English | Russian |
a day to come is longer than a year that's past | предстоящий день всегда длиннее года прошедшего |
a day’s | суточный |
a day's | суточный |
a day’s | дневной |
a day's march | суточный переход |
a day's quota | суточная норма |
a day's ration | сутодача |
a day's ration | суточное довольствие |
a day's ration | суточная дача |
a face rough with a two day's beard | физиономия, не бритая уже два дня |
a hard day's work | тяжёлый трудовой день (Гевар) |
Africa's Liberation Day | День освобождения Африки (grafleonov) |
after a hard day's work he's played out | после дня тяжёлой работы он совершенно обессилел |
after a hard day's work he's played out | после дня тяжёлой работы он совершенно выдохся |
All Fool's Day | день шутливых обманов |
All Fool's Day | первое апреля |
all in a day's work | в порядке вещей (Anglophile) |
all in the day's work | нормальный |
all in the day's work | в порядке вещей |
all saint's day | день всех святых |
at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted | в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли |
at the end of the day it's not that big of a deal | в конечном итоге это не настолько важно |
Baptist's day | праздник Иоанна Крестителя |
Bermuda is within two day's sail from New York | из Нью-Йорка до Бермуд можно доплыть за два дня |
blow for the end of the day's labour | гудеть, оповещая о конце рабочего дня (for the beginning of the shift, etc., и т.д.) |
by day's end | к концу дня (Around 12,000 adults and children will be vaccinated by day's end. • I just need to bag stuff up. I will do that today and things will back on the website by day's end. ART Vancouver) |
by to-day's post | с сегодняшней почтой |
Children's Day | День защиты детей (Alexander Demidov) |
children's day centre | дошкольное учреждение (Alexander Demidov) |
Civil Aviation Worker's Day | День работника гражданской авиации (Alexander Demidov) |
cursed be the day that | будь проклят тот день, когда (VLZ_58) |
day's | однодневный (He was tired, his chin untidy with a day's bristle. 4uzhoj) |
day's | дневной |
day's allowance | суточная норма |
day's allowance | суточная дача |
day's length | продолжительность в одни сутки |
day's march | суточный переход |
day's march conversion | переход |
day's provisions | суточный запас продовольствия |
day's rest | днёвка |
day's routine | распорядок дня (the day's routine; в армии, тюрьме и т. п.) |
day's sales outstanding | коэффициент оборачиваемости дебиторской задолженности в днях (4uzhoj) |
day's takings | ежедневная выручка |
day's wages | дневной заработок |
day's-work | работа, выполненная за один день |
day's work | работа, выполненная за один день |
do a day's march | совершить суточный переход |
every dog has it's day | и на нашей улице будет праздник! (every dog has it's day Andre_00) |
Everyday is a school day | век живи – век учись (ArcticFox) |
fast of St. Peter's Day | петровки |
Father's Day | День отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странах wikipedia.org Andrey Truhachev) |
Father's Day | День отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странах (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
Father's Day | день отца (в США отмечается в третье воскресенье июня) |
Forefather's Day | День предков (22 декабря – годовщина высадки английских колонистов на американском берегу grafleonov) |
Happy April Fool's Day! | с первым апреля! (denghu) |
Happy Women's Day! | с международным женским днем 8 марта! (Leonid Dzhepko) |
he crashed out after a hard day's work | после тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился |
he has done a good day's work | он изрядно поработал сегодня |
he popped off last week for a few day's holiday | на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько дней |
he remained that he would be absent the next day | он заметил, что его завтра не будет |
he resigned as secretary of defense one day before last fall's elections | он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осенью |
he was enjoining himself after his day's work | он отдыхал от своих дневных трудов |
Holy Innocent's Day | день избиения младенцев |
how is one's day? | как жизнь? |
how is one's day? | как твои дела сегодня? |
how is one's day? | как идут дела? |
how is one's day? | как денёк выдался? |
how is one's day? | какой денёк выдался? |
how is one's day? | как у тебя сегодня день? |
how is one's day? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's one's day? | как жизнь? |
how's one's day? | как денёк выдался? |
how's one's day? | как идут дела? |
how's one's day? | какой денёк выдался? |
how's one's day? | как у тебя сегодня день? |
how's one's day? | как твои дела сегодня? |
how's one's day? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
I was run off my feet that day | я набегался за день |
in a day's time | в день |
in a day's time | в течение дня |
International Children's Day | Международный день защиты детей (wikipedia.org hellbourne) |
International Children's Day of Broadcasting | Международный день детского телевидения и радиовещания (отмечается в первое воскресенье марта ННатальЯ) |
