DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing departure | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a new departureновое направление
a new departureновая линия поведения
a point of departureисходная точка
a point of departureотправной пункт
abrupt departureвнезапный отъезд
accompanying service at departureпроводы (В значении "сопровождение при отъезде", пример: koeln-bonn-airport.de Phyloneer)
actual time of departureфактическое время вылета / отправления
airport of departureаэропорт отправления (Alexander Demidov)
an abrupt departureнеожиданный отъезд
an hour before his departureза час до его отъезда
arrival-departure recordмиграционная карта (форма ¹ ²-94 4uzhoj)
at one's departureпри отъезде (ART Vancouver)
be on the point of departureсобраться быть готовым уехать
before departureперед отъездом ("How is he? Have you seen him recently?" "Yes, I spoke with him before my departure to here.)
before departureпредотъездный
before departureна отъезде
by way of departureв порядке исключения из правил (SergeyL)
by way of departureв виде исключения (SergeyL)
by way of departureв виде исключения из правил (SergeyL)
computerization will be a new departure for the instituteвнедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института
date of departure on a business tripдень выезда в командировку (ABelonogov)
delay a departureоткладывать отъезд
delay departureотложить отъезд
Departure Approval Requestзапрос о разрешении на отбытие / отправление / вылет
departure cityгород отправления (WiseSnake)
departure clearanceбегунок (Lavrov)
departure clearance checklistобходной лист (Alexander Demidov)
departure dateдата вылета (Alexander Demidov)
departure dateдата отбытия
departure fromвыезд из
departure fromубытие из
departure fromотбытие из
departure fromувольнение с
departure fromотъезд из
departure from a traditionотход от традиции
departure from established practiceотклонение от установившейся практики (словарь Клизмо YGA)
departure from lifeуход из жизни (anyname1)
departure from outbound or inbound sectorвылет в прямом или обратном направлении (ABelonogov)
departure from policyотступление от политики
departure from protocolотступление от протокола (In a rare departure from protocol, the Queen happily obliged, and beamed at the camera 4uzhoj)
departure from the countryвыезд из страны (WiseSnake)
departure from the normотклонение от нормы
departure from the previous positionотход от ранее занятой позиции
departure in despite of the courtнеявка по вызову в суд
departure, leaveвыбытие (от куда то greenuniv)
departure of delegatesразъезд делегатов
departure of subscribersотток абонентов (Ремедиос_П)
departure by flying off at a distanceотлёт
departure platformплатформа отправления поездов
departure platformплатформа отправления (поезда)
departure positionисходное положение
departure scheduleрасписание (поездов bojana)
departure sheetлисток убытия (Zulyar)
departure terminalтерминал вылета (WiseSnake)
departure terminalтерминал отправления (WiseSnake)
enforced departureвынужденный отъезд (disk_d)
fix day of departureнамечать день отъезда
fix day of departureнаметить день отъезда
flight departure dateдата отправления рейса (ABelonogov)
for departure on a domestic/ international flight from Terminal Nдля вылета внутренним/ международным рейсом из Терминала N (Aeroflot magazine, March 2016 p.184 betelgeuese)
freight to be paid before departureгруз к оплате до отправки (надпись)
frequency departureрадио уход частоты
fresh departure in somethingпервое слова в (чем-либо)
fresh departure in somethingпервое слово в чём-н.
hasten departureускорить отъезд
hasty departureпоспешный отъезд
he felt gay at the departureон радовался отъезду
his departure for Berlinего отбытие в Берлин
his departure was fixed for Mondayего отъезд был назначен на понедельник
his point of departure is not clearего отправная точка исходная позиция неясна
his urgent departure was another proof of his cold-bloodednessего спешный отъезд был ещё одним доказательством его равнодушия
I hope he doesn't learn of my departureя надеюсь, он не услышит о моём отъезде
I hope he doesn't learn of my departureя надеюсь, он не узнает о моём отъезде
I so arranged it that nobody heard of his departureя так всё устроил, что никто ничего и не слыхал об его отъезде
impending departureблизкий отъезд
in a departure fromневзирая на
in a departure fromнаперекор
in a departure fromпротив
in a departure fromв противоречии с
in a departure fromвразрез с
in a departure fromабстрагируясь от
in a departure from traditionотходя от традиции
in a departure from traditionв обход существующей традиции
in a departure from traditionдействуя вразрез с устоявшейся практикой
in a departure from traditionотойдя от традиции
in a departure from traditionвопреки традиции
in a departure from traditionвразрез с традицией
in a departure from traditionидя наперекор существующей традиции
in a departure from traditionнарушив сложившуюся традицию
in a departure from traditionв нарушение традиции
in the heat of his departure he forgot his keysв суматохе отъезда он забыл ключи
in view of one's departure from the townза выбытием из города
line of departureисходная линия
make a departure fromотойти от
missed departureопоздание на транспорт (тип риска 4uzhoj)
new fresh departureновый курс
new departureновая линия поведения (в политике и т. п.)
new departureновая отправная точка (в политике и т. п.)
notice of departureвыписка
on someone's departureпосле чьего-либо отъезда
on someone's departureпосле чьего-либо ухода
on the morning of departureутром перед отъездом (ART Vancouver)
originating departure airportаэропорт вылета (при рейсах с промежуточными посадками sankozh)
permission for departureразрешение на взлёт
point of departureисходное положение (kee46)
point of departureточка отправления
point of departureпункт отправления
point of departureотправная позиция
point of departureотправная точка (We view it as a point of departure for a broader discussion)
point of departureисходная позиция
point of departureисходный пункт (в рассуждении и т. п.)
point of departureисходный пункт
postpone a departureотсрочивать отъезд
postpone a departureотсрочить отъезд
pre-departure inspectionпроверка перед выездом ((например, из арендованного жилья) Anglophile)
prepare for departureготовиться к отъезду
press smb.'s departureторопить кого-л. с отъездом (smb.'s flight, smb.'s escape, etc., и т.д.)
previously to my departureперед моим отъездом
return departure cityгород отправления в обратный путь (WiseSnake)
return departure cityгород обратного вылета (WiseSnake)
settle upon the day of departureдоговориться о дне отъезда (on a time for leaving, on the terms of a contract, on a plan of action, etc., и т.д.)
shortly before his departureнезадолго перед его отъездом
stark departure fromрезкий отход от
sudden departureпоспешный уход
sudden departureнеожиданный отход
sudden departureрезкий отход
sudden departureпоспешный отъезд
take as point of departureисходить из (MargeWebley)
take departureуезжать
take one's departureуехать
take one's departureуйти
take one's departureуезжать
take one's departureпопрощаться
take one's departureуходить
take departureуходить
take departureпрощаться
temporary departureвременный выезд (olgaf2002)
the date of departure is fixed as June 10дата отъезда назначена на десятое июня
the departure of a trainотправление поезда
the departure platformплатформа отправления поездов
the hour of my departure is at handмой смертный час уже близок
there are 40 minutes before flight departureдо вылета самолёта осталось сорок минут
too short a space between arrival and departureслишком короткий промежуток между приездом и отъездом
upon departureпосле ухода (MichaelBurov)
upon departureпо уходе (MichaelBurov)
urgent departureэкстренный отъезд
we advanced the date of departure from July 20 to July 10мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля
we advanced the date of departure from July 20 to July 10мы перенесли день отъезда с 20-го на 10 июля
your departure will bring forth the usual crop of rumoursваш отъезд повлечёт за собой обычные пересуды
your departure will bring forth the usual crop of rumoursваш отъезд вызовет обычные пересуды