French | Russian |
achat coup de coeur | импульсивная покупка (rousse-russe) |
achat coup de cœur | совершение импульсивной покупки (elenajouja) |
administrer des coups de bâton à qn | бить кого-л. палкой |
administrer des coups de ceinture | бить ремнём (Yanick) |
administrer des coups de ceinture | лупить ремнём (Yanick) |
agir à coups de tête | действовать необдуманно |
attaquer à coup de poing | наброситься с кулаками (на кого-л.) |
atteindre d'un coup de pierre | попасть камнем (в кого-л.) |
attraper un coup de bambou | получить солнечный удар |
attraper un coup de soleil | обгореть на солнце (Iricha) |
avalanche de coups | град ударов |
avoir le coup de barre | почувствовать внезапную усталость |
avoir le coup de pompe | внезапно почувствовать усталость |
avoir le coup de pompe | вымотаться |
avoir un bon coup de crayon | быть хорошим рисовальщиком |
avoir un coup de foudre | любовь с первого взгляда (DariaGoryacheva) |
avoir un coup de foudre pour quelqu'un | влюбится с первого взгляда в кого-то (ROGER YOUNG) |
avoir un coup de pompe | внезапно почувствовать усталость |
avoir un coup de pompe | вымотаться |
avoir un petit coup de blues | иметь упадок сил, быть подавленным ([bluz] kki4ab) |
boire le coup de l'étrier | выпить на прощанье |
boire un coup de trop | перебрать (спиртного marimarina) |
bourrer qn de coups | поколотить |
ce sont là de ses coups | это его штуки |
Celui qui prépare un mauvais coup risque de perdre sur tous les tableaux | не рой другому яму-сам в нее попадёшь (froggy_day) |
c'est le coup de barre | это очень дорого |
charge de coups | взбучка |
charger de coups | избить |
charger de coups | поколотить |
cheveux en coup de vent | развевающиеся волосы |
commettre un coup de force | совершить переворот |
coup au-dessous de la ceinture | удар ниже пояса |
coup de balai | чистка (штатов) |
coup de balai | массовое увольнение |
coup de balai | подметание |
coup de bambou | неожиданно большой счёт |
coup de bambou | упадок сил |
coup de bambou | внезапная усталость |
coup de bambou | солнечный удар |
coup de barre | неожиданная неприятная новость |
coup de barre | слишком высокая цена |
coup de barre | внезапная усталость |
coup de barre | ошеломляющий удар |
coup de bec | клевок |
coup de bol | везение |
coup de bol | удача |
coup de bonnet | поклон |
coup de Bourse | удачная биржевая сделка |
coup de boutoir | сокрушительный удар |
coup de but | удар от ворот |
coup de bélier | гидравлический удар |
coup de bélier | мощный удар (по препятствию) |
coup de canon | пушечный выстрел |
coup de caveçon | обида |
coup de caveçon | унижение |
coup de chance | удача (z484z) |
coup de chance | удачный случай (z484z) |
coup de chance | везенье (z484z) |
coup de chapeau | поклон |
coup de chien ! | чёрт возьми! |
coup de chien | внезапный шквал |
coup de châsse | взгляд |
coup de cloche | "звонок" |
coup de cloche | предупреждение |
coup de coeur | предмет обожания (ludmilaalexan) |
coup de coin | угловой удар |
coup de collier | усилие |
coup de collier | напряжение |
coup de crosse | отдача (ружья) |
coup de cœur | мимолётное увлечение |
coup de cœur | порыв |
coup de des | удачный случай |
coup de des | рискованное дело |
coup de départ | старт (звуковой, символический; в общем смысле shamild) |
coup de dés | случай |
coup de fer | быстрая глажка |
coup de feu | выстрел (Yanick) |
coup de feu | резкий наплыв клиентов ((ресторанный и гостиничный бизнес) NikaGorokhova) |
coup de feu | резкий наплыв клиентов (ресторанный и гостиничный бизнес NikaGorokhova) |
coup de feu | момент бурной деятельности |
coup de feu | спешка |
coup de feu | резкое потепление |
coup de feu en rafale | перестрелка (z484z) |
