DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing cool | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a cool behaviourхладнокровное поведение
a cool breeze came from the riverс реки потянуло прохладой
a cool coloursхолодные тона красок
a cool dressхолодное платье
a cool dressлёгкое платье
a cool drinkпрохладный напиток
a cool handнаглец
a cool headхладнокровный человек
a cool millionцелый миллион
a cool tankardпрохладительный напиток
air-coolустанавливать кондиционер
air-coolподвергать кондиционированию
air-coolкондиционировать (воздух)
air coolподвергать кондиционированию
air coolохлаждать струёй воздуха
air coolкондиционировать
air coolустанавливать кондиционер
air-coolохлаждать струёй воздуха
allow to coolдождаться остывания (sankozh)
as cool as a cucumberхладнокровный
as cool as a cucumberспокойный
as cool as a cucumberсовершенно невозмутимый
as cool as a cucumberне теряющий хладнокровия
as cool as a cucumberневозмутимый
as cool as cucumberс большим хладнокровием
as cool as it getsкруче не бывает (таких вариантов можно составить великое множество-см. "as it gets" Vadim Rouminsky)
be coolвести себя естественно (Ремедиос_П)
be cool withбыть не против
become coolосвежаться
become coolохлаждаться (также перен.)
become coolосвежиться
become coolпосвежеть
become coolвыстудиться (pf of выстуживаться)
become coolпростужаться (impf of простудиться)
of air become coolосвежиться (pf of освежаться)
of air become coolосвежаться (impf of освежиться)
become coolсвежеть
become coolпростужаться
become coolпростудиться
become coolпосвежеть
become coolсвежеть
become coolвыстуживаться (impf of выстудиться)
blow one's coolпотерять самообладание
blow coolпотерять самообладание
blow coolвыйти из себя
blow coolвзорваться
blow on it, that will cool it quickerподуйте, быстрее остынет
come on coolсохранять самообладание
come on coolказаться невозмутимым
cool airпрохладный воздух
cool airсвежесть
cool, and hot, and sweetпрохладный, знойный и сладостный (Alex_Odeychuk)
cool smb.'s angerуспокоить (кого́-л.)
cool smb.'s angerохладить чей-л. гнев
cool approachхладнокровный подход
cool approachспокойный подход
cool down ardorостужать пыл (VLZ_58)
cool as a cucumberхладнокровный
cool as a cucumberспокойный (kee46)
cool as a cucumberнепробиваемый (невозмутимый)
cool as a cucumberневозмутимый
cool attitudeпрохладное отношение
cool bagтермосумка (eugenius_rus)
cool bagсумка-холодильник (eugenius_rus)
cool bagсумка-термос (NaMi11)
cool beerохлаждать пиво (soup, porridge, the mixture, etc., и т.д.)
cool beggarнахал
cool beggarнаглец
cool beggarбеззастенчивый человек
cool behaviorнаглое поведение
cool behaviourнаглое поведение
cool boxпереносной холодильник (alexghost)
cool boxсумка-холодильник (S. Manyakin)
cool breezeпрохладный ветерок
cool one's burning cheeks with cold waterохладить пылающие щёки холодной водой
cool, calm and collectedспокойный, собранный и сдержанный (слова должны начинаться на одну букву Yury_Solomatin)
cool cardнаглец
cool cardнахал
cool cardхладнокровный человек
cool catфрант (о битниках 1950-х Grana)
cool catщёголь (о битниках 1950-х Grana)
cool catкрутой чувак
cool cheekнахальство
cool one's coppersопохмелиться
cool coppersопохмеляться
cool customerневозмутимый человек (Anglophile)
cool customerнахал
cool customerнаглец
cool customerбеззастенчивый человек
cool disdainхолодное презрение
cool downпростудиться
cool downпростужаться (impf of простудиться)
cool downсбросить пары (Artjaazz)
cool downспустить пар (Artjaazz)
cool downпростужаться
cool downутихомиривать
cool downуспокаивать
cool downостывать
cool downохладевать
cool downостыть
cool downуговаривать кого-либо не сердиться или не волноваться
cool downзастывать
cool down a bitнемного успокоиться
cool down a littleнемного успокоиться
cool dressлегкое платье
cool smb.'s eagernessохладить чей-л. пыл (smb.'s enthusiasm, энтузиа́зм)
cool eagernessохладить пыл (smb.'s enthusiasm, энтузиа́зм)
cool efficiencyспокойная непринуждённость (МарияКрас)
cool enthusiasmохладить энтузиазм
cool fishбеззастенчивый человек
cool fishнаглец
cool fishнахал
cool foreheadкласть кому-либо холод на голову
