DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing deal in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
come in for a great deal of criticismподвергнуться суровой критике
deal inзаниматься (чем-л.)
deal inторговать (чем-л.)
deal inиметь дело с (чем-л.)
deal in art fakesзаниматься подделкой произведений искусства (В. Бузаков)
deal in big moneyворочать миллионами (Anglophile)
deal in fursторговать пушниной
deal in futuresскупать товары заблаговременно в спекулятивных целях
deal in futuresскупать товары заблаговременно
deal in leatherторговать кожей
deal in liesтолько и уметь, что лгать
deal in liesтолько и делать что лгать
deal in meatторговать мясом (in rice, in hay, in wine, in finished goods, in diamonds, in books, etc., и т.д.)
deal in meatвести торговлю мясом (in rice, in hay, in wine, in finished goods, in diamonds, in books, etc., и т.д.)
deal in meatпродавать мясо (in rice, in hay, in wine, in finished goods, in diamonds, in books, etc., и т.д.)
deal in turnсдавать карты по очереди
have a great deal of difficulty in somethingиспытывать большие трудности в (чем-либо maystay)
have a great deal of difficulty in somethingиспытывать затруднения в (чем-либо maystay)
have a great deal to offer in terms of life experienceобладать большим жизненным опытом (Alex_Odeychuk)
he concluded the deal in secretон втайне заключил сделку
he has seen a good deal in his lifeон немало испытал на своём веку
he has seen a good deal in his lifeон немало повидал на своём веку
he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём веку
he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём веку
he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём долгом веку
he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём долгом веку
he has seen a great deal in his long lifeон немало повидал за свою долгую жизнь
he has seen a great deal in his long lifeон многое повидал за свою долгую жизнь
he has seen a great deal in his timeон много повидал на своём веку
he lost all his money in a single dealна одной-единственной сделке он потерял всё своё состояние
he rakes in &100 on every dealон загребает по сто фунтов на каждой сделке
he traveled a great deal in the Orientон много путешествовал по востоку
he travelled a great deal in the Orientон много путешествовал по востоку
he travels a great deal in his workпо своей работе он много ездит
he was a great deal scandalized by modern styles in dressон был сильно шокирован современными фасонами
his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenanceон был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец
I don't deal in this lineя этим не занимаюсь
I don't deal in this lineя этим не торгую
illegal transfer deal in respect of a human beingнезаконная сделка в отношении человека (HarryWharton&Co)
let us deal justly in this caseдавайте в этом деле поступим по справедливости
make a great deal of money in oilмного заработать на нефти
put a great deal of trust in something/someoneвозлагать большие надежды (MsBerberry)
see a great deal in his timeповидать немало в жизни
see a great deal in his timeизведать жизнь
there is a deal of truth in itв этом есть доля правды
there is a good deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
there is a good deal of truth in itв этом есть большая доля правды
there is a good deal of truth in itв этом есть большая доля истины
there is a great deal of truth in what you sayв том, что вы говорите, много правды
there was a good deal of scandal in connection with this nameс этим именем были связаны большие скандалы
there's a deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
there's a deal of truth in itв этом есть большая доля правды
they suffered a great deal in Siberiaчего они не вытерпели в Сибири
this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
this plan will no doubt come in for a great deal of criticismэтому плану наверняка достанется немало критики