coup de fil | телефонный звонок |
coup de filet | полицейская облава |
coup de force | переворот |
coup de force | акт насилия |
coup de fortune | случай |
coup de foudre | грозовой разряд |
coup de foudre | удар грома |
coup de fouet | стимул |
coup de fouet | толчок |
coup de fouet | острая боль (при растяжении мышечных волокон) |
coup de fouet | встряска |
coup de fourchette | аппетит |
coup de frein | торможение |
coup de froid | переохлаждение (причина простуды Iricha) |
coup de fusil | обдираловка |
coup de fusil | слишком большая цена |
coup de fusil | ружейный выстрел |
coup de glotte | гортанный приступ |
coup de gosier | выкрик |
coup de gosier | крик |
coup de griffe | обидное замечание |
coup de griffe | резкое слово |
coup de griffe | неожиданное нападение |
coup de grisou | взрыв рудничного газа |
coup de grâce | контрольный выстрел (Lana Falcon) |
coup de grâce | удар милосердия (paseal) |
coup de grâce | последний удар (которым добивают) |
coup de génie | гениальный ход |
coup de hasard | неожиданное происшествие |
coup de hasard | чистая случайность |
coup de Jarnac | внезапный удар (vleonilh) |
coup de Jarnac | вероломный поступок |
coup de jeune | омоложение |
coup de lapin | нож в спину (ludmilaalexan) |
coup de lapin | предательство (ludmilaalexan) |
coup de main | внезапная атака |
coup de main | путч |
coup de main | налёт |
coup de main | помощь |
coup de main | рейд |
coup de main | смелое предприятие |
coup de masse | внезапный упадок сил |
coup de masse | удар |
coup de masse | огромный счёт |
coup de masse | непомерная цена |
coup de masse | потрясение |
coup de massue | тяжёлый удар |
coup de massue | катастрофа |
coup de massue | ошеломляющее событие |
coup de massue | удар дубиной |
coup de maître | искусно проведённое дело |
coup de maître | успешно проведённое дело |
coup de mer | шквал |
coup de mine | подрыв |
coup de mine | взрыв |
coup de mou | хандра |
coup de pagaie | гребок |
coup de patin | ход конька |
coup de pied | пинок в зад |
coup de pied | пинок |
coup de pied au cul | пинок в зад (Iricha) |
coup de pied aux fesses | подсрачник груб. (z484z) |
coup de pied aux fesses | поджопник груб. (z484z) |
bon coup de pied aux fesses | пинок под зад (donner un coup de pied aux fesses - дать пинком под зад z484z) |
coup de pied dans le foie | удар ногой по печени (vleonilh) |
coup de pied dans les tibias | удар по ноге |
coup de pied de l'âne | низкая месть труса |
coup de pied à la lune | прыжок из передней стойки назад (в плавании) |
coup de poignard | глубокая обида |
coup de poignard | нож в сердце |
coup de poignard dans le dos | удар в спину |
coup de poignard dans le dos | удар в спину (Poutine vient de prendre un ton menaçant vis-я-vis de la Turquie, parlant de " coup de poignard dans le dos par les complices des terroristes ". I. Havkin) |
coup de poignard dans le dos | удар ножом в спину (La perte d'aujourd'hui est un coup de poignard dans le dos. I. Havkin) |
coup de poignard dans le dos | удар ножом в спин (La perte d'aujourd'hui est un coup de poignard dans le dos. I. Havkin) |
coup de poing | очень эффективный (??? z484z) |
coup de poing américain | карманный пистолет |
coup de poing américain | каменный топор |
coup de poker | рискованный шаг |
coup de pompe | внезапная усталость |
coup de pouce | помощь (Lucile) |
coup de pouce | подмога (Lucile) |
coup de projecteur | упор на какую-либо тему (IreneBlack) |
coup de projecteur | в центре внимания (75alex75) |
coup de projecteur | выделение какой-л. темы среди прочих (IreneBlack) |