cool one's forehead with an ice-packположить на лоб пузырь со льдом (, что́бы сни́зить жар)
cool greenhouseнеобогреваемая теплица
cool greetingхолодное приветствие
cool greetingсухое приветствие
cool hammerковать железо в холодном состоянии
cool handхладнокровный
cool handспокойный
cool handбеззастенчивый человек
cool handсдержанный (человек)
cool handнахал
cool handнаглец
cool headхладнокровный
cool headспокойный
cool headсдержанный (человек)
cool-headedрассудительный
cool-headedспокойный
cool-headedневозмутимый
cool headedневозмутимый
cool-headedхладнокровный
cool-headedуравновешенный
cool headedуравновешенный
cool headedспокойный
cool headedхладнокровный
cool-headednessспокойствие
cool-headednessприсутствие силы духа
cool-headednessтрезвость ума (Anglophile)
cool-headednessвыдержка
cool heatумерить свой пыл
cool heelsторчать (где-либо)
cool heelsтомиться в ожидании (Anglophile)
cool heelsзря или нетерпеливо ждать
cool one's heelsтомиться (КГА)
cool heelsзря или нетерпеливо дожидаться
cool one's heelsдожидаться
cool one's heelsостыть (if someone leaves you to cool your heels, they force you to wait, often until you become calmer "The youths were left to cool their heels overnight in a police cell." Being forced to wait for something КГА)
cool heelsждать у моря погоды (Anglophile)
cool heelsтерять время на ожидание
cool hot headsостудить горячие головы (Neutral data cool some hot heads. VLZ_58)
cool houseнеобогреваемая теплица
cool-houseнеобогреваемая теплица
cool in the windохлаждаться на ветру (in the draught, on ice, etc., и т.д.)
cool in the windостывать на ветру (in the draught, on ice, etc., и т.д.)
cool itсохранять спокойствие
cool it!успокойся!
cool itдержаться в стороне
cool itне кипятиться
cool itхладнокровие
cool itне связываться
cool itне ввязываться
cool itпрохлаждаться
cool itпроявлять выдержку
cool itваландаться
cool it with the neighbour's daughtersболтать с соседскими дочерьми
cool jazzкул-джаз (Cool jazz is a style of modern jazz music that arose in the United States after World War II. It is characterized by relaxed tempos and lighter tone, in contrast to the fast and complex bebop style. Cool jazz often employs formal arrangements and incorporates elements of classical music. wikipedia.org)
cool jumpкрутой прыжок (111т111)
cool-lookingвыглядящий круто, клёво (Vicomte)
cool one's love one's admiration, one's passion, etc. forумерить любовь и т.д. к (smb., кому́-л.)
cool morningпрохладное утро
cool offпрохладиться
cool offстынуть
cool offстановиться прохладно (о воздухе: I’ve been sitting on the back deck without a jacket (or sweater) for more than an hour. It’s been lovely but it’s finally starting to cool off and I need to move inside (or put on a sweater). Also, someone inside just called out “supper”, so, it’s definitely time to move inside. -- становится прохладно / холодает, нужно заходить в дом (Twitter) ART Vancouver)
cool offстыть
cool offсвежеть
cool offпосвежеть
cool offутихомиривать
cool offвыстывать (impf of выстыть)
cool offпрохлаждаться
cool offпрохлаждаться (impf of прохладиться)
cool offвыстыть (pf of выстывать)
cool offуспокаивать
cool offпрохладиться
cool offостыть
cool off one's passionохладить свой пыл (one's interest, one's ardency, the effect, etc., и т.д.)
cool off one's passionумерить свой пыл (one's interest, one's ardency, the effect, etc., и т.д.)
cool outуспокоиться
cool outРаздражать (Alexsword92)
cool outумерить восторг (и)
cool-packаккумулятор холода (Sluvik)
to cool passionsохлаждать страсти (ssn)
cool place"крутое" местечко
cool quicklyбыстро и т.д. охлаждаться (gradually, thoroughly, etc.)
cool quicklyбыстро и т.д. остывать (gradually, thoroughly, etc.)
cool smth. quicklyохлаждать что-л. быстро (slowly, sufficiently, etc., и т.д.)
cool rapidlyбыстро и т.д. остывать (gradually, thoroughly, etc.)
cool rapidlyбыстро и т.д. охлаждаться (gradually, thoroughly, etc.)
cool receptionпрохладный приём
cool receptionхолодный приём
cool receptionотпор
cool regulationsпрохладные отношения
cool relationshipпрохладные отношения
Cool Sleeveрукав для охлаждения (WiseSnake)
Cool talkСтёб (Lavrov)
cool tankardпрохладительный напиток (из вина, воды, лимона и т. п.)
