Danish | Bulgarian |
aktiver, der dækker forsikringsmæssige hensættelser | активи, които служат за покритие на техническите резерви |
barn, over for hvem der består forsørgerpligt | лице на издръжка |
bydende, der er udvalgt til undersøgelse | приет за проверка оферент |
Den Europæiske Unions særlige repræsentant, der skal varetage hvervet som koordinator for stabilitetspagten for Sydøsteuropa | Специален представител на Европейския съюз, изпълняващ функциите на координатор на Пакта за стабилност за Югоизточна Европа |
Denne traktat aftale/konvention gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktater, og på den anden side for … område. | Настоящият договор Настоящото споразумение/Настоящата конвенция се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилагат Договорът за Европейския съюз и Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посоченияте Договори условия, а от друга страна - на територията на ........] |
person/land/regering, der varetager det roterende formandskab | държава/лице, която/което изпълнява ротационното/шестмесечното председателство |
direktiv om fastsættelse af standarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som personer med international beskyttelse, for en ensartet status for flygtninge eller for personer, der er berettiget til subsidiær beskyttelse, og for indholdet af en sådan beskyttelse | Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила |
direktiv om fastsættelse af standarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som personer med international beskyttelse, for en ensartet status for flygtninge eller for personer, der er berettiget til subsidiær beskyttelse, og for indholdet af en sådan beskyttelse | Директива относно признаването |
Ekspertpanelet for Tilsætningsstoffer og Produkter eller Stoffer, der Anvendes i Foder | Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи |
Europarådets konvention om forfalskning af medicinske produkter og om lignende strafbare handlinger, der udgør en trussel mod folkesundheden | Конвенция на Съвета на Европа за фалшифицирането на лекарствени продукти и сходни престъпления, представляващи заплаха за общественото здраве |
europæisk allieret, der ikke er medlem af EU | европейска страна - членка на НАТО, която не членува в ЕС |
europæisk NATO-land, der ikke er medlem af EU | европейска страна - членка на НАТО, която не членува в ЕС |
far der ikke er samlevende med barnets mor | отделно живеещ баща |
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring afgive følgende notifikation , som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]: | Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето лицата, упълномощено и да подпише ат Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи следната декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та), , приложена към [(заключителния акт на) споразумението]. |
Gruppen vedrørende Udvidelse og Lande, der Forhandler om Tiltrædelse af EU | работна група "Разширяване и държави, водещи преговори за присъединяване към ЕС" |
Kandidatlandene Tyrkiet, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien*, Montenegro*, Island+ og Serbien*, de potentielle kandidatlande, der er omfattet af stabiliserings- og associeringsprocessen, Albanien og Bosnien-Hercegovina, EFTA-landene Liechtenstein og Norge, der er medlemmer af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, samt Ukraine, Republikken Moldova, Armenien, Aserbajdsjan og Georgien tilslutter sig denne erklæring.brbr* Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro og Serbien deltager fortsat i stabiliserings- og associeringsprocessen.brbr+ Island er fortsat medlem af EFTA og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. | * Бившата югославска република Македония, Черна гора и Сърбия продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране. < |
konvention angående tvungen alderdomsforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i industri- og handelsvirksomheder og i liberale erhverv, samt for hjemmearbejdere og tyende | Конвенция № 35 относно осигуровката старост индустрия и др., 1933 г. |
konvention angående tvungen efterladteforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i industri- og handelsvirksomheder og i liberale erhverv, samt for hjemmearbejdere og tyende | Конвенция № 39 относно осигуровката смърт индустрия и др., 1933 г. |
konvention angående tvungen invalideforsikring for personer, der har lønnet beskæftigelse i industri- og handelsvirksomheder og i liberale erhverv, samt for hjemmearbejdere og tyende | Конвенция № 37 относно осигуровката инвалидност индустрия и др., 1933 г. |
konvention angående tvungen lægeundersøgelse af børn og unge mennesker, der arbejder om bord på skibe | Конвенция относно медицинския преглед на младежите морски труд |
konvention om maksimumsvægten af byrder, der må bæres af en enkelt arbejder | Конвенция относно максималната тежест |
mekanisme til administration af finansieringen af de fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet | механизъм за администриране на финансирането на общите разходи за операциите на Европейския съюз с военни или отбранителни последици |
mekanisme til administration af finansieringen af de fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet | АТHENА |
mor der ikke er samlevende med barnets far | отделно живееща майка |
oversigt over de retsakter, der er vedtaget ved skriftlig procedure | месечна справка за актовете, приети чрез писмената процедура |
Panelet for Tilsætningsstoffer og Produkter eller Stoffer, der Anvendes i Foder | Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи |
person, der ikke kan klare sig selv | лице на издръжка |
person, over for hvem der består forsørgerpligt | лице на издръжка |
radioaktivt affald,der afventer konditionering | радиоактивни отпадъци, чакащи да бъдат кондиционирани |
Rådets afgørelse om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen | Решение на Съвета за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията |
udbud, der ikke har givet resultat | неуспешна процедура за възлагане на обществена поръчка |
Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går retsakten … ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. | Доколкото целите на ..... посочва се актът не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки посочват се причините ...... и следователно поради ...... посочват се обхватът или последиците от действието могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... посочва се актът не надхвърля необходимото за постигане на тези цели. |
ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af dyr, der holdes til landbrugsformål | Протокол за изменение на Европейската конвенция за защита на животните, отглеждани за селскостопански цели |