coup de projecteur | освещение какой-л. темы (donner / mettre un coup de projecteur sur - освещать какую-либо тему, сфокусироваться на какой-либо теме; также разг. coup de projo IreneBlack) |
coup de rabot | окончательная отделка |
coup de raquette | сотрясение |
coup de raquette | толчок |
coup de raquette | бросок |
coup de regard furtif | взгляд украдкой (vleonilh) |
coup de reins | энергичное усилие |
coup de reins | движение бёдер |
coup de revers | удар наотмашь |
coup de sang | прилив крови (к голове) |
coup de sang | апоплексический удар |
coup de scie | надрез пилой |
coup de scie | надпил |
coup de sifflet | свисток (действие) |
coup de sirène | вой сирены |
coup de soir | секс на одну ночь (англ. синоним - one night stand TaylorZodi) |
coup de soleil | солнечный удар |
coup de sonde | разведка |
coup de sonde | зондирование |
coup de sonnette | звонок (звук) |
coup de tabac | скверная погода |
coup de tabac | внезапное событие (способное повлечь за собой тяжелые последствия Helene2008) |
coup de tabac | буря |
coup de tampon | тумак |
coup de tampon | стук буферов |
coup de théâtre | эффектный трюк (Lucile) |
coup de théâtre | сенсация |
coup de théâtre | неожиданная развязка |
coup de tonnerre | полная неожиданность |
coup de tonnerre | гром среди ясного неба |
coup de tonnerre | роковое событие |
coup de torchon | спор |
coup de torchon | ссора |
coup de Trafalgar | катастрофа |
coup de tube | разговор |
coup de tube | телефонный звонок |
coup de téléphone | звонок по телефону |
coup de téléphone | телефонный звонок |
coup de tête | неожиданный поступок |
coup de tête | безрассудный поступок |
coup de vent | порыв ветра |
coup de vent brutal | сильный порыв ветра |
coup-de-poing | карманный пистолет |
coup-de-poing | каменный топор |
coup-de-poing américain | кастет |
coups de coeur | самый любимый (transland) |
coups de coeur | фаворит (transland) |
coups de tonnerre | раскаты грома |
cousu de coups | избитый |
cousu de coups | покрытый ранами |
distribution de coups de poing | избиение |
distribution de coups de poing | раздача ударов |
donner des coups de bâton à qn | бить кого-л. палкой |
donner des coups de pied | пинать (Vallusha) |
donner des coups de pied | лягнуть (dahu74) |
donner le coup de fion | закончить |
donner le coup de grâce | добить |
donner le coup de grâce | доконать |
donner le coup de grâce | прикончить |
donner le coup de pouce | нанести последний штрих |
donner le dernier coup de lime | окончательно отделать |
donner un coup d'envoi de qch | положить начало (ZolVas) |
donner un coup de | ткнуть чем-л. (Morning93) |
donner un coup de balai à ... | сократить штаты |
donner un coup de balai à... | слегка подмести |
donner un coup de balai à... | вычистить что-л. |
donner un coup de bistouri | разрезать |
donner un coup de bistouri | надрезать |
donner un coup de brosse à ... | почистить щёткой |
donner un coup de canif dans le contrat de mariage | совершить супружескую измену |
donner un coup de caveçon | умерить чьи-л. притязания |
donner un coup de caveçon | сбить спесь |
donner un coup de chapeau для приветствия | снять шляпу (Morning93) |
donner un coup de collier | напрячь все силы |
donner un coup de collier | сделать большое усилие |
donner un coup de coude à qn | толкнуть локтем (кого-л.; чтобы предупредить) |
donner un coup de couteau | Полоснуть (это от ГИИ и Н Си 1959 Gэrard Mondello) |
donner un coup de couteau | Полоснуть (это от ГИИ и Н Си 1959 Gérard Mondello) |
donner un coup de fouet | полоснуть (плетью Morning93) |
donner un coup de fouet | стимулировать |
donner un coup de fouet | активизировать |
donner un coup de fouet | подбодрить |
donner un coup de griffe à qn | задеть кого-л. колким словом |
donner un coup de gueule | наорать (для порядка) |
