Spanish | Russian |
a la hora de dar el medicamento | во время дачи лекарства |
жa qué quiere dar a entender? | на что вы намекаете? |
al dar las indicaciones | при даче указаний |
comenzar a dar ayes | заохать |
¡dale bola! | вечно одно и то же! |
dar a conocer anunciar de antemano la partida | заранее предупредить об отъезде |
dar a luz | родить |
dar a luz | производить на свет |
dar ajetreo | задать гонку (кому-л.) |
от боли и т. п. dar alaridos | выть |
dar alaridos de dolor | взвыть от боли |
dar alas | воодушевлять |
dar alas | окрылять |
dar alcance a alguien | поймать |
dar algo por sentado | не сомневаться в (чем-либо) |
dar azotes | сечь |
заново dar añil de nuevo | пересинить |
dar boche | отталкивать |
dar boche | пренебрегать |
dar boche | отказывать |
dar bombo | чрезмерно восхвалять |
dar brillo | наводка глянца (lustre) |
dar cabezadas | спать на ходу |
dar cabezadas | клевать носом |
dar cabezadas | дремать |
dar cabida a | вмещать (imerkina) |
dar cabida a | вместить (Lavrov) |
dar carpetazo | класть под сукно |
dar carpetazo | отложить в долгий ящик |
dar carpetazo | откладывать в долгий ящик |
dar carpetazo | не давать ходу |
dar carpetazo al expediente | закрыть дело |
dar caza | бить (охотиться) |
dar cera | вощить |
dar cera | навощить |
dar cera | натирать воском |
dar cera | наващивать |
dar hacer choz | поразить |
dar cima | завершить (Lavrov) |
dar cima | довершить |
dar cima a | завершать |
dar cima a | заканчивать |
dar cinco rublos de menos | недодавать пять рублей |
dar claridad | внести ясность (в дело и т.п.) |
dar clases | вести занятия |
dar coba | мелким бесом рассыпаться (a; перед кем-л.) |
dar tirar coces | брыкать |
dar coces | лягать |
dar tirar coces | отбрыкиваться |
dar color | казаться вероятным |
dar golpear con aire | бить с размаху |
dar con dificultades | натолкнуться на трудности |
dar con dificultades | встретиться с трудностями |
dar con el bulto | схватить |
dar con el bulto | арестовать |
dar con el bulto | поймать |
dar con el cuerpo en el suelo | растянуться на земле |
dar con el cuerpo en tierra | хлопаться на землю |
dar con el quid de la cuestión | разобраться в вопросе |
dar con el tacón | притопнуть |
dar con la cabeza en la puerta | стукнуться головой об дверь |
dar con la huella | напасть на след (con la pista) |
dar con la piedra en la ventana | попасть камнем в окно |
dar con la pista | выследить |
dar con la pista | напасть на след |
dar con la puerta en las narices | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом |
dar con las huellas | набрести на чей-л. след (de) |
dar con un tropiezo impensado inesperado | столкнуться с неожиданным препятствием |
dar dictar conferencias | читать лекции |
dar cornadas | поднять на рога, ударить рогами (DinaAlex) |
dar cuenta | предоставлять информацию (См. пример в статье "сообщать". I. Havkin) |
dar cuenta | сообщать (Abrimos un hilo directo para dar cuenta de la evolución de la crisis venezolana. I. Havkin) |
dar cuenta | отрапортовать |
dar cuenta de | сообщать о (чём-л.) |
dar cuenta de | отчитываться |
dar rendir cuentas | дать отчёт |
dar cuerda | завести (с помощью ключа) |
dar cuerda a uno | польстить |
dar cuerda a uno | доставить кому-л. удовольствие |
dar cuerda a uno | дать тему для разговора |
dar cuerda al reloj | завести часы |
dar cuerda al reloj | заводить часы |
dar cuerpo | сгущать (жидкость) |
dar cuerpo | увеличивать (толщину) |
dar cédula de vida | куражиться |
dar de alta | из больницы выписать |
dar de baja | снять с учёта (del escalofón) |
dar de baja | с учёта снять (en el escalafón) |
dar de beber | напоить |
dar de nuevo | пересдать |
dar de nuevo | пересдавать |
dar de palos | бить палками |
dar de puñetazos | бить кулаками |
