Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Terms
for subject
General
containing
descendre
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
descendre
au cercueil
сойти в могилу
descendre
au tombeau
сойти в умереть
descendre
au tombeau
сойти в могилу
descendre
chez les mânes
отправляться к праотцам
descendre
dans la rue
выйти на улицу
(для борьбы, на демонстрацию)
descendre
dans la rue
выйти на улицу
(тж о демонстрации и т.п.)
descendre
dans la tombe
сойти в умереть
descendre
dans la tombe
сойти в могилу
descendre
dans l'arène
принять вызов
descendre
dans l'arène
вступить в бой
descendre
dans le jardin
выйти в сад
(
z484z
)
descendre
dans les détails
входить в детали
descendre
dans sa conscience
углубляться в себя
descendre
dans sa conscience
вопрошать свою совесть
descendre
dans un hôtel
остановиться в гостинице
(
Scorrific
)
descendre
de
вести своё происхождение от
(La plupart des habitants descendent de colons allemands arrivés au XIXe siècle.
I. Havkin
)
descendre
de
являться потомками
кого-л.
(
I. Havkin
)
descendre
de
иметь своим предшественником
(
I. Havkin
)
descendre
de
являться усовершенствованием
чего-л.
(
I. Havkin
)
descendre
de
являться развитием
чего-л.
(
I. Havkin
)
descendre
de
вести своё начало от
(Descendant des chars rapides BT conçus par l'équipe de I. Kochkine, le T-34 introduisait de nombreuses innovations technologiques.
I. Havkin
)
descendre
de cheval
слезть с лошади
descendre
de cheval
спешиваться
(
Morning93
)
descendre
de la voiture
выходить из машины
(
Silina
)
descendre
de voiture
выйти из вагона
descendre
de voiture
выйти из автомашины
descendre
du train en marche
спрыгнуть на ходу из поезда
descendre
du train à contre-voie
сходить с поезда с неположенной сторона
descendre
en bas
спускаться вниз
(плеоназм
z484z
)
descendre
en luge
кататься на санках
(съезжать с горы
Iricha
)
descendre
en soi-même
углубляться в себя
descendre
en soi-même
вопрошать свою совесть
descendre
en vol plané
спланировать
descendre
jusqu'au mensonge
дойти до лжи
descendre
jusqu'au mensonge
унизиться
descendre
la garde
сменяться с караула
descendre
la garde
смениться с караула
descendre
la poubelle
выносить мусор
(
Iricha
)
descendre
le courant
плыть по течению
descendre
le long de la corde
спуститься по верёвке
descendre
le vin à la cave
снести вино в погреб
descendre
le zip
расстёгнуть молнию
(
z484z
)
descendre
le zip
расстёгнуть змейку
(
z484z
)
descendre
les poubelles
выносить мусор
(
Iricha
)
descendre
l'escalier
спуститься по лестнице
(
z484z
)
descendre
l'escalier
спускаться по лестнице
(
z484z
)
descendre
sur le pavé
выйти на улицу
(о демонстрантах, восставших и т.п.)
descendre
un avion
сбить самолёт
descendre
un escalier
спускаться по лестнице
descendre
un verre
выпить полный стакан
descendre
une rivière
плыть вниз по реке
descendre
vers ma place du marché
спуститься к торговой площади
(
Silina
)
descendre
à l'hôtel
остановиться в отеле
(
ZolVas
)
descendre
à l'hôtel
останавливаться в отеле
(
ZolVas
)
descendre
à l'hôtel
остановиться в гостинице
descendre
à plat
проваливаться
(о самолёте)
descendre
à terre
сойти на берег
descendre
à zéro
упасть до ноля
faire
descendre
de la nourriture en buvant
запивать
(
dahu74
)
faire
descendre
de son piédestal
свергнуть с пьедестала
(
ROGER YOUNG
)
il
descend
toujours à la maison
он всегда останавливается у нас
Il est plus facile pour la jument quand une femme
descend
de la charrue.
баба с возу — кобыле легче
(
ROGER YOUNG
)
je
descends
мне вниз
(в лифте
Yanick
)
je suis
descendu
par l'escalier
Я спустился по лестнице
(
Silina
)
la nuit
descend
темнеет
la nuit
descend
спускается ночь
le thermomètre est
descendu
au-dessous de zéro
температура упала ниже нуля
lorsque le soir
descend
когда спускается вечер
(
Alex_Odeychuk
)
se faire
descendre
получать пулю, быть подстреленным
(
mishka33
)
un frisson lui
descend
le long du dos
у него мурашки по спине бегают
vous
descendrez
à la prochaine ?
вы сходите на следующей остановке?
Get short URL