English | Russian |
a dear friend | дорогой друг |
a dear little thing | прелестная вещица |
a dear memory | дорогие воспоминания |
a dear year | год, в котором дороги все жизненные припасы |
a very dear friend of mine | мой очень большой друг |
at a dear price | дорогой (Andrey Truhachev) |
at a dear price | дорого (Andrey Truhachev) |
at a dear price | по дорогой цене (Andrey Truhachev) |
be a dear | будь паинькой |
be a dear | будь умницей |
be a dear | будь добр (Liv Bliss) |
be dear | быть близким (to) |
be dear to | быть близким |
be dear to | много значить для (кого-либо) |
be dear to | много значить для кого-то (someone) |
be dear to | много значить для (someone – кого-либо) |
be dear to | много значить для кого-то (someone) |
be dear to taste | очень нравиться (о вещи) |
be dear to one's taste | очень нравиться |
be dear to one's taste | быть по вкусу |
become dearer | вздорожать |
become dearer | дорожать |
buy dear | добыть высокой ценой (Hand Grenade) |
cost dear | обходиться дорого (cheaply, дёшево) |
cost dear | стоить дорого (cheaply, дёшево) |
cost someone dear | дорого обойтись (кому-либо Andrey Truhachev) |
cost someone dear | дорого обходиться (кому-либо Andrey Truhachev) |
dear all | Уважаемые Господа (Solntse) |
dear-bought | купленный дорогой ценой |
dear bought | купленный дорогой ценой |
dear bought | дорого доставшийся |
dear-bought | дорого доставшийся |
dear brother | братец |
Dear Colleague letter | Письмо "Уважаемый коллега!" (http://faculty.washington.edu/jwilker/353/353Assignments/dearcolleague.pdf; пример на русском: justice.gov Tanya Gesse) |
dear creature | душка (ramix) |
dear dame | дама (одно из главных действующих лиц рождественского представления для детей [pantomime]; мать или пожилая родственница юного героя [principal boy]; роль обычно играет мужчина) Lena Nolte) |
dear diary | новая запись в дневнике (dreamjam) |
Dear doctor letters | письма с информацией о новых проблемах с безопасностью ЛС (методические рекоммендации от 25.10.08 (фармаконадзор, подписано Юргель). Дано в англ. и русском вариантах Мария100) |
one's dear dream | заветная мечта |
dear father | дорогой отец |
dear friend | батюшка |
dear friend! | братец |
dear friend | милый друг |
my dear friend my! | дорогой друг! |
dear friend | дорогой друг |
dear friend | близкий друг (или подруга Abysslooker) |
dear gentle reader | любезный читатель (Taras) |
dear God! | боже милостивый! (выражает гнев, удивление и т. п.) |
dear God! | боже мой! (выражает гнев, удивление и т. п.) |
dear heart | милая (в обращении) |
dear heart | милый |
dear heart! | батюшки! |
dear heart! | боже мой! |
dear heart! | неужели? |
dear heart! | вот так так! |
dear heart! | вот тебе на! |
dear heart! | вот те на! |
dear heart | сердце моё |
dear heart | любовь моя |
dear heart | душа моя |
dear heart | милая |
Dear Ivan Petrovich | многоуважаемый Иван Петрович |
Dear Ivan Sergeyevich | дорогой Иван Сергеевич! |
dear knows! | Бог его знает |
dear land | родная земля |
Dear Leader | любимый руководитель (одно из наиболее употребимых "официальных прозвищ" и титулов Ким Чен Ира 4uzhoj) |
dear life | стараться изо всех сил (Statys.Quo) |
dear life | стараться из всех сил (Statys.Quo) |
dear little fellow | милое дитя |
dear little thing | милый малютка |
dear loved | возлюбленный |
dear me! | о! |
dear me! | неужели? |
dear me! | батюшки светы |
dear me! | боже мой! |
dear me! | вот так так! |
dear me! | вот те на! |
dear me! | батюшки |
dear me! | ох! |
dear me! | батюшки мои! |
dear me! | ну надо же! (HarlemHomeboy) |
dear me | Боже правый! (устар. выражение "dear me" служит как раз для замены приведенных тут выражений (чтобы не поминать Бога всуе), но на крайний случай можно использовать (особенно атеистам), так как точно передают смысл) |
dear me! | Господи! |
dear me! | ай-ай! |
dear me! | батюшки! |
dear me! is that so? | не может быть! |
dear me! is that so? | неужели? |
dear money | дорогой кредит |
dear money | дорогие деньги |
dear mother | милая мамочка |
dear person | миляга (masc and fem) |
dear possessions | дорогие кому-либо вещи |
dear price | высокая цена |
dear rate | высокая цена |
dear shop | с высокими ценами |
dear shop | магазин с высокими ценами |
