DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing demander | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a, et moi, vous ne me demandez pas mon avis?a моего мнения вы не спрашиваете? (kee46)
aller demander des renseignementsпойти разузнать
aller demander des renseignementsпойти за справками
bombarder de demandesзабрасывать просьбами
bombarder de demandesбомбардировать
ces couleurs demandent à être regardées de loinна эти краски надо смотреть издали
demander acteпотребовать письменного удостоверения
demander après qnспрашивать (кого-л.)
demander assistanceпросить помощи
demander ci et çaтребовать того и этого
demander communication d'un dossierзатребовать дело
demander compte de qchтребовать отчёта в (чем-л.)
demander conseil àобратиться за медицинской консультацией к (ROGER YOUNG)
demander conseil à qqnсоветоваться (Lutetia)
demander de faire qchтребовать
demander de faire qchпросить
demander de faire un choixпопросить сделать выбор (... кого-л. - я ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
demander de faire un choixпопросить сделать выбор (Alex_Odeychuk)
demander de l'aideобратиться за помощью (ROGER YOUNG)
demander de l'argentпопросить денег (Alex_Odeychuk)
demander de son projetотказаться от своего плана
demander des comptes à qnтребовать отчёта (у кого-л.)
demander des comptes àпризвать к ответу кого-л. (Lucile)
demander des explicationsпотребовать объяснений
demander en mariageсвататься
demander en mariageделать предложение (z484z)
demander en mariageпредлагать руку и сердце (z484z)
demander en mariageпросить руки
demander instammentубедительно просить (marimarina)
demander justiceискать правосудия
demander la luneтребовать невозможного
demander la main de qnсделать предложение (о браке)
demander la main de qnпросить руки кого-л. (vleonilh)
demander la paroleпросить слова
demander la permission de se rendre aux toilettesотпроситься в туалет (z484z)
demander la permission de se rendre aux toilettesпопроситься выйти в туалет (z484z)
demander la permission de se rendre aux toilettesпопроситься в туалет (z484z)
demander la pisteпросить разрешения на посадку
demander l'aideвзывать о помощи (vleonilh)
demander l'asileискать укрытия (Alex_Odeychuk)
demander l'aumôneпросить милостыню
demander l'aval deспрашивать разрешение у (ils ne demandent pas l’aval du président pour commettre leurs forfaits.)
demander l'aval deспрашивать согласие у
demander l'avisспросить мнение
demander l'avis de qn sur qchсоветоваться с (Morning93)
demander le huis clos closходатайствовать о рассмотрении дела в закрытом судебном заседании (ROGER YOUNG)
demander le médecinвызвать врача
demander le nomосведомиться о фамилии (marimarina)
demander l'heureспрашивать, который час (Alex_Odeychuk)
demander l'heureспрашивать время (который час Alex_Odeychuk)
demander l'heureспросить, который час (marimarina)
demander merciпросить пощады
demander miséricordeпросить пощады
demander pardonизвиниться (Notburga)
demander pardonпросить прощения
demander pardonизвиняться
demander que...требовать
demander que...просить
demander quelque chose à quelqu'unспросить кого-нибудь о чем-нибудь (Alex_Odeychuk)
demander raisonпросить сатисфакции (z484z)
demander raisonпотребовать объяснения (vleonilh)
demander raison d'une offenseтребовать сатисфакции
demander raison d'une offenseпотребовать удовлетворения за оскорбление
demander refuge à qnпросить убежища (у кого-л.)
demander réparationтребовать удовлетворения
demander réparation d'une injureтребовать удовлетворения за нанесённое оскорбление
demander sa retraiteподать заявление об уходе на пенсию в отставку (Lucile)
demander ses passeportsзатребовать паспорта (о дипломате)
demander son chemin à qnспрашивать у кого-л. дорогу
demander son compteтребовать расчёта
demander son congéпотребовать расчёта (о прислуге)
demander un extrait du casier judiciaireзатребовать справку о судимости
demander un supplément d'informationпотребовать дополнительных сведений
demander à faire qchпросить разрешения сделать (что-л.)
demander à genoux.встать на колени и просить (z484z)
demander à deux genouxстрастно умолять (кого-л.)
