English | Russian |
a blind corner | невидимая заслонённая часть |
a puss in the corner | "кошка в углу" (детская игра) |
a store round the corner | магазин за углом |
a turn at the corner | поворот на углу |
a warm corner | опасный участок (боя и т. п.) |
a warm corner | жаркий участок (боя и т. п.) |
amen corner | самая истовая часть молящихся (возглашающая "аминь" после молитв) |
amen corner | часть церкви с местами самых усердных прихожан (обыкн. близ кафедры проповедника) |
an awkward corner to turn | опасный поворот |
an ugly statue is stuck up in the corner | уродливая статуя задвинута в угол |
and if you back him into a corner, there's no telling what he might do. | и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева) |
around corner | за углом |
around the corner | у порога |
around the corner | скоро (Alexander Demidov) |
around the corner | вот-вот (There always seems to be an apocalypse around the corner. – Люди все время ждут, что вот-вот настанет конец света. 4uzhoj) |
around the corner | в двух шагах от (4uzhoj) |
around the corner | совсем рядом (from something – с чем-либо 4uzhoj) |
around the corner | не за горами (If your retirement is around the corner, and you don't have a retirement plan yet, there is no time to spare. 4uzhoj) |
around the corner from | в двух шагах от (4uzhoj) |
around the corner from | в паре шагов от (4uzhoj) |
around the corner from | совсем рядом с (4uzhoj) |
as sharp as the corner of a round table | набитый дурак |
as sharp as the corner of a round table | звёзд с неба не хватает |
at every corner | на каждом повороте (financial-engineer) |
at every corner | на каждом углу (financial-engineer) |
at the upper right-hand corner | в правом верхнем углу (Mag A) |
back in a corner | загонять в угол (Himera) |
back into a corner | загонять в угол (VLZ_58) |
back into corner | загонять в угол (Ангелина Morozoff) |
back someone into a corner | загнать в угол (valtih1978) |
baseboard corner block | уголок для плинтуса (Vetrenitsa) |
be backed into a corner | быть загнанным в угол (kefiring) |
be in one's corner | поддерживать (Taras) |
be in one's corner | быть на чьей-то стороне (She let it be known that she was very much in my corner Aly19) |
be round the corner | быть вне опасности |
beautiful corner | красный угол (Traditionally, the best and most important place in the home was the krasny ugol ("beautiful corner"), where the icons were kept; The krasny ugol, or "beautiful corner ," where icons glimmered behind a perpetual flame, was at the eastern end of the room Matrena) |
bent four in the corner | изогнутый глаз в углу из четырёх пунктов (го tats) |
bent four in the corner | магари-симоку (го tats) |
bottom right hand corner | нижний правый угол (olya939) |
box one's corner | постоять за себя (let him learn to box his corner = пусть он учится постоять за себя pivoine) |
box into a corner | загнать в тупик (The decisions you've made have boxed you into a corner. 4uzhoj) |
box into a corner | загнать в угол (You have to admit I have boxed you into a corner on this one. 4uzhoj) |
brass corner pieces | медные наугольники (для переплета) |
someone busing himself over there in the corner | в углу кто-то возится |
by-corner | глухой уголок |
bye corner | глухой угол (оно написано в глухом углу нашего королевства grigoriy_m) |
caddy corner | напротив, по диагонали (kitty corner; diagonally opposite from the point where you are now, as if standing on one corner in a square irinasiedina) |
caddy corner | по диагонали (diagonally opposite from the point where you are now, as if standing on one corner in a square irinasiedina) |
can you put me down at the next corner, please? | высадите меня на следующем углу, пожалуйста |
car swung round the corner | машина резко завернула за угол |
catty-corner | наискось (Rust71) |
catty-cornered | см. cater-corner (ed) |
catty-corner | по диагонали на другой стороне улицы (Taras) |
catty-corner | вариант catercorner (barabulius) |
catty-corner | вкось |
catty-corner | наискосок (Rust71) |
catty-corner | по диагонали (the house stood catty-corner across the square barabulius) |
