English | Russian |
a cruel glitter in his eyes | жестокий блеск его глаз |
absurd and cruel | бессмысленный и беспощадный (Ремедиос_П) |
be cruel enough to say | иметь жестокость сказать |
be cruel to | быть жестоким (someone – к кому-либо) |
be cruel to | быть жестоким (к кому-либо) |
be of a cruel disposition | быть крутого нрава |
be of a cruel disposition | быть жестокого нрава |
be wantonly cruel | проявлять безмерную жестокость |
be wantonly cruel | проявлять безмерную жестокость |
become cruel | ожесточиться |
become cruel | ожесточаться (impf of ожесточиться) |
become cruel | ожесточиться (pf of ожесточаться) |
become cruel | ожесточаться |
by cruel chance | по жестокой случайности (Bullfinch) |
cruel acts | жестокость |
cruel and degrading treatment of prisoners | жестокое и пренебрежительное отношение к заключённым |
cruel and inhuman treatment | жестокое и бесчеловечное обращение (Another name for cruelty, or for the intentional, hostile infliction of physical or mental suffering upon another individual, which is a ground for DIVORCE in many states. novelguide.com Alexander Demidov) |
cruel and inhuman treatment | жестокое и бесчеловечное обращение (Another name for cruelty, or for the intentional, hostile infliction of physical or mental suffering upon another individual, which is a ground for DIVORCE in many states. – АД novelguide.com) |
cruel and unusual punishment | пытка, несоразмерная тяжести преступления |
cruel and unusual punishment | наказание, несоразмерное тяжести преступления |
cruel as it is | как это ни жестоко (Franka_LV) |
cruel, biting poverty knocks at the door | жестокая, горькая нищета стучится к нам в дверь |
cruel cold | очень холодный |
cruel contempt for the poor | глубочайшее презрение к бедным слоям населения (Washington Post Alex_Odeychuk) |
cruel cross | ужасно сердитый |
cruel dictator | жестокосердный диктатор |
cruel disease | мучительная болезнь |
cruel disease | тяжёлая болезнь |
cruel fact | ужасный факт |
cruel fact | жестокий факт |
cruel fate | горькая судьбина |
cruel-hearted | беспощадный (Anglophile) |
cruel-hearted | жестокосердный (Anglophile) |
cruel-hearted | немилосердный (Anglophile) |
cruel-hearted | лютый (Anglophile) |
cruel-hearted | свирепый (Anglophile) |
cruel-hearted | жестокосердый (Anglophile) |
cruel-hearted | бесчеловечный (Anglophile) |
cruel-hearted | бессердечный (Anglophile) |
cruel history | жестокая история (SergeyL) |
cruel, inhuman or degrading treatment | негуманное отношение или умаление достоинства (Alexander Demidov) |
cruel joke | издёвка (Это звучит издевкой [как издевка] – It sounds like a cruel joke VLZ_58) |
cruel man | жестокий человек |
cruel person | шкуродёр |
cruel person | изверг |
cruel punishment | суровое наказание |
cruel punishment | тяжкое наказание |
cruel remark | жёсткое замечание |
cruel remark | жестокое замечание |
cruel ruler | диктатор |
cruel streak | жестокость (как черта характера capricolya) |
cruel suffering | жестокие страдания |
cruel suffering | ужасные страдания |
cruel to | быть жестоким к (someone); кому-то) |
cruel war | суровая война |
cruel war | жестокая война |
cruel ways | жестокие пути (Добиться чего-либо жестокими путями.(Избить человека чтобы отнять драгоценности.) NEDJI) |
cruel weather | суровая погода (sophistt) |
extremely cruel | чрезвычайно жестокий (Alex_Odeychuk) |
he can be very cruel sometimes | он иногда может быть очень жесток |
he can be very cruel sometimes | он временами может быть очень жесток |
he was cruel and unscrupulous | он был жестоким и беспринципным |
he was cruel in his punishments | он был жесток в наказаниях |
his cruel remarks cut her deeply | его жестокие замечания глубоко задели её |
his mother's death was a cruel blow | смерть матери стала для него тяжёлым ударом |
his questions had a cruel bite into them | в его вопросах звучала какая-то нотка жестокости (злобы) |
his remarks had a cruel bite into them | в его замечаниях звучала какая-то нотка злобы |
his remarks had a cruel bite into them | в его замечаниях звучала какая-то нотка жестокости |
his words had a cruel bite into them | в его словах звучала какая-то нотка злобы |
his words had a cruel bite into them | в его словах звучала какая-то нотка жестокости |
I don't mean this in a cruel way, but | не хочу показаться грубым, но ... (Abysslooker) |
in a cruel irony | по иронии судьбы |
it is cruel of | жестоко с чьей-либо стороны (someone) |
it is cruel to tease a little child | дразнить маленького ребёнка – жестоко |
it was a cruel act of him to do it | с его стороны было жестоко так поступать |
it was a cruel blow for her | это было тяжёлым ударом для неё |
it was a cruel blow to him | это было жестоким ударом для него |
it was cruel of him | это было жестоко с его стороны |
it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in English | грубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском |
Manual on Providing and Rendering Legal Assistance to Persons Affected by Torture and Cruel Treatment | Руководство по оказанию и предоставлению правовой помощи лицам, пострадавшим от пыток и жестокого обращения (Кыргызстан Divina) |
National Society for the Abolition of Cruel Sports | Национальное общество за отмену жестоких видов спорта |
rather cruel | жёстоконек, жёстоконька, жёстоконько, жёстоконьки (pred ad) |
sharp and cruel | резкий |
sharp and cruel | суровый |
show oneself cruel | проявить жестокость (generous, very friendly, etc., и т.д.) |
that will make it all the more cruel | это будет только хуже |
that will make it all the more cruel | это будет ещё более жестоко |
there is no excuse for him – his cruel treatment of his family is beneath contempt | нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения |
they rose against their cruel rulers | они подняли восстание против своих жестоких правителей |
they rose against their cruel rulers | они восстали против своих жестоких правителей |
to shew oneself cruel | проявить жестокость |
under the heel of a cruel ruthless tyrant | под игом жестокого тирана |