dar demasiada importancia | придавать преувеличенное значение (Alexander Matytsin) |
dar demasiada importancia | придавать слишком большое значение (Alexander Matytsin) |
слишком dar demasiado añil | пересинивать |
слишком dar demasiado añil | пересинить |
dar dos raciones de avena | задать две дачи овса |
dar ejemplo | подать показать пример |
обдать ветром dar el aire | обдуть |
dar el alambre | скреплять стальным тросом |
dar entregar, exhalar, rendir el alma | отдать Богу душу |
dar el alma a Dios | отдать Богу душу |
dar el alma al diablo | продать душу чёрту |
dar el alta | выписать из больницы |
dar el alto | приказывать остановиться (со стороны полиции votono) |
dar el beneplácito | дать добро |
dar el brazo a alguien | поддержать (кого-л.) |
dar el brazo a alguien | подать кому-л. руку |
dar el cambiazo | обмануть (надуть; el camelo) |
dar el costado | повернуться бортом для залпа |
Dar el do de pecho | выкладываться по полной (Desperado777) |
dar dejar el equipaje en la consigna | сдать багаж на хранение |
dar el espaldarazo | оказать поддержку |
dar despedir, rendir, exhalar el espíritu | испустить дух |
dar pasar, rendir el examen | сдать экзамен |
dar el golpe | произвести сенсацию |
dar el gusto | доставлять удовольствие (exo_leta) |
dar el gusto | удовлетворить (exo_leta) |
dar el horario | разметить по часам |
dar el mitin | поднимать шум (lexicographer) |
dar el mitin | устраивать митинг (lexicographer) |
dar el pago | отплатить неблагодарностью |
dar el pago | поплатиться (за что-л.) |
dar el papel | отвести роль |
dar el parabién | желать счастья |
dar el parabién | поздравлять |
dar el pasaporte | прогнать с работы |
dar el pasaporte despachar para el otro barrio | отправить на тот свет |
dar el pecho | кормить |
dar el pecho la teta al niño | кормить ребёнка грудью |
dar el pego | обманывать |
dar el pego | играть краплёными картами |
dar el pistoletazo de salida | дать старт (Lavrov) |
dar el primer paso | сделать первый шаг |
dar el pésame | выражать своё соболезнование |
dar el sí | соглашаться |
dar el sí quiero | Сказать "я согласен/я согласна" (Tatian7) |
dar el tiro de gracia | добить (прикончить) |
dar conceder el visado | дать визу |
dar escribir el visado | наложить визу |
dar poner el visado | поставить визу (2fast4you) |
dar el visto bueno | одобрить (NataschaChe) |
dar el visto bueno | давать добро (Unc) |
dar el visto bueno para la impresión | подписать к печати |
dar el voto | голосовать (a, por) |
dar el voto de confianza votar la confianza al gobierno | выразить доверие правительству |
dar el último toque | закончить |
dar el último toque al artículo | отделать статью |
dar empujones | потолкаться в толпе (un tiempo) |
dar en el blanco | бить в цель |
dar en el hito | понять суть |
dar ensanchas | решать удовлетворительно (дело, вопрос) |
dar ensanchas | улучшать |
dar esperanzas | подать надежду (a; кому-л.) |
dar esquinazo | неожиданно оставлять |
dar fama | прославить |
dar fama | славить (a) |
dar fin | положить конец |
dar fin | покончить (с чем-л.) |
dar poner fin | кончить (положить конец) |
dar fin | завершить (cima) |
dar fin | приканчивать |
dar fin | проматывать |
dar fin | окончить |
dar fin a su vida | кончить жизнь |
dar forma | придать форму |
dar forma | придавать вид |
dar forma | образовывать (Post Scriptum) |
dar forma | составлять Más de mil archivos dan forma a las 18 exposiciones virtuales que conforman "Las Rutas de Cervantes". (Post Scriptum) |
dar forma | придавать форму |
dar forma acabada | оформить (a) |
dar forma aerodinámica | придавать обтекаемую форму (líneas afiladas) |
dar gato por liebre | объегорить (LucyKubkina) |
dar gato por liebre | выдавать чёрное за белое (Lavrov) |
dar gato por liebre | покупать купить кота в мешке |