caught the corner of my eye | боковым зрением увидел (something caught:: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
caught the corner of my eye | краем глаза заметил (something caught: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
children's corner | детский уголок (A church I know is thinking of setting up a children's corner/area at the ... | At the back of St. Mary's, there is a Children's Corner where the younger members of our family can read, draw or play during the service. | There is a children's corner at the back of church with toys and books for children who get restless or bored during services. | Children's Corner (L. 113) is a six-movement suite for solo piano by Claude Debussy. It was published by Durand in 1908, and was given its world premiere in Paris by Harold Bauer on December 18 of that year. In 1911, an orchestration of the work by Debussy's friend Andre Caplet received its premiere and was subsequently published. A typical performance of the suite lasts roughly 15 minutes. WK Alexander Demidov) |
chimney corner | место у камина |
chimney corner | местечко перед камином |
chimney corner | уголок перед камином |
chimney-corner | место у камина |
chimney-corner | место у камелька |
chimney corner | уютный тёплый уголок |
clear a corner | отбить угловой в поле |
convex corner | выпуклый угол (Нина Чернова) |
corner case | Проблема, или ситуация, которая происходит лишь пре превышении каких-либо предельно допустимых параметров (напр., выход из строя какого-либо электронного компонента при превышении допустимого напряжения tehleet) |
corner chair | угловое кресло (у которого квадратное сиденье расположено диагонально, так что один из углов выступает вперёд) |
corner-cutting | неразборчивость в методах достижения цели |
corner cutting | неразборчивость в методах достижения цели |
corner cutting | действия в обход правил |
corner cutting | выбор кратчайшего пути к цели (напр. на автомобиле) |
corner-cutting | оперативность |
corner-cutting | выбор кратчайшего пути к цели |
corner-cutting | действия в обход правил |
corner-cutting unit | углорубилка |
corner frequency | сопряжённая частота (in a Bode diagram; автмт.; в АХЧ) |
corner in an argument | припереть кого-либо к стенке в споре |
corner of | угол улицы ... (An important era witnessed the completion of the magnificent edifice located on 23rd Street, corner of Fourth Avenue (now called Park Avenue South), and represented in the accompanying engraving Гевар) |
corner of a cube | угол куба (A corner is a point (where three sides of the cube meet). An edge is a line (where two sides meet). A line is also the connection between two adjacent corners. answers.com Alexander Demidov) |
corner of photo | уголок фотографии (Taras) |
corner office | кабинет с большими окнами, занимаемый начальством (markovka) |
corner piece | угловая накладка (на переплете) |
corner-punching press | углорубилка |
corner-rounding machine | углорубилка |
corner seam | угловой шов (VictorMashkovtsev) |
corner shelf | уго́льник |
corner shelves | угловая полка (kee46) |
corner shop | лавка на углу |
corner shop | магазин шаговой доступности ('More) |
corner shop | магазинчик на углу |
corner shop | торговая точка (не обязательно киоск 4uzhoj) |
corner solution | решение без альтернатив (Procto) |
corner store | магазин шаговой доступности (A convenience store, corner store, corner shop, commonly called a bodega in Spanish-speaking areas of the United States (in New York City any convenience store is referred to as a bodega),[1] is a small store or shop in a built up area that stocks a range of everyday items such as groceries, toiletries, alcoholic and soft drinks, tobacco products, newspapers and may also offer money order and wire transfer services. They differ from general stores and village shops in that they are not in a rural location, and are used as a convenient supplement to the main shopping rather than being the main store. wikipedia.org 'More) |
corner the market | овладеть рынком скупая товары |
corner the market | занять монопольные позиции на рынке (Alexander Demidov) |