dear sir | уважаемый (Обращение в начале письма. В русском языке требует добавления имени (и отчества, если есть). Можно написать "коллега" и т.п. 4uzhoj) |
dear sir | господин (фамилия либо должность) Обращение в начале письма. В русском языке требует добавления определяемого слова (фамилия / должность) 4uzhoj) |
Dear sir | Добрый день (При обращении в письме к незнакомому человеку Palatash) |
Dear Sir or Madam | Уважаемый Господин / Госпожа (mbk.spb.ru/rus/prigl.htm) |
dear Sirs | уважаемые господа |
dear soul | старина |
dear soul | дружище |
dear spouse | супружник |
dear thing | дорогой |
dear valued | глубокоуважаемый (Ася Кудрявцева) |
Dear Valued | многоуважаемый (Customer, например 4uzhoj) |
one's dearest wish | заветное желание |
Elementary, My Dear Watson! | очевидное невероятное (Alexander Demidov) |
elementary, my dear Watson | элементарно, Ватсон (Anglophile) |
everyone he held dear | все те, кого он считал близкими |
family members and close/dear ones | родные и близкие (bookworm) |
fight for dear life | сражаться не на живот, а на смерть |
fight for dear life | сражаться насмерть |
fight for dear life | отчаянно драться |
fight for dear life | драться не на живот, а на смерть |
fight for dear life | сражаться не на жизнь, а на смерть |
flee for dear life | бежать сломя голову |
for dear life | не на жизнь, а на смерть |
for dear life | со всех ног (Anglophile) |
for dear life | во все лопатки (Anglophile) |
for dear life | сломя голову (Anglophile) |
for dear life | отчаянно |
for dear life | изо всех сил |
grow dear | дорожать |
he became dear to her | он ей стал очень дорог |
he became dear to me | он мне стал дорог |
he bought a present for his dear wife | он купил подарок своей любимой жене |
he is a dear | он очень мил |
he is a dear fellow | он прекрасный парень |
he is a perfect dear | он просто душка |
he is a perfect dear | он очень мил |
he is such a dear | он такой душка |
heart dear | дорогой |
heart dear | милый |
his dear sister | его любимая сестра |
his dear wife | его любимая жена |
hold dear | дорожить (кем-либо) |
hold dear | дорожить |
hold on for dear life | цепляться изо всех сил (Policeman clings onto lorry about to fall off bridge with driver trapped inside by clinging onto it's wheel, PC Martin Willis held on for dear life after vehicle crashed on A1 near Aberford, North Yorkshire metro.co.uk kozelski) |
isn't he a dear | ну не прелесть ли он? |
it is absurdly dear | крайне дорого |
it is dear to him | это ему дорого |
it is dearer to repair the watch than to buy a new one | чинить эти часы дороже, чем купить новые |
it is fearfully dear | крайне дорого |
it is not dear as yachts cars, houses, etc. go | для яхты и т.д. это недорого |
it isn't all that dear to us | мы этим не особо дорожим |
it isn't all that dear to us | мы этим не так уж дорожим |
it will cost her dear | ей не сносить головы |
it will cost her dear | ей это будет дорого стоить |
it will cost her dear | она дорого заплатит за это |
it will cost you dear | тебе не сносить головы |
it's too dear for me | это мне не по карману |
john dear | прекращать отношен (см. wikipedia.org) |
Mommy dearest | Дорогая мамочка (Shoko) |
mother dear | мамочка |
my dear | дорогой |
my dear | душка |
my dear | милый |
my dear | рыбка (affectionate mode of address to a girl or a woman) |
as mode of address my dear | дружок |
my dear | голубушка (as term of address) |
my dear | родимый (as mode of address) |
my dear | родной |
my dear | родимушка (affectionate mode of address to a woman) |
my dear | дорогая |
in direct address my dear | родной |
my dear | дорогой мой |
my dear chap! | душа моя! (Адресат обращения – мужчина. Translation by Brett Langston tchaikovsky-research.net LustForLife) |
my dear chick | мой голубчик |
my dear chick | моя цыпочка |
my dear chicken | мой голубчик |
my dear chicken | моя цыпочка |
my dear child | сынок |
my dear child | дитя мое |
my dear fella | дорогой мой |
my dear fellow | дорогой мой |
used in direct address my dear fellow | голубчик |
my dear fellow | мой дорогой |
my dear girl | дорогуша |
my dear girl | дорогая моя |
my dear girl | жёнушка (в обращении) |
my dear joy! | мой ненаглядный! |
my dear joy! | мой милый |
my dear joy! | моя радость |
my dear lady | сударыня (обращение) |
