English | Russian |
a glimmer of dawn | начало рассвета |
a new day may dawn | ещё не вечер (Taras) |
about dawn | перед рассветом |
about dawn | в предрассветных сумерках |
at dawn | на заре |
at dawn | в утренних сумерках (Andrey Truhachev) |
at dawn | ни свет ни заря (Супру) |
at dawn | под утро |
at dawn | предутренний |
at dawn | с рассветом (Andrey Truhachev) |
at dawn | на рассвете |
at the butt-crack of dawn | с первым лучом солнца |
at the butt-crack of dawn | перед самым рассветом (Artjaazz) |
at the crack of dawn | при первых проблесках зари (OLGA P.) |
at the crack of dawn | на рассвете (Interex) |
at the crack of dawn | очень рано утром (Taras) |
at the crack of dawn | при первых лучах солнца (Taras) |
at the crack of dawn | на заре (Interex) |
at the dawn | в начале (Natalya Rovina) |
at the dawn | на заре (источник – goo.gl dimock) |
at the dawn of the 21st century | в начале двадцать первого века (Alex_Odeychuk) |
at the dawn of the twenty-first century | в начале двадцать первого века (Alex_Odeychuk) |
at the dawn of the twenty-first century | на заре двадцать первого века (Alex_Odeychuk) |
at the dawn of time | на заре времён |
attack at dawn | атаковать на рассвете (at night, etc., и т.д.) |
attack at dawn | нападать на рассвете (at night, etc., и т.д.) |
before dawn | затемно (Lana Falcon) |
before dawn | дорассветный |
before dawn | до наступления рассвета (Andrey Truhachev) |
before dawn | предрассветный |
before dawn | предзорный |
before dawn | до восхода солнца (Andrey Truhachev) |
before dawn | до начала дня (Andrey Truhachev) |
before dawn | до рассвета (Andrey Truhachev) |
before dawn | ни свет ни заря (Anglophile) |
before the dawn of history | в доисторические времена |
break the dawn | Впустить рассвет (sfagmer) |
bright new dawn | светлое будущее (hellbourne) |
crack-dawn | см. at the crack of dawn (4uzhoj) |
crack of dawn | на рассвете (Weedy Star) |
dawn breaks | забрезжил рассвет (She) |
dawn broke | забрезжил рассвет (She) |
dawn came over the city | над городом занялся рассвет |
dawn ceremony | утренняя церемония (церемония на рассвете): In both countries, people gather at dawn ceremonies to remember soldiers lost in all wars. cnn.com Mr. Wolf) |
dawn chorus | птичье утреннее пение (КГА) |
dawn grey | серебристый |
dawn horn | утренний стояк (Dude67) |
dawn is at hand | близится рассвет |
dawn of democracy | приход демократии (lulic) |
Dawn of Justice | на заре правосудия (cognachennessy) |
Dawn of Justice | рассвет справедливости (cognachennessy) |
Dawn of Justice | на заре справедливости (cognachennessy) |
dawn rocket | ракета, запущенная в направлении орбитального движения земли |
dawn rose greyly | занимался сумрачный рассвет |
dawn service | утренняя служба (служба на рассвете): But with dawn services called off because of coronavirus restrictions, many opted to pay their respects from their driveways.