corner the market | монополизировать рынок, скупая товар |
corner the market | монополизировать рынок |
corner tower | угловая башня |
corners of mouth | уголки губ (MsBerberry) |
cower in the corner | жаться в угол |
Crack at Cooking Corner | Трещина на уголке верхней поверхности кухонной плиты (Franka_LV) |
cranky corners | закоулки |
curl down into a corner | прижаться в уголок |
curl up the corners of a book | загибать уголки книги |
cut a corner | срезать угол |
cut corners | упрощать производственный процесс (иногда за счёт качества) |
cut corners | сокращать путь |
cut corners | выбирать более короткий, но более рискованный путь к цели |
cut corners | "срезать углы" |
cut corners | халтурить (do something perfunctorily so as to save time or money. Stanislav Silinsky) |
cut corners | ходить коротким путём (People cut corners, creating new tracks and damaging the land. GGR) |
cut corners | идти коротким путём (GGR) |
cut corners | срезать угол |
cut corners | срезать углы |
cut corners by using cheap materials | наживаться, используя дешёвое сырье |
cut corners on | пытаться экономить на |
cut corners on | сэкономить на |
cut corners on | идти на компромисс |
cut no corners | быть бескомпромиссным (Alexander Demidov) |
cut off a corner | идти напрямик |
cut off a corner | срезать угол |
cut off a corner | пойти напрямик |
cut the corner | срезать угол |
cut the corners | обкашивать углы поля |
dark corner | тёмный угол |
dark corner | укромное местечко |
distant corner | отдалённый уголок (Music From Distant Corners Of The World Alexander Demidov) |
do something in a corner | делать что-либо тайно |
do something in a corner | делать что-либо тихой сапой |
do something in a corner | делать что-либо исподтишка |
done in a corner | сделанный тайно |
done in a corner | сделано потихоньку |
done in a corner | сделано исподтишка |
double down a corner | загнуть угол |
drive into a corner | припереть к стене (Anglophile) |
drive into a corner | припереть к стенке |
drive smb. into a corner | припереть кого-л. к стенке |
drive smb. into a corner | загнать кого-л. в угол |
drive into a corner | поставить кого-либо в безвыходное положение |
drive into a corner | загнать в угол |
drive up to the corner | подъезжать к углу (to the house, etc., и т.д.) |
drop me off at the corner | высадите меня на углу |
fail to negotiate corner | не вписаться в поворот (Anglophile) |
far corner | дальний угол (There was a piano in the far corner of the room.) |
a far-flung corner | удалённый уголок земли (She has travelled to the most far-flung corners of the word. Val_Ships) |
fence off one corner of a field | отгородить кусок поля |
fence out one corner of a field | отгородить кусок поля |
fight someone's corner | горячо защищать (to try very hard to defend somebody in a discussion or argument; кого-либо КГА) |
fight one's corner | горячо отстаивать свои интересы (to try very hard to defend yourself in a discussion or argument КГА) |
fight one's corner | отстаивать правоту (Vonbuffon) |
fight one's corner | отстаивать мнение (Vonbuffon) |
fight one's corner | отстаивать чьи-либо интересы (heyyoustupidlogin) |
fight one's corner | защищать чьи-либо интересы (Defend one's position or interests КГА) |
fight one's corner | бороться (Vonbuffon) |
fight in someone's corner | защищать (stand up for someone heyyoustupidlogin) |
find oneself in a tight corner | оказаться в затруднительном положении |
fire wet clothes into a corner | швырнуть мокрые вещи в угол |
force into a corner | загнать в угол (odonata) |
four corners | перекрёсток |
four corners of an instrument | документ в целом |
four corners of an instrument | полный текст документа |
from all corners of the world | из разных частей света (Alexander Demidov) |
from around the corner | из-за угла |
from every corner of | со всех концов (+ gen.) |
from every corner of the world | со всех концов света |
from every corner of the world | со всего мира (olga_zv) |
from the corner of the eye | краешком глаза (scherfas) |
from the far-flung corners | из отдалённых уголков (Olga Fomicheva) |