dar gato por liebre | продать кота в мешке |
dar gato por liebre | обмануть |
dar gato por liebre | выдавать одно за другое |
dar gato por liebre | обманывать |
dar golpes | бить (Scorrific) |
dar las gracias | сказать спасибо |
dar gracias | отблагодарить (a) |
dar gracias a | благодарить |
dar guerra | терзать (landfish) |
dar guerra | изводить (landfish) |
dar guerra | надоедать (landfish) |
dar hospitalidad | оказать гостеприимство |
dar igual | всё равно (mr.fruit) |
dar la callado por respuesta | не отвечать |
dar la cara | стать встать грудью (por) |
dar la cara | не показываться |
dar pegar la espantada | в панике бежать |
dar tender la mano | подать руку помощи |
dar tender la mano | подать руку (протянуть руку) |
dar la orden | подать команду (de) |
dar la puntilla | наносить последний удар |
dar hacer la señal | подать знак |
dar la silla | подать стул |
dar la vuelta | переродиться |
dar la vuelta a la tortilla | все неожиданно переменилось |
dar dirigir las prácticas | вести практику |
dar latigazos | сечь (кнутом) |
dar libre acceso | @рассекречивать (a) |
dar libre acceso | рассекретить (a) |
dar libre curso | дать простор (a) |
dar limosna | подать милостыню |
dar limosna al mendigo | подать нищему |
dar los buenos días | здороваться |
dar los buenos días | приветствовать |
dar los primeros pasos | делать первые шаги |
dar los últimos retoques al cuadro | дописать картину |
dar lugar | дать повод (a) |
dar lugar | породить (a) |
dar lugar | давать повод |
dar lugar a | вызывать |
dar lustre | полировать |
dar mate | объявить мат |
dar mate a alguien | издеваться над (кем-л.) |
dar hacer mico | обмануть |
dar hacer mico | не выполнить обещанного |
dar hacer mico | не прийти на свидание |
dar motivo para ser ofendido | напроситься на оскорбление |
dar muestras | показать (de) |
dar muestras | демонстрировать (de) |
dar muestras de fidelidad | демонстрировать преданность |
dar muestras de presencia de ánimo | обнаруживать присутствие духа |
dar, ofrecer, oponer una rotunda réplica | дать решительный отпор (Lavrov) |
dar otro nombre | @переименовывать (a) |
dar otro nombre | переименовать (a) |
dar oídos a la opinión de alguien | прислушаться к чьему-л. мнению |
dar papia a uno | обмануть (кого-л.) |
dar papirotes | давать щелчки |
dar patadas | топать ногами |
dar pauta | показывать пример |
dar pecho | кормить грудью (LyuFi) |
dar permiso | дать разрешение |
dar permiso | @позволять (para + inf.) |
dar permiso | дать согласие (Г. Нуждин Español en vivo Aslandado) |
dar permiso | уволить в отпуск |
dar permiso | позволить (para + inf.) |
отпускать dar permiso | распустить |
отпускать dar permiso | распускать |
dar permiso | разрешать |
dar permiso a los estudiantes para examinarse | допускать студентов к экзаменам |
dar pie | дать повод (a) |
dar pie | подавать повод |
dar pie a la pelicula | запустить в прокат фильм (tanya_matey) |
dar entregar piezas de repuesto menos de lo debido | недодача запчастей |
dar por | признавать (Alexander Matytsin) |
dar por asentado | считать решённым |
dar por carpatazo | прекратить (Tatian7) |
dar por carpatazo | закончить (Tatian7) |
dar por carpatazo | завершить (Tatian7) |
dar por clausurada la sesión | объявлять о закрытии сессии (Alexander Matytsin) |
dar por concluido | прекратить (Tatian7) |
dar por concluido | закончить (Tatian7) |
dar por concluido | завершить (poner fin a Tatian7) |
dar por corriente | выдавать за достоверное |
dar por extinguido el incendio | завершить тушение пожара (Alexander Matytsin) |
dar por finalizada la etapa | объявлять о завершении этапа (Alexander Matytsin) |
dar por finalizada la clase | объявлять об окончании урока (Alexander Matytsin) |
dar por finalizada la etapa | объявить о завершении этапа (Alexander Matytsin) |