demander à genoux.просить на коленях (z484z)
demander à parler à qqnхотеть поговорить с кем-то (z484z)
demander à parler à qqnхотеть говорить с кем-л (z484z)
demander à qn raison de qchпотребовать у кого-л. объяснения по поводу (чего-л.)
demandez-moi pourquoiпочём я знаю
En conséquence, nous nous voyons dans l'obligation de vous demander une prorogation de paiement…Следовательно, мы вынуждены просить Вас об отсрочке платежа...
en être à se demanderзадавать себе вопрос
et je dois vous demander pardon à mon tourя тоже должен извиниться (Daniel Pennac, Kamo l'agence Babel  z484z)
faire demanderсдвинуть
faire demanderпустить в ход
il ne faut pas lui demander tropс него нельзя слишком много спрашивать
ils ne demandent que le leurони требуют лишь своего
J'ai un grand service à te demanderЯ к тебе с большой просьбой. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
j'ai un petit service à vous demanderу меня к Вам маленькая просьба (Iricha)
j'ai un service à vous demanderу меня к вам просьба
Je dois vous demander pardonЯ должен просить у вас прощения (z484z)
Je dois vous demander pardonЯ не могу не извиниться перед вам (z484z)
Je me permets de vous demander si...Вынужден спросить вас... (ROGER YOUNG)
je suis à me demanderя всё спрашиваю себя
je voulais juste vous demander...я хотел только попросить у вас (...)
la chaleur de ton corps et tes bras qui m'entour me donne envie de t'en demander encoreжар твоего тела и твоих рук, которые меня обнимают, вызывают во мне желание, просить тебя об этом ещё (Alex_Odeychuk)
ne demander qu'une choseпросить лишь об одном
ne demander qu'à...только и хотеть
ne m'en demandez pas davantageне расспрашивайте меня
ne m'en demandez pas davantageне спрашивайте меня больше ни о чём
ne pas demander son resteпоспешно убраться
ne pas demander son resteретироваться
Ж notre grand regret, nous ne sommes pas à même de vous donner les renseignements demandés.К нашему великому сожалению, мы не можем предоставить вам запрашиваемую информацию. (ROGER YOUNG)
nous ne demandons que le nôtreмы требуем лишь своего
Nous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandezМы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы просите (ROGER YOUNG)
Nous vous demandons à titre exceptionnel de vouloir bien…Просим Вас в порядке исключения … (ROGER YOUNG)
on fait les choses parce qu'elles s'imposent sans se demander pourquoiнадо делать то, что следует делать, не спрашивая почему (Alex_Odeychuk)
on leur demanda son adresse yних спросили его адрес
on me demanda qui était avec nousменя спросили, кто с нами
Permettez-moi de vous demander pardon.Позвольте извиниться перед вами (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.Разрешите просить у вас прощения (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.Позвольте просить у вас прощения (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.Разрешите принести вам свои извинения (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.позвольте принести вам свои извинения (z484z)
Permettez-moi de vous demander pardon.Разрешите извиниться перед вами (z484z)
puis-je vous demander ?позвольте вас спросить?
pétition demandant qchпетиция с требованием чего-л. (Lucile)
qui demandez-vous ?кто вам нужен?
revendiquer et demanderтребовать и просить
sans demander son resteне сказав ни слова (Viktor N.)
sans rien demander en échangeне требуя ничего взамен (Alex_Odeychuk)
se demanderзадаваться вопросом (Jusqu'au bout, les observateurs se sont demandés si cette rencontre aurait bien lieu. - Обозреватели до последнего момента задавались вопросом, состоится ли вообще эта встреча. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
se demanderспрашивать себя
se demanderразмышлять
se demanderдумать
se demanderтребоваться
se demanderколебаться
se demanderспрашивать себя (se demander pourquoi - спрашивать себя "Почему?")
se demanderспрашивать друг друга
se demanderзадуматься (Selon toute vraisemblance, le projet Wigny sera adopté dans ses grandes lignes mais on peut se demander s’il sera vraiment autre chose qu’une initiative du département des Affaires Étrangères. I. Havkin)
tu ne demandes que le tienты требуешь лишь своего
vous m'en demandez tropспросите что-нибудь полегче
vous ne demandez que le vôtreвы требуете лишь своего
vous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer siвы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если бы (... // Liberation, 2018)
vous vous demandezвы себя спрашиваете