my dear life | моя дорогая |
my dear life | мой дорогой |
my dear old chap! | душечка моя! (Адресат обращения – мужчина. Translation by Brett Langston tchaikovsky-research.net LustForLife) |
my dear old fellow | дорогой друг |
my dear one! | мой болезный! |
my dear Sir | глубокоуважаемый сэр |
my dear Vania! | мой родной Ваня! |
near and dear | любимый |
near and dear | родной |
near and dear | близкий и дорогой |
near and dear ones | близкие (Alexander Demidov) |
near and dear ones | родные и близкие (bookworm) |
o dear! o god! | о боже! |
oh dear | да уж (linton) |
oh dear | да вы что?! (4uzhoj) |
oh dear! | ой! (Yanick) |
oh dear! | мамочки! (Yanick) |
oh dear! | батюшки! |
oh dear! | Господи! |
oh dear! | ой, мамочки! (Yanick) |
oh dear! | вот так так! |
oh dear! | ай-ай! |
oh, dear! | ой-ой-ой! (Anglophile) |
oh dear! | вот те на! |
oh dear! | ох! |
oh dear! | неужели? |
oh dear! | боже мой! |
oh dear no | ни в коем случае! |
oh dear no | ни за что! |
oh! o dear! | ой |
old dear | старушонка (a patronizing term for an elderly woman. One contained two old dears gamely trying to lever themselves out of their seats.' ‘When she walked through the lobby an old dear loudly told her friend, ‘I do find women in jeans so very common'.' ‘There was an old dear on the telly the other day who was about 80.' ‘As the final moments of conference neared, an innocent-looking old dear distributed the words of all six inspiring verses round the back of the hall.' ‘Two nice old dears are sitting in the foyer of Woburn Elderly Care, a rest home and hospital run by the Presbyterian Church.' ‘I remember the poor old dear in the bed next to me had virtually no drink the whole day.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
old dear | мамуля (A word referring to your mother. My old dear hasn't shut up all day. UD Alexander Demidov) |
old dear | старушенция (an old woman, especially one who is confused. This phrase is sometimes used as an insult. MED Alexander Demidov) |
one does not regret giving one's own ear-ring to one's dear friend | для лучшего дружка - серёжку из ушка |
one doesn't regret giving one's own ear-ring to one's dear friend | для лучшего дружка - серёжку из ушка |
to our dear, departed comrades | за наших павших товарищей (Taras) |
one's own ear-ring to one's dear friend | для лучшего дружка - серёжку из ушка |
pay dear for errors | расплачиваться дорогой ценой за свои ошибки |
pay too dear a price for | заплатить за что-либо слишком дорогой ценой |
please come with us, dear | пожалуйста, голубчик поезжай с нами |
poor dear | несчастный (zeev) |
poor dear | бедняжка (zeev) |
poor dear | бедняга (zeev) |
price of the victory could yet prove dear | цена победы может оказаться слишком дорогой (his iron response won acclaim, but the price in hostage casualties could yet prove dear Olga Okuneva) |
ride for dear life | нестись во весь опор |
run for dear life | бежать со всех ног |
run for dear life | спасаться бегством |
run for dear life | бежать изо всех сил |
run for dear life | бежать сломя голову |
sell smth. dear | дорого и т.д. продавать (piecemeal, outright, etc., что-л.) |
sell dear | продавать по высоким ценам |
sell dear | продавать дорого |
sell life dear | дорого продать свою жизнь |
sure he'll do the dear boy no harm | уверен, он не причинит милому мальчику никакого вреда |
that poor devil of a postman had paid dear for his vanity | этот бедняга почтальон дорого заплатил за своё тщеславие (J. Buchan) |
that's a dear! | правильно! |
that's a dear! | умник! |
that's a dear | вот умник |
that's a dear | вот умница |
that's a dear | вот и хорошо |
that's too dear for me | мне это не по карману |
the box was a dear | ларчик был просто прелесть |
there my dear, there | мой милый, вот |
there my dear, there | вот |
there's a dear | вот умник |
there's a dear | вот и хорошо |
there's a dear | вот умница |
what a dear little house! | какой милый домик! |
with his dear | со своей возлюбленной |
with his dear | со своей милой |
with your near and dear ones | в кругу своих близких и друзей (Alexander Demidov) |
you're behind the times, my dear, everyone talks like that nowadays! | ты отстала от жизни, моя дорогая, сейчас уже все говорят об этом |