English | Russian |
a book dealing wholly with herbs | книга, посвящённая исключительно травам |
after-hours dealings | сделки, заключённые после закрытия биржи |
an education in dealing with one's fellowmen | привитие норм общения с людьми |
apparently you don't realize who you're dealing with | вы, вероятно, не знаете с кем вы имеете дело |
arms dealing | торговля оружием (Taras) |
backroom dealing | тайные делишки |
backroom dealing | закулисные операции |
backroom dealing | тайные сделки |
backroom dealing | закулисная игра |
backroom dealing | закулисные сделки |
backstage dealings | закулисные сделки |
backstage dealings | закулисные контракты |
be straight in one's dealings | быть честным в своих делах |
business dealing | ведение бизнеса (Alex Lilo) |
business dealings | деловые отношения (Andrey Truhachev) |
business dealings | сделки (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
business dealings | деловые операции (Andrey Truhachev) |
but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
cattle dealing | скотопромышленность |
condemnation of arms dealings | осуждение военных сделок |
condemnation of dealings | осуждение сделок |
crooked dealing | бесчестное поведение |
dealing a card from the bottom of the deck | подтасовка карты (Antonio) |
dealing activities | дилерская деятельность (ABelonogov) |
Dealing Center | ДЦ (rechnik) |
dealing seconds | сдача второй карты (обычно в целях шулерства. Синоним: second dealing NumiTorum) |
dealing securities | спекулятивные ценные бумаги (Lavrov) |
dealing with | решение вопросов (I spend most of my day dealing with customer enquiries. LDOCE Alexander Demidov) |
dealing with | решение вопросов, связанных с (Stas-Soleil) |
dealing with | работа с (bond_x) |
dealing with complaints | рассмотрение жалоб (CRINKUM-CRANKUM) |
dealing with problems | решение проблем (Johnny Bravo) |
dealings in land | оборот земли (Compulsory purchase of land and other dealings in land by local education authorities. | Central Land Board: Register of Dealings in Land. | The scope of this Adjudication Committee should be all embracing to cover the various types of disputes arising out of dealings in land, and not confined only to ... Alexander Demidov) |
dealings with Russians | общение с русскими |
death-dealing | смертоносный (Anglophile) |
delay in dealing with | затягивать с решением (VLZ_58) |
delay in dealing with | откладывать решение (Problems you didn't see coming will crop up today – so don't delay in dealing with them. VLZ_58) |
direct dealing | прямые дилерские операции по телефону или через кассу (DD) by telephone or over-the-counter (OTC Lavrov) |
dirty dealings | грязные делишки (Ivan Pisarev) |
double-dealing | махинации (Mosley Leigh) |
double-dealing | лицемерие |
double dealing | двуличный |
double dealing | двуличность |
double-dealing | двурушничество |
double-dealing | двойная игра |
double dealing | лицемерие |
double-dealing | двуличный |
double-dealing | обман |
double-dealing | фальшь |
double-dealing | обжуливание |
double-dealing | неискренность |
double-dealing | жуликоватость |
double-dealing | жуликоватый |
double-dealing | неискренний |
double-dealing | лживость |
double-dealing | двоедушие |
double-dealing | мухлеж (разг.) |
double-dealing | развод (разг.) |
double-dealing | очковтирательство |
double-dealing | виляние |
double-dealing | надувательство |
double-dealing | плутовство |
double dealing | двоедушие |
double-dealing | двурушнический |
double-dealing | на два фронта |
double-dealing | и нашим и вашим |
double dealing | лживость |
double dealing | двурушнический |
double dealing | мошенничество |
double dealing | лицемерный |
double-dealing | двуликий |
double dealing | хитрость |
double dealing | лукавство |
double-dealing | мошенничество |
double-dealing | ханжеский |
double-dealing | плутовской |
double-dealing | лукавость |
double-dealing | лицемерность |
double-dealing | лукавство |
double-dealing | ханжество |
double-dealing | лукавость (= лукавство) |
double-dealing | двуличие |
double dealing | обман |
double dealing | двурушничество |
double-dealing | лицемерный |
double-dealing | двуличность |
drug-dealing | наркобизнес (Aelred) |
drug dealing | наркобизнес |
drug dealing | сбыт наркотиков (Alexander Demidov) |
establishment dealing in tea | чаеторговля |
extensive business dealings | активное деловое сотрудничество |
extensive business dealings | широкие экономические связи |
extensive business dealings | тесные деловые связи |
fair dealing | честный |
fair-dealing | честность |
fair-dealing | прямой |
fair dealing | честность |
fair-dealing | прямота |
fair dealing | прямота отношений |
fair dealing | честность отношений |
fair dealing | прямой |
fair dealing | прямота |
fair-dealing | честный |
fair dealing earns confidence | честность в делах рождает доверие |
Fair Dealing Policy | Политика честной деловой практики (YGA) |
financial dealing | финансовая операция (Ремедиос_П) |
finish dealing | докидывать (impf of докидать) |
go in for double dealing | вести двойную игру |
have dealings | иметь дело |
have dealings with | иметь сношения с |
have dealings with | вести торговые дела (с кем-либо) |
have dealings with the enemy | войти в сговор с врагом |
have no dealings with him | не связывайтесь с ним |
have some dealings with | сталкиваться (с кем-либо по работе и т.п. 4uzhoj) |
he had a reputation of being honest and wise in his dealings | у него была репутация честного и мудрого в делах человека |
he has been pulling down $20,000 a year dealing in property | он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостью |
he is a clam about his business dealings | он никогда не говорит о своих деловых операциях |
he is not too scrupulous in his dealings | он не стесняется в выборе средств |
he was honest in all his dealings | он был честен во всех своих делах |
he wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings | он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах |
honest dealing | честное поведение |
horse dealing | барышничество |
I don't want any dealings with him, I've been done down once | я не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёл |
in dealings | во время контактов (mascot) |
in the front line of dealing with the crisis | на переднем крае решения кризиса (Кунделев) |
insider dealing | инсайд (AD Alexander Demidov) |
insider dealings | использование служебной информации |
it's to do with dealing with | потому что это посвящено (suburbian) |
judge if this be neighborly dealing? | посудите сами, разве так поступают добрые соседи? |
judge if this be neighbourly dealing? | посудите сами, разве так поступают добрые соседи? |
just dealing | честность |
make a living from speculative dealing | барышничать (чем) |
oblique dealings | тёмные дела |
perfidious dealing | предательский поступок |
plain dealing | прямота |
plain dealing | честность |
plain dealing | прямой |
plain dealing | откровенный |
plain dealing | откровенность |
plain dealing | этические нормы |
plain dealing | правдивость |
plain dealing | искренний |
plain dealing | честное ведение дел |
plain dealing | честная торговля |
previous dealings | опыт совместной работы (Alexander Demidov) |
questionable dealings | тёмные делишки |
questionable dealings | сделки, имеющие признаки потенциального мошенничества (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
questionable dealings | сомнительные операции (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
questionable dealings | сомнительные делишки |
second dealing | сдача второй карты (обычно в целях шулерства. Синоним: dealing seconds NumiTorum) |
secret dealings | тайные сделки |
secret dealings | секретные сделки |
seedy dealings | тёмные делишки (plushkina) |
self-dealing | сделки, в совершении которой имеется заинтересованность (Alexander Demidov) |
self-dealing | сделки, в совершении которых имеется заинтересованность (financial dealing that is not at arm's length; especially • borrowing from or lending to a company by a controlling individual primarily to his own advantage. WTNI. A situation in which a fiduciary acts in his own best interest in a transaction rather than in the best interest of his clients. A fiduciary is legally obligated to act in the best interest of his clients. If he breaches this obligation, the wronged party can sue the fiduciary for monetary damages. INVESTOPEDIA EXPLAINS "SELF-DEALING" Individuals who may be in the position of fiduciary include trustees, attorneys, corporate officers, board members and financial advisors. An example of self-dealing would be if a broker knowingly advised his clients to purchase products which would cause them harm, but would pay the broker a hefty commission. Alexander Demidov) |
self-dealing | злоупотребления (финансовые Ремедиос_П) |
self-dealing | сделка в отношении себя лично (CreamDragon) |
self-dealing | сделки, в отношении которых имеется заинтересованность (financial dealing that is not at arm's length; especially : borrowing from or lending to a company by a controlling individual primarily to the individual's own advantage. MWCD. принятие решения об одобрении сделок, признаваемых в соответствии с действующим законодательством сделками, в отношении которых имеется заинтересованность = approval of transactions currently statutorily classified as self-dealing Alexander Demidov) |
self-dealing transaction | сделка, в совершении которой имеется заинтересованность (Self-dealing transactions may, in fact, in some situations benefit a foundation. None the less they are subject to tax under IRC 4941. Alexander Demidov) |
self-dealing transaction | сделка, в отношении которой имеется заинтересованность (The issue then becomes when is a self-dealing transaction "fair" to the corporation? TFD Alexander Demidov) |
self-dealing transactions | сделки, в совершении которых имеется заинтересованность (Self-dealing transactions may, in fact, in some situations benefit a foundation. None the less they are subject to tax under IRC 4941. Alexander Demidov) |
share dealings | связанные с акциями сделки |
share dealings | акционерные сделки |
sophisticated dealings | сложные сделки |
square dealing | честное ведение дел |
stock-breeder dealings | фондовые сделки |
straight dealing | честное ведение дел |
straight dealing | честность |
straight dealings | честность |
straight dealings | честное ведение дел |
straight dealings | честные сделки |
straight dealings | прямые коммерческие сделки |
straightforwardness in dealings with | простота в обращении (VLZ_58) |
strengthen hand in dealings with France | укрепить свою позицию на переговорах с Францией |
superpower dealings | сделки сверхдержавы |
superpower dealings | операции сверхдержавы |
the captain was an honest and plain dealing man | капитан был человеком честным и прямым |
there is no dealing with him | сладу нет с (+ instr., her) |
there were vague rumors whispered about his shady dealings | шла глухая молва о каких-то его тёмных делах |
there were vague rumours whispered about his shady dealings | шла глухая молва о каких-то его тёмных делах |
they are blunt and they require plain dealing of others | они откровенны и требуют прямоты от других |
under dealing | козни |
under dealing | скрытый образ действий |
under hand dealing | козни |
under hand dealing | тайные происки |
underhand dealing | сделка за чьей-либо спиной |
underhand dealings | тайные встречи (Taras) |
underhand dealings | тайные махинации (Taras) |
underhand dealings | закулисные интриги |
underhand dealings | подковёрные игры (Taras) |
underhand dealings | махинации (Taras) |
underhand dealings | схемы (Taras) |
underhand dealings | козни (Taras) |
underhand dealings | происки (Taras) |
underhand dealings | подпольные махинации (с ценными бумагами и т. п.) |
wheeling and dealing | совершать махинации (to get something – чтобы получить что-то _Alice_) |
wheeling and dealing | интриги (Ремедиос_П) |
wheeling and dealing | посредник для обеих сторон (Interex) |
wheeling dealing | махинации |
when dealing with | когда дело касается (e.g., considerations of this sort are important when dealing with some unfamiliar issue Stas-Soleil) |
when dealing with | при работе с |
when dealing with | при взаимодействии с (Alex Lilo) |
you will have no trouble dealing with it | вам не составит труда разобраться в этом (Technical) |