DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing delà | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aller au-delà des montsпоехать за горы
aller au-delà des scénarios ordinaires que nous connaissonsвыходить за рамки обычных, известных схем (Alex_Odeychuk)
au-delàсверх (I. Havkin)
au-delàс лихвой (I. Havkin)
au delàпо ту сторону (I. Havkin)
au delàсверх (I. Havkin)
au delàза (I. Havkin)
au-delàещё дальше (Une navette spatiale sert de relai aux missions vers la Lune et au-delà. I. Havkin)
au-delàвне (I. Havkin)
au-delàбольше (I. Havkin)
au delàс лихвой (I. Havkin)
au-delàзагробная жизнь
au-delàпотусторонний мир
au delàвне (I. Havkin)
au delàбольше (I. Havkin)
au-delàпо ту сторону (I. Havkin)
au-delà de + valeur numérique d'un paramètreпри значениях выше больше (Leur utilisation comme matériaux de protection contre les chocs mécaniques est limitée par une faible résistance aux ondes de choc au-delà de 40 GPa. I. Havkin)
au-delà deдо величины более (Le courant s'accroît au-delà de la valeur nominale. I. Havkin)
au-delà deза пределы (Ce magasin se prolonge au-delà de l'extrémité de l'outil rotatif. I. Havkin)
au-delà deкроме (I. Havkin)
au-delà deпомимо (Le chantier archéologique, au-delà de sa fonction de recherche, joue également un rôle de sensibilisation auprès des habitants. I. Havkin)
au-delà deбольше (I. Havkin)
au-delà deвыше (Les températures en-deçà de 0°C et au-delà de 40°C sont exceptionnelles. I. Havkin)
au delà deпо ту сторону (I. Havkin)
au delà deсверх (I. Havkin)
au delà deс лихвой (I. Havkin)
au delà deвне (I. Havkin)
au-delà deпо ту сторону (I. Havkin)
au-delà deс лихвой (I. Havkin)
au-delà deвне (I. Havkin)
au-delà de la mer territorialeза пределами (NaNa*)
au-delà deсверх (I. Havkin)
au-delà deза (I. Havkin)
au-delà de 2020и после 2020 года (Alex_Odeychuk)
au delà deбольше (I. Havkin)
au-delà deпосле ((напр., после наступления) On sait que, au-delà d'un certain âge, la masse osseuse peut diminuer dans certaines zones. I. Havkin)
au-delà deпо истечении (напр., срока Stas-Soleil)
au-delà deпри превышении (L'enrouleur est équipé d'un limiteur de torsion qui s'enclenche au-delà d'un certain seuil de couple de force. I. Havkin)
au delà deза (I. Havkin)
au-delà de sa compétenceвне его компетенции
au-delà de telle sommeсверх такой-то суммы
au-delà de toute expressionневыразимо
au-delà desпомимо (чего-л. | au-delà des différents sujets politiques - помимо различных политических вопросов Alex_Odeychuk)
au-delà des blessuresне чувствуя боли (Alex_Odeychuk)
au-delà des frontières deза границы (ROGER YOUNG)
au-delà des mersза морями-океанами (marimarina)
au delà des montsза Альпами
au-delà du cercle polaireв Заполярье
au-delà du cercle polaireза полярным кругом
au-delà du miroirзазеркальный (naiva)
au-delà de... etпо ту сторону
au-delà de... etвне
au-delà de... etза
c'est au-delà de mes forcesэто свыше моих сил
de delàоттуда
deçà et delàтуда и сюда
deçà et delàздесь и там
deçà et delàместами
exécution allant au delà des prévisionsперевыполнение (плана и т.п.)
mes amis de l'au-delàмои друзья из потустороннего мира (песенка из диснеевского мультфильма "La Princesse et la Grenouille" NickMick)
mon au-delàмоя тайная страсть (Mon au-delà, c’est lit. - Моя тайная страсть — постель. Alex_Odeychuk)
mon au-delàмоя тайная страсть (Alex_Odeychuk)
par-delàпо ту сторону
par delà les mersза мора
par delà les mersза морями
par-delà les vingt-neuf terresза тридевять земель (Verb)
par-delà les vingt-neuf terres, dans le trentième royaumeза тридевять земель, в тридевятое царство (Verb)
pas au-delà de la réparationремонту не подлежит (ROGER YOUNG)
quelqu'un au delà des frontièresкто-то недосягаемый (Alex_Odeychuk)
rêver au-delà des blessuresмечтать, не чувствуя боли (Alex_Odeychuk)
situe au-dela du cercle polaireзаполярный (Louis)
travailler au delà de l'horaire de travail prescritработать сверхурочно (ROGER YOUNG)
travailler au-delà des horaires normauxработать сверхурочно (ROGER YOUNG)
vivre au-delà des mersжить за морем
être au-delà de toutes...быть выше всяких... (z484z)