cnn.com Mr. Wolf) |
dawn upon | догадаться |
dawn was beginning to appear | занималась заря ("The first faint winter's dawn was beginning to appear, and we could dimly see the occasional figure of an early workman as he passed us, blurred and indictinct in the opalescent London reek." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
day dawn | заря |
day dawns | рассветает |
day dawns | день занимается |
ere yet the dawn breaks | ещё до рассвета |
false dawn | ложный оптимизм |
false dawn | пустой звук |
false dawn | иллюзия |
false dawn | разочарование |
false dawn | ложная надежда (Telecaster) |
false dawns | несбывшиеся надежды |
from dawn till dusk | от рассвета до заката (bookworm) |
from dawn to dusk | с восхода до заката |
from dawn to dusk | от зари до зари |
from dawn to sunset | с рассвета до заката (Larapan) |
from dawn until nightfall | от рассвета до заката (напр, to work from dawn until nightfall Olga Okuneva) |
from dusk to dawn | от зари и до зари |
from dusk to dawn | от зари до зари |
glimmer of dawn | предрассветье (Andrey Truhachev) |
glimmering dawn | зарождающаяся заря |
he called me up at dawn | он поднял меня на рассвете |
he is up and doing before dawn | он ещё затемно и т.д. на ногах (since early morning, from morning to night, etc.) |
I watched the dawn quickening in the east | я наблюдал, как от восходящего солнца розовел восток |
I watched the dawn quickening in the east | я наблюдал, как от восходящего солнца розовел восток |
in the early dawn | на утренней зорьке (Andrey Truhachev) |
in the early dawn | на утренней заре (Andrey Truhachev) |
in the gray of dawn | на рассвете (Am. Andrey Truhachev) |
it is just beginning to dawn | утро чуть брезжится |
it seemed long till the dawn came | время до рассвета тянулось долго |
it started to dawn on me that | до меня начало доходить, что (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. I stood there motionless for almost an hour and a half waiting to see if it would show itself again. After a while it started to dawn on me that I may have just seen a Bigfoot and I started to get just a little scared. I normally leave the bush after dark when hunting but this night I left about a half hour prior to make sure I had lots of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
it was dawn, before men began to leave | рассвело прежде, чем люди стали расходиться |
morning dawns | рассветает |
morning dawns | заря занимается |
new dawn | новое слово (for [перен.] Кунделев) |
new dawn | заря нового дня (eugenealper) |
new dawn | новая заря (Кунделев) |
peep of dawn | рассвет |
pre-dawn | предутренний (Andrey Truhachev) |
pre-dawn | предрассветный (Andrey Truhachev) |
preceding dawn | предрассветный |
rise at crack of dawn | вставать с зарёй |
rise at dawn | просыпаться на рассвете (in the morning, etc., и т.д.) |
rise at dawn | вставать на рассвете (in the morning, etc., и т.д.) |
she read till dawn | она читала до рассвета |
since the dawn of history | с начала истории |
since the dawn of history | от начала истории |
since the dawn of time | испокон веков (Vic_Ber) |
that day marked a new dawn in the country's history | этот день ознаменовал новую эру в истории страны |
the baby came at dawn | ребёнок родился на рассвете |
the break of dawn | рассвет |
the crack of dawn | заря (Kitya777) |
the darkest hour is just before the dawn | самое тёмное время-перед рассветом |
the dawn broke | рассвело |
the dawn of a new day | начало нового дня (bookworm) |
the dawn of brighter days | заря лучшей жизни |
the dawn of civilization | начало цивилизации |
the dawn of day | заря нового дня |
the dawn of hope | проблески надежды |
the dawn of intelligence | проблески сознания |
the dawn pearled the sky | заря окрасила небо в перламутровые тона |
the day dawns | заря занимается |
the enemy struck at dawn | враг ударил на рассвете |
the flush of dawn | заря |
the goddess of the dawn | богиня утренней зари (Аврора, Эос) |
the gray of the dawn | предрассветная мгла |
the grey of the dawn | предрассветная мгла |
the peep of dawn | рассвет |
the sea got up at dawn | на рассвете море разбушевалось |
the six others started at dawn | остальные шестеро отправились в путь на рассвете |
there is not much doing here at dawn | на рассвете здесь ничего особенного не происходит |
time before dawn | предзорье |
towards dawn | ближе к рассвету (Viola4482) |
turn out to be a false dawn | не оправдаться |
turn out to be a false dawn | не оправдываться |
turn out to be a false dawn | не сбываться |
turn out to be a false dawn | не сбыться |
turn out to be a false dawn | оказываться пустым звуком |
turn out to be a false dawn | оказаться пустым звуком |
turn out to be a false dawn | оказываться иллюзорным |
turn out to be a false dawn | оказаться иллюзорным |
units in the field are normally stood to just before dawn | в полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветом |
we decided to engage with the enemy at dawn | мы приняли решение вступить в бой с противником на рассвете |
we got the order to saddle up just after dawn | нам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассвета |
we hoped to get off before dawn | мы надеялись выехать до рассвета |
we plan to hit the road about dawn | мы намерены отправиться в путь на рассвете |
when dawn broke the reinforcements had not yet arrived | к рассвету подкрепления ещё не подошли |
without dawn | безрассветный |
work from dawn till dark | работать от зари до зари |