from the four corners of the earth | со всех концов земли (Anglophile) |
get on at the next corner | садиться на следующем углу (at this station, in the centre, at Newcastle, etc., и т.д.) |
get somebody in a tight corner | прижать кого-либо к стенке |
get somebody in a tight corner | объявить шах и мат |
get somebody in a tight corner | поставить в безвыходное положение |
get somebody in a tight corner | загнать кого-либо в угол |
God's corner | красный угол (угол крестьянской избы, где помещаются иконы) |
H-corner | H-уголок |
hang about at street corners | околачиваться на улице |
have a corner in heart | вызвать нежные чувства у кого-либо завоевать чьё-либо сердце |
have a corner in heart | завоевать чьё-либо сердце |
have a corner in heart | вызывать нежные чувства (у кого-либо) |
have a corner on something | иметь монополию (на что-либо), иметь преимущество в (чем-либо AnnaOchoa) |
have a soft corner for | питать слабость к (AnastasiaRI) |
he appeared from around the corner | он появился из-за угла |
he came down to selling matches on street corners | он дошёл до того, что торгует спичками на улице |
he came round the corner | он повернул за угол |
he dropped me off at the corner of the street | он высадил меня на углу улицы |
he had a plan to corner the champagne market | у него есть план монополизации рынка шампанских вин |
he had me penned in a corner | он загнал меня в угол |
he is in the right corner of the ring | он находится в правом углу ринга |
he pries into holes and corners | он всюду суёт свой нос |
he signed his name on the lower right-hand corner of the drawing | он расписался в правом нижнем углу рисунка |
he stood in a corner with tears rolling down his face | он стоял в углу, и слёзы текли по его лицу |
he swept the litter into a corner | он замёл мусор в угол |
he tickled the pup out of the corner | он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла |
he took the corner like a rally driver | он вписался в поворот, как настоящий гонщик |
he took the corner like a rally driver | он завернул за угол, как настоящий гонщик |
he unhasped the door in the corner | он отпёр дверь в углу |
he was driven into a corner | он был припёрт к стенке |
he was driven into a corner | он был загнан в угол |
he waved at the car to stop at the corner | он сделал машине знак остановиться на углу |
Hellfire Corner | юго-восточная часть Англии (подвергавшаяся усиленной бомбардировке и артиллерийскому обстрелу во время второй мировой войны) |
hole and corner | заурядный |
hole and corner | тайный |
hole and corner | секретный |
hole and corner | обыденный |
hole and corner | делающийся украдкой |
hole and corner transactions | тайные махинации |
hole-and-corner | обыденный |
hole-and-corner | скрытничающий (Andrey Truhachev) |
hole-and-corner | заурядный |
hole-and-corner | делающийся украдкой |
hole-and-corner | секретный |
hole-and-corner | тайный |
hole-and-corner | скрытный (Andrey Truhachev) |
hospital corners | способ заправления кровати (Больничные койки или кровати в гостиничных номерах NightHunter) |
hot corner | трудное положение |
hot corner | положение загнанного в угол |
huddle oneself up in a corner | забиться в угол |
I came up with them as they were rounding the corner | я поравнялся с ними, когда они поворачивали за угол |
I clashed into him as I went round the corner | свернув за угол, я налетел на него |
I pinned him in a corner | я прижал его в угол |
icon corner | святой угол (twinkie) |
icon corner | красный угол (Matrena) |
if he does it again he will be stood in the corner | если он ещё раз так сделает, его поставят в угол |
I'll you to the corner | я провожу вас дойду с вами до угла |
I'm in your corner | я на твоей стороне (Taras) |
in a far-flung corner | в отделённом районе штата |
in a quiet corner | в укромном уголке |
in a tight corner | в проблемной ситуации |
in a tight corner | в бедственном положении |
in a tight corner | загнанный в угол |
in a tight corner | на мели |
in a tight corner | как рак на мели |
in a tight corner | в пиковой ситуации |
in a tight corner | в неприятном положении |
in a tight corner | в тупике |
