
it was despicable of him to desert his family | как низко он поступил, оставив семью! |
it would be horribly shabby of you to desert us now | было бы ужасной подлостью с твоей стороны бросить нас сейчас |
just deserts | справедливое наказание (A deserved punishment or reward, as in He got his just deserts when Mary jilted him. This idiom employs desert in the sense of "what one deserves," a usage dating from the 1300s but obsolete except in this expression.: We all want to see this criminal get his just deserts. Edna) |
just deserts | возмездие (Liv Bliss) |
just deserts | он своё получит (He'll get his just deserts. matchin) |
let him have his desert | пусть ему воздаётся по заслугам |
let's make out that we are wrecked on a desert island | давайте представим себе, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове |
let's make out that we are wrecked on a desert island | давайте вообразим, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове |
let's pretend we are on a desert island | давайте играть, будто мы находимся на необитаемом острове |
live in a desert | пустынножительствовать |
Long Range Desert Patrol | пустынный патруль дальнего радиуса действия (британские разведывательные подразделения в Северной Африке в период Второй Мировой войны yevsey) |
meadow-desert | лугово-пустынный |
meet with deserts | получить по заслугам |
meet with one's deserts | получить по заслугам |
near desert | полупустыня |
obtain one's deserts | получить по заслугам |
obtain deserts | получить по заслугам |
on a desert island | на необитаемом острове (Alexander Demidov) |
parched deserts | безводные пустыни |
perpetual sunshine produces a desert | долгое безделье в конце концов опустошает |
rats desert a sinking ship | крысы бегут с тонущего корабля (Shakespeare Olga Okuneva) |
receive just deserts | получить по заслугам |
recognize real desert | уметь видеть подлинные достоинства |
repass a desert | снова пересечь пустыню |
requite someone according to his/her deserts | воздавать по заслугам |
ride the deserts | ехать по пустыням |
ship of the desert | корабль пустыни (верблюд) |
shout into the desert | быть гласом вопиющего в пустыне |
son of the desert | сын пустыни (Andrey Truhachev) |
stretch away across the desert | тянуться через пустыню (to the sea, etc., и т.д.) |
surely you will not desert me | не бросите же вы меня |
the army was melting away in the desert | армия постепенно таяла в пустыне |
the country is largely desert land | территория страны в основном состоит из пустынь |
the gale has made a literal desert of my garden | буря превратила мой сад в форменную пустыню |
the Gobi Desert | пустыня Гоби |
the Judean Desert | Иудейская пустыня (геогр. местность в Израиле) |
the Sahara Desert is a natural barrier that separates North and Central Africa | пустыня Сахара – естественная граница между |
the Sahara Desert is a natural barrier that separates North and Central Africa | пустыня Сахара – естественная граница между Северной и Центральной Африкой |
the sailors were cast away on a desert island | моряков выбросило на пустынный остров |
the ship of the desert | корабль пустыни |
the ship of the desert | верблюд |
the stark beauty of the desert | суровая красота пустыни (Taras) |
this part of the country is largely a desert | эта часть страны no большей части – пустыня |
trackless desert | непроходимая пустыня (NatZ) |
traverse the desert | пересекать пустыню |
treat according to his desert, to give his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
treat according to his deserts, to give his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
treat people according to their deserts | поступать с людьми по заслугам |
untravelled desert | неисследованная пустыня |
vast desert | безграничная пустыня |
voiceless desert | безмолвная пустыня |
wander over the desert | брести по пустыне (Soulbringer) |
you'll get your just deserts | тебе зачтётся (desserts VLZ_58) |