donner un coup de gueule | поднять голос |
donner un coup de main | пособить |
donner un coup de main | помочь |
donner un coup de peigne à ... | дать нагоняй |
donner un coup de peigne à ... | причесать |
donner un coup de pied au cul | дать пинка под зад (Scorrific) |
donner un coup de pied dans les fesses | дать пинком под зад (z484z) |
donner un coup de pointeau m | закернить (резьбу болта zelechowski) |
donner un coup de pouce | помочь, посодействовать (pivoine) |
donner un coup de pouce | подправить |
donner un coup de pouce à | усилить |
donner un coup de pouce à | активизировать |
donner un coup de pouce à | укрепить |
donner un coup de pouce à | стимулировать |
donner un coup de pouce à | активно содействовать чему-л. |
donner un coup de pouce à | подхлестнуть |
donner un coup de pouce à | придать динамизм чему-л. |
donner un coup de pouce à | содействовать укреплению |
donner un coup de pouce à | придать импульс |
donner un coup de pouce à | активно содействовать чему-д. |
donner un coup de reins | напрягаться изо всех сил |
donner un coup de sifflet | свистнуть (Morning93) |
donner un coup de sifflet | дать свисток |
donner un coup de téléphone à qn | связаться по телефону с кем-л. (ROGER YOUNG) |
donner un grand coup de sifflet à roulette | громко засвистеть в свисток (z484z) |
donnez-moi un coup de téléphone | позвоните мне |
d'un coup de baguette magique | по мановению волшебной палочки |
décocher un coup de coude | толкнуть локтем (fiuri2) |
effectuer un coup de main | совершить налёт |
effet d'un coup de canon | эффект разорвавшейся бомбы (Jusse) |
en coup de bouc | задрав подбородок |
en coup de vent | стремительно |
engager à coups de marteau | вгонять молотком (vleonilh) |
envoyer un coup de fusil | выстрелить |
envoyer un coup de la griffe | цапнуть (Guillaume Musso - о кошке z484z) |
faire le coup de poing | драться на кулачках |
faire le coup de poing | ввязаться в драку |
foutre un coup de pied à qn | наградить кого-л. пинком |
gros coup de frein | замедление движения (z484z) |
gros coup de frein | пробки (z484z) |
gros coup de frein | заторы (France Info z484z) |
grâce à un coup de chance | благодаря удачному стечению обстоятельств (ksuh) |
un heureux coup de sort | счастливая судьба (marimarina) |
Il avait reçu un coup de sabot sur la tête | его ударили копытом по голове (Silina) |
il est noir de coups | он весь в синяках |
jouer sur un coup de dés | положиться на волю богов (lollabye) |
jouer sur un coup de dés | оставить случаю решать (lollabye) |
jouer sur un coup de dés | положиться на случай (lollabye) |
justesse de coup d'œil | правильность глазомера |
lancer un coup de pied | дать пинка |
larder de coups de couteau d'épée etc. | изранить (Morning93) |
lardé de coups de couteau | истыканный ножами (KiriX) |
le cheval vous lui détacha un coup de pied terrible | лошадь его хорошенько лягнула (избыточное употребление vous в разговорной речи) |
lune à coups de poing | драка на кулачках |
maigre comme un coup de trique | тощий как щепка (ROGER YOUNG) |
maigre comme un coup de trique | тощий как вобла (ROGER YOUNG) |
maigre comme un coup de trique | кожа да кости (ROGER YOUNG) |
maigre comme un coup de trique | тощий как спичкаж худой как скелет (ROGER YOUNG) |
maigre comme un coup de trique | худой (ROGER YOUNG) |
meurtrir de coups | избить |
moudre de coups | изрядно поколотить |
noir de coups | весь в синяках |
on lui a fait un coup de presse-citron | его выжали как лимон |
oublier ces heures qui tuaient parfois a coups de pourquoi | забыть эти часы, что порой убивали ударами сомнений (Alex_Odeychuk) |
passer en coup de vent | пронестись (промчаться Morning93) |