dar por hecho | принимать за данность (Alexander Matytsin) |
dar por la de rengo | провести |
dar por la de rengo | надуть |
dar por pensar | навести на размышления (Tatian7) |
dar por pensar | заставить задуматься (Nos da por pensar; Esto da a pensar que Tatian7) |
dar por perdida la batalla | признать поражение (Alexander Matytsin) |
dar por perdido | признать факт утраты (Alexander Matytsin) |
dar por perdido | признать факт потери (Alexander Matytsin) |
dar por real lo deseado | выдать желаемое за действительное |
dar por resuelto | расторгнуть (Tatian7) |
dar por resuelto | прекратить (El contrato podrá ser resuelto por ambas partes Tatian7) |
dar por seguro | поручиться (Desperado777) |
dar por seguro | ручаться (nadie da por seguro que Desperado777) |
dar por supuesto | считать что-л. само собой разумеющимся (Alexander Matytsin) |
dar por terminada la relación | объявлять о прекращении отношений (Alexander Matytsin) |
dar por terminada la relación | заявлять о прекращении отношений (Alexander Matytsin) |
dar por terminado | завершить (Tatian7) |
dar por terminado | прекратить (Tatian7) |
dar por terminado | закончить (Tatian7) |
dar por terminado | отделать |
dar por tierra | уничтожить (Doctor Lens) |
dar por tierra | похоронить (Doctor Lens) |
dar por válido | засчитывать |
dar por válido | засчитать |
dar pretexto | подать повод (motivo, margen) |
dar propina | на чаёк давать (gratificación) |
dar puntos de ventaja | дать фору (a) |
о боли dar punzadas | рвать |
dar recibo | дать написать расписку |
dar remolque | брать на буксир |
dar remoquete | дразнить |
dar resoplidos resuellos por la nariz | сопеть носом |
dar sed | вызывать жажду |
dar sopas con honda | легко одолеть |
dar sopas con honda | легко победить |
dar su voto | подать голос (a) |
dar tarantela | суетиться |
dar entregar todas las fuerzas a la ciencia | отдать все силы науке |
dar hacer traspiés | ошибаться |
dar un consejo | подать совет |
dar un mal paso, apartarse del camino recto | сбиться с ноги (Javier Cordoba) |
dar un patinazo | ошибаться |
dar un salto mortal | резко измениться (перен. kazkat) |
dar un sonoro puñetazo | громко ударить кулаком (Alexander Matytsin) |
dar un sonoro puñetazo | громко стукнуть кулаком (Alexander Matytsin) |
dar un tiento | проверять (постоянство, твёрдость и т.п.) |
dar una escobada | слегка подметать |
dar sugerir una idea | подать мысль |
dar una puñalada trapera | перен.удар в спину из-под тишка (Маргаритка) |
dar hacer una señal | подача сигнала |
dar una vuelta | немного прогуляться |
dar dejar, perder uno el pellejo | умереть |
dar unos algunos puntos de ventaja | дать несколько очков вперёд |
dar verdadera pena el verle | представлять собою жалкую фигуру |
dar voltereras | ходить колесом |
dar voz de alarma | кричать караул |
dar vuelta | перелицовывать (a) |
dar vuelta | перевернуться (s) |
dar vuelta | переворотиться (s) |
одежду dar la vuelta | лицевать |
dar vuelta | повернуть (a) |
повернуть; завинтить dar una vuelta | подвёртывать |
повернуть; завинтить dar una vuelta | подвернуть |
dar vuelta | развернуть (s) |
dar vuelta | разворачивать (s) |
dar vuelta | поворачивать (a) |
dar vuelta | перелицевать (a) |
dar vueltas | покрутиться |
вокруг dar vueltas | обегать (alrededor de) |
dar vueltas | покрутить (un tiempo) |
переворачиваться с боку на бок dar vueltas | валяться |
dar vueltas | кружиться |
беспокойно поворачиваться dar vueltas | вертеть |
описывать круги dar vueltas | кружить |
вокруг dar vueltas | оббегать оббежать (alrededor de) |
dar vueltas | объезжать (alrededor de) |
dar vueltas | поплыть (alrededor) |
dar vueltas | повертеться (un tiempo) |
dar vueltas | покружиться (un tiempo) |
dar vueltas | покружить (un tiempo) |