International Children's Defence Day | Международный день защиты детей (Andrey Truhachev) |
International Day of Children's Defence | Международный день защиты детей |
International Women's Day | Международный женский день |
it does not necessarily snow on New Year's day | на Новый год необязательно идёт снег |
it feels as if it's going to be a nice day today | сегодня, кажется, будет хороший день |
it may not snow on New Year's day | на Новый год необязательно идёт снег |
it was a long day's march | это был длинный переход |
it was the day when the world's first artificial satellite of the Earth was launched | это был день, когда был запущен первый в мире искусственный спутник Земли |
it's a bit of a tie having to visit him every day | довольно обременительно посещать его каждый день |
it's a bright day today | сегодня на дворе ясно |
it's a sin to stay indoors on such a fine day! | грех сидеть дома в такой прекрасный день! |
it's a sorry day for us all. | это печальный день для всех нас. (Alexey Lebedev) |
it's all in the day's work | это в порядке вещей |
it's always that way with them: kings one day | у них всегда так: разом густо разом пусто |
it's been a hard day's night | я всю ночь был на ногах (Taras) |
it's been pouring all day | сегодня с утра льёт |
it's come day, go day with her | ей ни до чего нет дела |
it's come day, go day with him | день прожил – и ладно |
it's difficult to catch him during the day | днём его трудно застать |
it's his name day | он именинник |
it's like night and day | это небо и земля (о большой разнице pina colada) |
it's marvellous to have a day off | как хорошо, что у нас выходной! |
it's not every day that you get | на дороге не валяется (lexicographer) |
it's rather late in the day to start studying – your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months | есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца |
it's unkind to coop the dog up all day | нехорошо весь день не выпускать собаку на улицу |
it's unusual for two world records to be set in one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
it's unusual for two world records to be set on one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
let's call it a day | пора кончать |
let's call it a day | хватит на сегодня |
let's call it a day | на сегодня довольно |
let's call it a day | на сегодня всё (Греция01) |
let's call it a day | на сегодня хватит (I'm tired. Let's call it a day.) |
let's call it a day | кончим на этом |
let's hire the car for the day | давайте наймём машину на целый день |
life's little day | короткий день жизни |
life's little day | быстротечный день жизни |
Lord Mayor's Day | девятое ноября (день вступления в должность лондонского лорд-мэра) |
lord's-day | воскресенье |
many's the day | частенько |
many's the day | очень часто |
mark the new people's unity day holiday with something | отмечать день национального единения (bigmaxus) |
Miner's Day | День Шахтёра (spider13) |
my normal time is 8 hours a day | обычно я работаю 8 часов в день |
name's day | именины |
name's day | крестины |
name's day | второй день ликвидационного периода |
New Year's Day | праздник Нового года (Andrey Truhachev) |
New Year's Day | Новый год (о самом дне Andrey Truhachev) |
New Year's Day | первый день Нового года (Andrey Truhachev) |
New Year's Day | первое января (Andrey Truhachev) |
New Year's Day | первый день наступившего года (1 января) |
New Year's Day | 1-ое января (Andrey Truhachev) |
New Year's Day | начало нового года (Andrey Truhachev) |
New Year's Day | новогодие |
new-year's-day | первое число января |
new-year's-day | новый год |
of sb's day | современный (кому-либо Игорь Primo) |
of sb's day | чьего-либо времени (Игорь Primo) |
officer's day | день командирской учёбы |
Oil and Gas Industry Worker's Day | День работников нефтяной и газовой промышленности (YGA) |
Old Year's Day | последний день уходящего года (31 декабря) |
on New Year's day | на Новый год |
on that day one is not supposed to eat or drink | в этот день не положено ни есть, ни пить |
one day’s | дневной |
one's day is done | счастливая пора окончилась |
one's day is gone | счастливая пора окончилась |
patron saint's day | праздник в честь местного святого |
patron saint's day | храмовой праздник |
patron saint's day | престол |
POET'S Day | Сваливай пораньше-завтра суббота! (Piss Off Earlier - Tomorrow's Saturday Matthew Poymsky) |
Polar Explorer's Day | день полярника (passiya) |
preceding New Year's Day | предновогодний |
put in an hour's practice every day | упражняться по часу ежедневно |
put in an hour's practice every day | упражняться по часу в день |
record the day's events | записывать события дня (facts, deeds, statements, smb.'s words, etc., и т.д.) |
record the day's events | записать события дня |
rome was not built in a day | практика - путь к совершенству |
rome was not built in a day | терпение и труд все перетрут |
rome was not built in a day | только упрямому это под силу |
rome was not built in a day | шаг за шагом |
rome was not built in a day | научись ходить, прежде чем начнёшь бегать |