in a tight corner | в тисках |
in a tight corner | в беде |
in a tight corner | в затруднении |
in a tight corner | в ловушке |
in different corners of the world | в разных уголках мира (WiseSnake) |
in every corner of the earth | в каждом уголке мира (We work in virtually every corner of the earth Moscowtran) |
in one's little corner of the world | в чьём-либо маленьком мирке (Taras) |
in nooks and corners | в различных уголках (журналистский штамп hieronymus) |
in the bottom left corner | в левом нижнем углу (Alexander Demidov) |
in the corner | в углу |
in the corner of | в углу (чего-л.) |
in the corner of the room | в углу комнаты |
in the corner of the world | на краю света (alemaster) |
in the corners of society | на задворках общества (из речи Мартина Лютера Кинга Ася Кудрявцева) |
inner corner | внутренний угол (scherfas) |
inswinger corner kick | футбол подача углового удара "дугой наружу" |
someone is busy over there in the corner | в углу кто-то возится |
it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world | удивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара |
it will give him confidence to have somebody in his corner | сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности |
it's the corner house, you can't miss it | это угловой дом – вы можете его не заметить |
just around the corner | совсем близко (Taras) |
just around the corner | на носу |
just around the corner | на подходе (Stay tuned, everyone! Big things are just around the corner. vlad-and-slav) |
just around the corner | в двух шагах (triumfov) |
just around the corner | на пороге |
just around the corner | сразу за углом |
just around the corner | на носу (ART Vancouver) |
kitty-corner | по диагонали на другой стороне улицы (You know the building – it's kitty-corner to my office; Catty-corner to the theatre, there's a drugstore Taras) |
kitty-corner | наискосок (Taras) |
kitty-corner | наискось (при объяснении местонахождения) через улицу и т.п. Taras) |
laugh on the other corner of the mouth | плакать (Anglophile) |
lay the corner stone | заложить краеугольный камень |
lay the corner stone | заложить первый камень (В. Бузаков) |
lean around the corner | высовываться из-за угла (Palmirov) |
let me off at the corner | я выйду на углу |
library corner | рабочий уголок (место в комнате, где находятся рабочий стол, полки с книгами и т. д. visitor) |
look out of the corner of one's eye | посмотреть краешком глаза |
look out of the corners of one's eyes | смотреть исподлобья (lulic) |
lower right corner | правый нижний угол (ssn) |
make a corner in wheat | создать корнер на пшеницу |
manoeuvre into a corner | поставить кого-либо в затруднительное положение |
manoeuvre into a corner | посадить кого-либо в калошу |
manoeuvre into a corner | загнать кого-либо в угол |
meet smb. at the corner | назначить встречу с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.) |
meet smb. at the corner | свидание с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.) |
meet smb. at the corner | договориться о встрече с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.) |
meet smb. at the corner | встретиться с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.) |
mitered corner | митрофорный угол (Mila79) |
nature corner | живой уголок (in school) |
nature study corner | уголок живой природы |
naughty corner | угол, куда ставят ребёнка в качестве наказания (брит vasvas) |
negotiate the corner | вписаться в поворот |
negotiate the corner | совершать поворот |
obscure corner | тёмный угол |
odd corner | дальний уголок |
on a corner | на подходе (with the exams on a corner Moscowtran) |
on a corner | в двух шагах (with the summer on a corner Moscowtran) |
on a corner | не за горами (Moscowtran) |
on every street corner | на каждом углу (dms) |
on the street corner | на углу |
on the corner of | на углу (They live on the corner of 63rd Ave and Inverness St. ART Vancouver) |
out of the corner of one’s eye | краем глаза |
out of the corner of one’s eye | искоса |
out of the corner of my eye saw | боковым зрением увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight.