dar vueltas | повертеть (a) |
dar vueltas | повозиться |
dar vueltas | плыть (alrededor) |
dar vueltas | объехать (alrededor de) |
вокруг dar vueltas | обежать (alrededor de) |
dar vueltas | кувыркаться (volteretas, volatines) |
dar vueltas | вращаться |
dar vueltas a algo | обдумывать (Scarlett_dream) |
dar vueltas a algo | размышлять над (Se me ha ocurrido una cosa y no pardo de darle vueltas. Scarlett_dream) |
dar vueltas a algo | переворачивать |
dar vueltas a la noria | пересыпать из пустого в порожнее |
dar vueltas a la noria | переливать из пустого в порожнее |
dar vueltas a los pensamientos | перебрать в мыслях |
dar vueltas como un trompo | вертеться волчком (como una peonza) |
dar vueltas en el vals | кружиться в вальсе |
dar vueltas en la cabeza | вертеться в голове (о мыслях) |
dar vueltas en la cama | вертеться в постели |
dar vueltas en un pie | перевернуться на одной ножке |
dar vueltas por la cabeza | крутиться в голове (mrssam) |
dar vueltas por la cabeza | вертеться в голове (mrssam) |
dar vértigo | быть потрясающим (Alexander Matytsin) |
dar vértigo | быть головокружительным (Alexander Matytsin) |
dar vértigo | вызывать восторг (Alexander Matytsin) |
dar vértigo | вызывать головокружение (Alexander Matytsin) |
darla con queso | надувать |
darla con queso | обманывать |
darle mal el juego a uno | не везти кому-л. в игре |
darse a conocer | проявить себя |
darse a conocer | дать себя знать |
darse entregarse, rendirse a discreción a merced del vencedor | отдаться на волю победителя |
darse a entender | объясняться |
darse a entender | объясниться |
darse a la desbandada | броситься врассыпную (Lavrov) |
darse a la fuga | броситься бежать (Alexander Matytsin) |
darse a la fuga | обратиться в бегство |
рисоваться darse aire | кокетничать (de; s) |
darse aire de | напустить на себя |
darse aire de importancia | напустить на себя важность |
darse aires | важничать (Podía imaginárselo dándose aires en una gran mansión. lunuuarguy) |
darse aires de importancia | важничать |
darse chapuzón | окунуться в воду (LucyKubkina) |
darse charol | восхвалять себя |
darse con la cabeza contra la pared | биться головой о об стену |
darse con un canto en los dientes en los pechos | плясать от радости |
darse cuenta | отдать себе отчёт |
darse cuenta | видать |
darse cuenta | осмысливать |
darse cuenta | осмыслить |
darse cuenta | видеть |
darse cuenta | сознавать (de) |
darse cuenta | сообразить |
darse cuenta | @осознаться (de) |
darse cuenta | осознаваться (de) |
darse cuenta | отдавать себе отчёт |
darse cuenta de | догадаться |
darse cuenta de | понимать |
darse cuenta de algo | отдавать себе отчёт в (чём-л.) |
darse cuenta de su error | увидеть свою ошибку |
darse cuenta del peligro | сознавать опасность |
darse el último abrazo | обняться в последний раз |
darse la vuelta | вывернуть |
darse los buenos días | здороваться (друг с другом) |
darse maña | иметь сноровку (para; в чём-л.) |
darse pisto | принять важный вид (fam.) |
darse por | признавать себя (побеждённым и т.п.) |
darse por advertido | намотать себе на ус (por enterado) |
darse por aludido | принять на свой счёт |
darse por satisfecho | довольствоваться (con) |
darse por declararse vencido | признать себя побеждённым |
de forma unívoca | однозначно (mummi) |
de hierro | быть двужильным |
de recio | сильно |
de para segar | предназначенный на скос |
de vuelta | вернувшись |
de vuelta | возвратись |
de vuelta a la infancia | вернуться в детство (Alexander Matytsin) |
de vuelta a la infancia | окунуться в детство (Alexander Matytsin) |
deberías dar una vuelta | тебе бы погулять! (с оттенком желательности) |
dejar de dar ganas, dejar de causar deseo | расхотеться (woland.q50) |
descartar, descartado-, dar de baja, dado de baja | Утилизация (otrebuh) |