rome was not built in a day | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой |
rome was not built in a day | мало-помалу |
rome was not built in a day | малые удары валят и большие дубы |
rome was not built in a day | медленный, но упорный будет первым |
rome was not built in a day | медленный, но упорный обгонит всех |
rome was not built in a day | москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) |
rome was not built in a day | медленно, но верно |
rome was not built in a day | капля камень точит |
rome was not built in a day | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова |
round out the day's outing with a visit to the theatre | завершить развлекательную прогулку посещением театра |
Saint Patrick's Day | День святого Патрика (праздник, который отмечается 17 марта в память святого Патрика cristalker) |
Saint Valentine's Day | день святого Валентина (14 февраля, день обмена любовными посланиями) |
Saint-Jean Baptiste's Day | День Св. Иоана Крестителя (праздник, по крайней мере в Канаде:) Pothead) |
saint's day | престольный праздник |
saint's day | день какого-либо святого |
she is 30 if a day | ей, как минимум, 30 лет (adivinanza) |
Single's Day event | День холостяка (11 ноября, китайский праздник Alice Volkov) |
smoke the day's last cigarette | выкуривать сигарету перед сном (Alex_Odeychuk) |
so that is the time of day | такие вот дела |
so that is the time of day | такие-то дела |
so that's the time of day | такие вот дела |
so that's the time of day! | такие-то дела! |
some summer's day | когда-нибудь |
someone's saint's day чьи-либо | именины |
St. George's day | Юрьев день |
St. George's day | день святого Георга (23 апреля) |
St. John Baptist's day | Иван Купала (24 June 0. S.) |
St. John the Baptist's Day | Иванов день |
St. John the Baptist's Day | Купала (24 June O.S.) |
St. Patrick's Day | День святого Патрика (праздник, который отмечается 17 марта в память святого Патрика cristalker) |
St. Patty's Day | День святого Патрика (Saint Patrick's Day Artjaazz) |
St. Valentine's day massacre | бойня в день Святого Валентина (кровавое столкновение двух враждующих бандитских группировок в Чикаго в 1929 г. Скоробогатов) |
summer's day | летний день |
summer's day | длинный день |
that day is embedded for ever in my memory | этот день навсегда врезался в мою память |
that day is embedded in my memory | этот день запечатлелся в моей памяти |
that day marked a new dawn in the country's history | этот день ознаменовал новую эру в истории страны |
that is the time of day! | такие-то дела! |
that is the time of day! | значит, дело обстоит так! |
that was an icky day | день прошёл паршиво |
that will be the day! | это мало вероятно! |
that will be the day! | это маловероятно |
that's all I need to make my day complete! | ещё этого не хватало! |
that's the time of day! | значит, дело обстоит так! |
that's the time of day! | такие-то дела! |
the boy must be feeling better, he's been wanting up all day | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели |
the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages | полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц |
the chairman proposed that the meeting should be continued the next day | председатель предложил продолжить собрание на следующий день |
the day seemed so bright that we never dreamed there would be rain | день был необыкновенно хорош, и мы представить себе не могли, что пойдёт дождь |
the day's needs | насущные потребности |
the day's takings | дневная выручка |
the Lord's Day | воскресный день |
the Lord's day | воскресенье |
the L.'s Day | воскресный день |
the L.'s Day | воскресенье |
the moon's day | сидерический месяц |
the moon's day | звёздный месяц |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the village was one day's mule trip | до деревни был один день езды верхом |
the world is now consuming roughly 80 million barrels of oil a day. yet, the demand grows every year | во всём мире сейчас потребляется приблизительно 80 миллионов баррелей нефти в день. Но потребности в нефтепродуктах растут (bigmaxus) |
there was an officer of the day who saw that the police of the barracks was properly performed | дежурный офицер следил за тем, чтобы уборка казармы проводилась должным образом |
there's always another day | после ночи всегда наступает утро (КГА) |
there's not a day that goes by | не проходит и дня (There's not a day that goes by that I do not feel worried for your safety. 4uzhoj) |
there's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer | нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пиво |
this day's paper I devote to women | сегодняшний доклад я посвящаю женщинам |
two day's bristle | двухдневная щетина (4uzhoj) |
Universal Children's Day | Всемирный день ребёнка (Andrey Truhachev) |
Valentine's Day card | валентинка (В. Бузаков) |
wages for a day's work | подёнщина |
wages for day's work | подёнщина |
wages for day's work | подёнка |
wangle a few day's extra leave | ухитриться получить несколько лишних дней отпуска |
we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
Women's Day | Женский день (Alexander Demidov) |