ART Vancouver) |
out of the corner of my eye saw | краем глаза увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
paint into a corner | загнать в угол (особенно, самого себя Alexander Demidov) |
paint oneself into a corner | загонять себя в угол (valtih1978) |
paint oneself into a corner | поставить себя в безвыходное положение |
paint oneself into a corner | загнать самого себя в угол |
part at the corner | расставаться на углу (at the gate, on the quay, in the square, etc., и т.д.) |
pat the corners of one's eyes | обмакнуть уголки глаз (от слёз Abysslooker) |
peep round the corner | заглянуть за угол |
peer round the corner | заглянуть за угол |
pet corner | живой уголок (Assiolo) |
pets' corner | зооуголок (в школе) |
pets' corner | живой уголок |
pick out the top corner | направить шайбу в верхний угол ворот (VLZ_58) |
pile the blankets in a corner | сваливать одеяло в угол (the dirty plates in a sink, the books on the table, etc., и т.д.) |
pin into a corner | загнать в угол (Гевар) |
pin into a corner | прижать в угол (Гевар) |
Poet's corner | Уголок поэтов (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты) |
Poet's corner | отдел поэзии (в газете) |
Poet's corner | "Уголок Поэта" (SergeyL) |
Poets' Corner | место, где похоронены выдающиеся поэты (в Вестминстерском аббатстве) |
poke in every corner | шарить по всем углам |
proceed further, the house is at the corner | идите дальше, дом стоит на углу |
pry into every corner | шарить по всем углам |
pry into every corner | заглядывать во все углы |
push into a corner | прижать к стене |
push into a corner | загонять в угол |
puss in the corner | детская игра в углы |
puss in the corner | свои соседи (игра) |
put into a corner | поставить кого-либо в безвыходное положение |
put into a corner | загнать кого-либо в угол |
put me off at the corner | высадите меня на углу (in the village, etc., и т.д.) |
put the chairs together in the corner | составлять стулья в угол |
put the chairs together in the corner | составить стулья в угол |
quiet corner | укромный уголок |
radius corner | радиусный угол (munjeca) |
radius of corner | радиус угла (Wiana) |
Red Corner | красный уголок (recreation room, reading room in factories, etc) |
Red Corner recreation room, reading room in factories, etc | красный уголок |
red corner club | красный уголок |
remote corner | глухомань |
right around the corner | не за горами (Ремедиос_П) |
right at the corner of | прямо на углу (We're right at the corner of West Broadway and Oak. ART Vancouver) |
rink corner | угол площадки |
round a corner | свернуть за угол |
round off rough corners | сгладить острые углы |
round out rough corners | сгладить острые углы |
round the corner | за угол |
round the corner | см. тж. around the corner (4uzhoj) |
round the corner | не за горами |
round the corner | на пороге (Сomandor) |
round the corner | под боком (The school is round the corner. – У меня школа под боком. Сomandor) |
round the corner | близко |
round the corner | скоро |
round the corner | за углом |
run smb. into a corner | загнать кого-л. в угол |
run the corner | торговать на углу (имеется в виду продавать наркотики на углу; semanticscholar.org Tanya Gesse) |
safety corner | уголок безопасности, стенд по технике безопасности (AlexaTranslator) |
screen off a corner of the room | отгородить угол комнаты |
secluded corner | закоулок |
see around the corners | предвидеть (что-л.) (scrooblk) |
sell oneself on the streets in the corner | работать проституткой (Taras) |
she had picked up at once with a young musician in a corner | она сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке |
she has settled herself in a corner | она пристроилась, в уголочке |
she looked at him out of the corner of her eye | она украдкой посмотрела на него |
shone sparsely into the corner | скупо освещённый угол (Interex) |
single-corner rounding cutter | вогнутая радиусная фреза |
sit in corner | сердиться (Taras) |
sit in corner | хандрить (Taras) |
sit in corner | дуться (Taras) |
sit in corner | быть не в духе (Taras) |
sitting corner | гостиный уголок (scherfas) |
skulk in a corner | жаться в угол |
slow down as you turn the corner | при повороте за угол сбавьте скорость |
smoothed off corner | закруглённый угол (здания; из учебника dimock) |