Descartar, desechar, dar de baja | Утилизация (otrebuh) |
El que da lo que tiene no está obligado a dar más | чем богаты, тем и рады |
empezar a dar náuseas | затошнить |
empezar a dar vueltas | раскручивать |
empezar a dar vueltas | раскрутить |
empezar a dar vueltas | завертеться (тж. перен.) |
es difícil darle gusto | ему трудно угодить |
escapar del trueno y dar en el relámpago | попасть из огня да в полымя |
ir a dar | набрести (a) |
ir a dar | набредать (a) |
ir a dar una vuelta | отправиться на прогулку (un paseo) |
la bala fue a dar en el árbol | пуля попала в дерево |
le daba vueltas la cabeza | у него закружилась голова |
¡me te voy a dar! | дождёшься ты у меня! угроза |
me va a dar algo | меня сейчас удар хватит (LucyKubkina) |
método de dar largas | оттягивание времени (de dar tiempo al tiempo) |
no dar a entender | не показать виду |
no dar a entender | спрятать в карман |
no dar alce | не давать передышки |
no dar asenso | не верить |
no dar no conceder beligerancia | не давать повода к войне |
no dar crédito | не давать веры (a) |
no dar crédito a sus ojos | не верить своим собственным глазам |
no dar crédito a sus oídos | ушам своим не верить |
no dar cuartel | не щадить (I. Havkin) |
no dar cuartel | не давать пощады (I. Havkin) |
no dar cuartel a nadie | не давать никому пощады |
no dar curso | оставить без последствий (a; жалобу и т.п.) |
no dar en el clavo | дать маху |
no dar golpe | и пальцем не шевельнуть |
no dar importancia | недооценить Р. |
no dar importancia | недооценивать |
no dar palo al agua | бездельничать (ADENYUR) |
no dar palotada | не достичь (чего-л.) |
no dar palotada | ещё не приняться (за что-л.) |
no dar paso | не давать ходу (делу) |
no dar paso | не делать ни шагу |
no dar paso por algo | ни шагу не сделать (для чего-л.) |
no dar pie con bola | с трудом соображать |
no dar posibilidad | не давать ходу (кому-л.; a) |
no dar ni señal de vida | не подавать признаков жизни |
no dar señales de vida | не подавать признаков жизни |
no dar sosiego | стоять над душой |
no dar su asenso | не соглашаться |
no dar su brazo a torcer | гнуть свою линию |
no dar su brazo a torcer | крутить носом |
no dar su brazo a torcer | ломаться |
no dar su brazo a torcer | не идти на уступки |
no dar su brazo a torcer | не уступать |
no dar su brazo a torcer | ставить на своём |
no dar tregua | не давать передышки |
no dar tregua | не давать покоя |
no dar tregua | не давать отдыха |
no dar veía en un entierro | не разрешать вмешиваться в чужие дела (разговор и т.п.) |
no se puede dar ni un paso | шагу ступить нельзя |
no quiso dar decir su nombre | он не захотел назваться |
no se puede dar un solo paso | шагу шагнуть нельзя |
o dar finiquito | положить конец |
para dar el golpe | для форсу |
para dar fuerza | для придания сил |
para pasar el agua y dar el dinero-nunca seas el primero | вперед батьки в пекло не лезь |
presentarse para dar parte | явиться с докладом (para informar) |
procurar acallar hacer callar a alguien dando gritos | стараться перекричать |
saltar de la sartén y dar en las brasas | попадать из огня да в полымя |
si quisieras dar una vuelta | тебе бы погулять! (с оттенком необходимости) |
sin dar largas | без отлагательства |
¡te voy a dar! | я тебе! (угроза) |
¡te voy a dar! | я тебе задам! |
te voy a dar | я тебе дам! (угроза) |
tengo ganas de dar una vuelta | меня тянет погулять (un paseo) |
tirar al blanco, tirar a dar | стрелять прямой наводкой (Javier Cordoba) |
usar para dar de sí | разносить |
vivir de dar lecciones | кормиться уроками (clases) |
карты volver a dar | пересдать |
карты volver a dar | пересдавать |
жy si vamos a dar una vuelta? | погулять нам, что ли? |
¡ya verás lo que te voy a dar! | вот ужо я тебе дам! |