English | Russian |
bent cops | оборотни в погонах (kee46) |
cop a cigarette | стрельнуть сигарету (Anglophile) |
cop a packet | схлопотать пулю |
cop a packet | быть убитым (пулей, осколком и т. п.) |
cop a packet | быть раненым (пулей, осколком и т. п.) |
cop a plea | признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению |
cop a prize | получить приз |
cop a prize | завоевать приз |
cop a squat | сидеть по-турецки (из фильма "красотка" sanek) |
cop at it | поймать кого-либо на месте преступления |
cop car | полицейский служебный автомобиль (bigmaxus) |
cop car | полицейская патрульная машина (bigmaxus) |
cop car | полицейская машина (bigmaxus) |
cop hold | Резко останавливаться (Cop hold! Эй, постой! Konan12) |
cop it | попасть в беду |
cop it | попасться |
cop it | сцапать |
cop it | попасть в неприятную историю |
cop it | получить нагоняй |
cop it | поймать |
cop off | подцепить кого-либо на вечеринке (with; предполагается: переспать (брит.) matchin) |
cop on the beat | полицейский на дежурстве (The cop on the beat managed to cope with the gunmen - Дежурившему полицейскому удалось справиться с вооруженными бандитами Taras) |
cop out | отказаться (от убеждений, принципа) |
cop out | отговориться |
cop out | уклониться (от ответа, обязанности) |
cop out | пойти на попятный |
cop out | уклоняться |
cop out | увиливать (Баян) |
cop-out | предлог (не сделать чего-либо) |
cop-out | уход из общества |
cop-out | ренегатство |
cop-out | отказ (от убеждений, намерений) |
cop-out | бегство от действительности |
cop-out | уклонение (от обязанностей) |
cop-out | отговорка |
cop out | избегать |
cop out | изменить слову |
cop out | отвертеться |
cop out | устраняться |
cop-out | компромисс |
cop-out | изгой |
cop out | уход из общества |
cop out | человек, поставивший себя вне общества |
cop out | не принимать участия |
cop out | бегство от действительности |
cop-out | человек, поставивший себя вне общества |
cop out | отступить |
COP panel | панель управления в кабине лифта (Johnny Bravo) |
cop rose | дикий мак |
cop shop | полицейский участок |
cop to | признавать (Амада Авея) |
copping an attitude | жаловаться на свою участь (driven) |
cops and robbers | казаки и разбойники (см. казаки-разбойники Alex Lilo) |
cops and robbers | фильм с убийствами (погонями и т.п.) |
cops and robbers | фильм с убийствами, погонями и т. п. низкопробный приключенческий фильм |
cops and robbers | казаки-разбойники (felog) |
cops and robbers | фильм с убийствами, погонями (и т. п.) |
cops and robbers | полицейские и разбойники (детская игра) |
cops and robbers | низкопробный приключенческий фильм |
diesel cop | особое подразделение из department of motor vehicles, федеральной комиссии по управлению транспортными средствами (тормозят всех подряд и могут лишить прав на несколько лет. договориться невозможно) |
fair cop | поимка на месте преступления |
hair cop | поимка на месте преступления |
have a pull with the cops | иметь своих людей в полиции |
he ran me into a cop | из-за него я нарвался на полицейского |
he ran me into a cop | из-за него я налетел на полицейского |
jiggers, the cops are coming | шухер! Полиция идёт! |
language cop | языковой инспектор (Anglophile) |
Motorcycle cop | полицейский на мотоцикле, мотокоп, мотополицейский (Dollie) |
nix, the cops! | шухер, полиция идёт! |
not much cop | не бог весть какой (Anglophile) |
plainclothes cop | полицейский в штатском (Vicomte) |
rent-a-cop | охранник (сотрудник частной охранной компании vogeler) |
rent-a-cop | внештатная охрана (сотрудник частной охранной компании vogeler) |
she lost the cops after her | ей удалось оторваться от преследовавших её полицейских |
she lost the cops after her | ей удалось оторваться от полицейских, сидевших у неё на хвосте |
speed cop | полицейский, следящий за скоростью движения |
speed cop | автоинспектор |
speed-cop | автоинспектор |
suicide by cop | "полицейское самоубийство" (нападение на сотрудника правоохранительных органов, охранника, часового с целью спровоцировать его на применение оружия bojana) |
the cops stormed in and turned the place upside down | В помещение ворвались полицейские и перевернули все вверх дном |
the cops were on the job | полиция не зевала |
these two cops were clearly out to fulfill their monthly quota | ясное дело, эти двое полицейских намеревались выполнить свою месячную норму раскрываемости преступлений (freekycleen) |
these two cops were clearly out to fulfill their monthly quota, because we weren't speeding | ясное дело, эти двое полицейских намеревались выполнить свою месячную норму раскрываемости преступлений (freekycleen) |
traffic cop | гибэдэдэшник (разг.) |
you're going to cop it for saying that | попасть в неприятную историю |