percer qn de coups | нанести кому-л. удары (колющим оружием) |
politique coup-de-poing | политика грубой силы |
pousser un coup de gueule | горланить |
pousser un coup de gueule | орать |
prendre un coup de soleil | обгореть, получить солнечный ожог (airy) |
prendre un coup de vieux | сдать |
prendre un coup de vieux | состариться |
prendre un coup de vieux | быстро постареть |
recevoir un coup de pied au derrière | получить ногой под зад (z484z) |
recevoir qn à coups de tomates a | забросать кого-л. тухлыми яйцами |
repousser à coups de feu | отстреляться (Morning93) |
rouer de coups | избить (kee46) |
rouer de coups | избивать (kee46) |
rouer qn de coups | избить до полусмерти (Morning93) |
rouer de coups | отколотить |
rouer de coups | нещадно избить |
roué de coups | избитый |
roué de coups | побитый |
se donner un coup de peigne | причесаться |
se retirer avec le coup de minuit | уйти ровно в полночь |
sec comme un coup de trique | худой как палка (ROGER YOUNG) |
sous le coup de | под влиянием (75alex75) |
sous le coup de... | под угрозой |
sous le coup de... | под впечатлением |
sur le coup de midi | в полдень |
sur un coup de tête | не моргнув глазом (z484z) |
sur un coup de tête | с бухты-барахты (z484z) |
sur un coup de tête | без раздумий (z484z) |
sur un coup de tête | импульсивно (Tiny Tony) |
sur un coup de tête | спонтанно (Tiny Tony) |
sur un coup de tête | под влиянием момента (Tiny Tony) |
sûreté de coup d'œil | верность глаза |
tenter un coup de main | поднять руку на (...) |
tirer des coups de fusil | стрелять из ружья (винтовки) |
tirer un coup de feu | совершить выстрел (Vallusha) |
tomber sous le coup de la loi | подпадать под действие закона |
tomber sous le coup de la loi | подпадать под закон |
traduire à coups de dictionnaire | переводить со словарём |
travailler à coups de ciseaux | компилировать |
tuer à coup de hache | зарубить (зарубить топором кого-л. Morning93) |
tuer à coup de sabre саблей | зарубить (Morning93) |
un brusque coup de volant | резкий поворот рулевого колеса |
un coup de feu a retenti | прозвучал выстрел (ROGER YOUNG) |
un coup de foudre dans un ciel serein | гром среди ясного неба (перен. marimarina) |
Un coup de Jarnac | ловкий, но неожиданный удар (Wassya) |
un coup de pied en vache un coup vache | удар из-за угла (Kehlen) |
un coup de pied en vache un coup vache | предательский удар (Kehlen) |
un coup de taille | удар саблей |
un coup de tonnerre dans un ciel serein | гром среди ясного неба (Morning93) |
un coup de tonnerre dans un ciel serein | удар грома средь ясного неба |
un solide coup de poing | увесистый удар |
volée de coups | побои |
volée de coups | град ударов |
vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plait | помогите мне, пожалуйста (NickMick) |
à coup de | с помощью (Alex_Odeychuk) |
à coup de | посредством (Alex_Odeychuk) |
à coups de | с помощью чего-то (Phylonette) |
à coups de | посредством чего-то (à coups de grands moyens - большими усилиями Phylonette) |
à grands coups de pinceau | крупными мазками |
échange de coups de feu | перестрелка (z484z) |
échanger des coups de feu | перестреливаться (Morning93) |
échanger des coups de feu | вести перестрелку (Morning93) |
étourdir d'un coup de bâton | оглушить ударом палки |
être lardé de coups de couteau d'épée etc. | быть израненным (Morning93) |
être sous le coup de la colère Супернянь 2 | гневаться (z484z) |
être sous le coup de la colère Супернянь 2 | сердиться (z484z) |
être sous le coup de la colère Супернянь 2 | злиться (z484z) |
être sous le coup de la colère Супернянь 2 | быть сердитым (z484z) |
être sûr de son coup | быть уверенным в успехе |