soften sharp corners | сгладить острые углы (ad_notam) |
Speakers' Corner | Уголок оратора (A Speakers' Corner is an area where open-air public speaking, debate, and discussion are allowed. The original and best known is in the northeast corner of Hyde Park in London Taras) |
spring is just around the corner | весна на носу |
squash into a corner | оттеснить кого-либо в угол |
squash into a corner | загнать кого-либо в угол |
stand a chair in a corner | поставить стул в угол (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him against the wall, etc., и т.д.) |
stand in one's corner | быть заодно с |
stand in the corner | ставить в угол |
stand in the corner | поставить в угол |
stick the chair in the corner | задвинуть стул в угол |
sweep broken pieces of glass into the corner | замести осколки в угол (into the dustbin, under the carpet, etc., и т.д.) |
swing round smth. the car swung round the corner | машина резко завернула за угол |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
take the corner at full speed | свернуть на большой скорости |
take the corner at full speed | повернуть за угол на большой скорости |
take the corner of the room | занять угол комнаты |
talk round corners | уклоняться от разговора (Yerkwantai) |
talk round corners | недоговаривать (Yerkwantai) |
that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales | на этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс |
that chair goes in this corner | этот стул стоит в том углу |
that's a nasty corner for a big car | здесь большому автомобилю не развернуться |
the bed was fixed up in the corner of the room | постель устроили в углу комнаты |
the book will tuck into the corner of your bag | эта книга поместится в уголке вашей сумки |
the car swung round the corner | машина резко завернула за угол |
the car took them the passengers, etc. up at the corner | машина подобрала их и т.д. на углу |
the car took them the passengers, etc. up at the corner | они и т.д. сели в машину на углу |
the car turned the corner | машина завернула за угол |
the corner of one's eye | край угла (Liv Bliss) |
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |
the corner of the page has been turned down | уголок страницы был загнут |
the corners of his mouth began to turn down | уголки его рта опустились |
the corners of his mouth began to turn down | уголки его губ опустились |
the corners of the world that do not have access to it | все уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812) |
the crowd pressed him into the corner | толпа оттеснила его в угол |
the drugstore is just around the corner from you | аптека у вас под боком |
the farther stood the boy in a corner | отец поставил мальчика в угол |
the father stood the boy in a corner | отец поставил мальчика в угол |
the four corners of the earth | четыре страны света |
the future of the city lies in the eastern corner of its confines | город будет разрастаться за счёт его восточных районов |
the moment of truth is just around the corner | решающий момент близок (Charikova) |
the painting was hung in a corner | картину повесили в углу |
the Poets' Corner | "Уголок поэтов" (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся англ. поэты и писатели) |
the queue stretched to the corner | очередь растянулась до угла |
the race ended in a three-corner tie | три участника заезда пришли к финишу одновременно |
the race ended in a three-corner tie | три участника забега пришли к финишу одновременно |
the store is on that corner | магазин на том углу |
the third door, counting from the corner | третья дверь от угла |
the umbrella is standing in the corner | зонтик стоит в углу |
there is a telephone box on the corner | на углу улицы стоит телефонная будка |
there is a TV-set in the corner of the room | в углу комнаты стоит телевизор |
there was a little table in the corner | в углу стоял маленький столик |
they live in the corner house | они живут в угловом доме |
this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it | тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его |
three corner | неловкий |
three corner | нескладный |
three corner | неуклюжий |
three corner | треугольный |
three corner | с участием трёх человек |
three corner | с тремя углами |
three corner | угловатый |
three corner | включающий трёх участников |
three-corner elections | выборы с участием трёх основных партий |
three-corner fight | трёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании) |
three-corner hat | треуголка |
thrust one's nose in every corner | всюду совать свой нос |
tight corner | безвыходная ситуация |
tight corner | тупик |
tight corner | тупиковое положение |
tight corner | тупиковая ситуация |
top corner office | высокий кабинет (...you have to get invited to network, go upstairs and meet big shots in a top corner office. • But once this has happened, the name of the game becomes execution, and any change of signals from the top corner office is usually counterproductive. Taras) |
turn a corner | зайти за угол |
turn a corner | оставить прошлое позади (NumiTorum) |
turn a corner | загибать за угол |
turn a corner | заходить за угол |
turn a corner | загнуть за угол |
turn a corner | поворачивать за угол |
turn a corner | завернуть за угол |
turn at the corner | поворачивать на углу |
turn at the corner | завернуть за угол |
turn down the corner of the page | загнуть уголок страницы |
turn off at the next corner | свернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
turn off at the next corner | повернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
turn round the corner | свернуть за угол |
turn round the corner | повернуть за угол |
turn round the corner | завернуть за угол |
turn the corner | обогнуть угол |
turn the corner | загнуть за угол |
turn the corner | выходить из затруднительного положения |
turn the corner | свернуть за угол (Taras) |
turn the corner | выйти из опасного положения |
turn the corner | поворачивать за угол (Andrey Truhachev) |
turn the corner | заворачивать за угол (Andrey Truhachev) |
turn the corner | выбраться из критического положения (Johnny Bravo) |
turn the corner | идти на лад (Anglophile) |
turn the corner | идти на поправку (Anglophile) |
turn the corner | пережить самое тяжёлое время (угол, о котором идёт речь в этом выражении, является на самом деле географической точкой, а точнее двумя – это мыс Доброй Надежды на южной оконечности Африки и мыс Горн на южной оконечности Южной Америки. Корабли, проплывшие эти полуострова, считали, что они had turned the corner (обошли угол), т. е. завершили наиболее трудную часть своего пути. Natasha's firm had a very difficult time last year, but I think it has now turned the corner. 2003 should be a much easier year – Наташиной фирме было очень трудно в прошлом году, но я думаю, что самые тяжёлые испытания миновали. 2003 год должен быть более успешным Taras) |
turn the corner | завернуть за угол |
turn the corner | выйти из трудного положения (болезни) |
turn the corner | пойти на поправку (bookworm) |
turn the corner | благополучно перенести кризис (болезни) |
turn the corner | дезертировать |
turn the corner at full speed | поворачивать за угол на полном ходу |
war scattered these people to the four corners of the earth | война разбросала этих людей по всему свету (raf) |
warm corner | жаркий участок (боя и т. п.) |
warm corner | жаркий участок боя |
warm corner | опасное место |
watch out of the corner of eyes | следить за кем-либо уголком глаза |
watch out of the corner of eyes | наблюдать за кем-либо украдкой |
wear off some of the rougher corners | сгладить некоторые острые углы |
when he got to the corner he paused | на углу он остановился (linton) |
whip round the corner | забежать за угол |
whisper in corners | шептаться по углам (in dark rooms, etc., и т.д.) |
who is the gentleman in the corner? | кто этот человек в углу? |
width across corners | диаметр описанной окружности (о болтах, гайках, шайбах Киселев) |
winter is just around the corner | скоро зима (Charikova) |
winter is just round the corner | зима на носу (Anglophile) |
winter is right around the corner | зима на носу |
within the four corners of a document | в пределах указанных документом (an act) |
within the four corners of a document | в границах, указанных документом (an act) |
work the corners | работать проституткой (Taras) |
you can stick the table down in a corner for the time being | пока что можно задвинуть стол в угол |
you'll pick up a bus at the corner | вы поймаете автобус на углу |