cool teaостудить чай
cool the heelsждать
cool the heelsвыжидать
cool the roomпроветривать комнату
cool the roomосвежать комнату
cool the wine with iceпоставить вино на лёд
Cool threads!Классные шмотки! (CRINKUM-CRANKUM)
cool-water poolбассейн с холодной водой (kee46)
cool welcomeсдержанный приём
Cool white fluorescentхолодный флуоресцент (Millie)
don't talk to him now, wait until he cools downне разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не остынет
don't talk to him now, wait until he cools downне разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не успокоится
easterly winds cool things right downвосточный ветер принесёт прохладу (Olga Fomicheva)
everything's cool.всё здорово отлично!
from fool to coolиз грязи в князи (used by comic Jim Carrey Dude67)
get coolстановиться прохладным
get coolстать прохладным
get coolостынуть (pf of стынуть)
get coolостыть
get coolуспокаиваться
get coolохлаждаться
grow coolостынуть (pf of остывать)
grow coolостыть (pf of остывать)
grow coolостыть
he certainly knew that such a request was a trifle coolконечно, он знал, что это несколько нахальное требование
he is always cool in the face of dangerон всегда спокоен перед лицом опасности
he kept cool when complainingон сохранял спокойствие, когда высказывал жалобу
he made a cool millionон сколотил кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.)
he made a cool millionон нажил кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.)
he made a cool millionон заработал кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.)
he pitched out a couple of very cool ideasон подкинул пару первоклассных идей
he planked down a cool thousandон преспокойно выложил тысячу (долларов или фунтов и т. п.)
he tried to look cool in a back to front baseball capон надел бейсболку задом наперёд, чтобы выглядеть круче
he was always cool in the face of dangerон всегда сохранял спокойствие перед лицом опасности
he was always cool with his friendsон всегда был сух с друзьями
he was cool in answering their questionsон хладнокровно отвечал на их вопросы
he was cool toward my proposalон отнёсся к моему предложению прохладно
her enthusiasm will soon coolеё энтузиазма хватит ненадолго
his manner was very coolдержался он весьма холодно
his manner was very coolдержался он весьма сухо
his reception was rather coolон принял нас довольно холодно
his wrath his love, his anger, etc. cools quicklyего гнев и т.д. быстро и т.д. остывает (gradually, slowly, etc.)
I am going into the sea to cool downпойду выкупаюсь в море и охлажусь
I am letting my tea the motor, etc. coolя жду, пока остынет чай (и т.д.)
I thought up a cool planя придумал классный план
ice-coolнепоколебимый (Larapan)
ice-coolневозмутимый (Larapan)
ICEF Innovation for Cool Earth ForumФорум Инновации для прохладной Земли (enouhg is enoug)
if it's coolесли тебя не затруднит (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
in a cool mannerклево (Alex_Odeychuk)
in a cool mannerкруто (Alex_Odeychuk)
in a cool mannerклассно (Alex_Odeychuk)
in a dark and cool placeв тёмном и прохладном месте (Alexander Demidov)
in cool bloodхладнокровно
indecent-funny-coolстрёмный
it cost me a cool hundredэто стоило мне добрую сотню
it is cool!круто!
it is cool!отлично!
it is cool!классно!
it is cool todayсегодня прохладно
it is too cool today for sleeping out of doorsсегодня слишком прохладно, чтобы спать на улице
it was cool for Mayдля мая было прохладно
it was one of the few cool days that summerэто был один из немногих прохладных дней в то лето
it's coolсвежо
it's cool!здо́рово!
it's coolсвежо
it's coolпрохладно
it's coolпрохладно
it's cool!круто!
it's cool!отлично!
it's cool!классно!
it's cool out todayсегодня на дворе свежо
it's cool todayсегодня прохладно
it's cool todayсегодня холодно
it's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for WashingtonСлишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятный
keep breath to cool porridgeпомалкивать
keep breath to cool porridgeдержать своё мнение при себе
keep coolоставаться холодным
keep coolсохранять хладнокровие
keep coolсохранить хладнокровие
keep cool!успокойся!
keep coolдержаться молодцом (There's been some fucked up shit going on but you been keeping cool. 4uzhoj)
keep coolсохранять самообладание (Keep your cool to keep your job. VLZ_58)
keep coolхранить в холоде (sankozh)
keep coolсохранять спокойствие
keep coolне терять самообладания (VLZ_58)
keep coolне терять голову
keep cool!не горячись!
keep coolне волноваться
keep coolсохранять невозмутимый вид
keep coolхладнокровие
keep coolне теплеть
keep cool under pressureсохранять спокойствие в стрессовых ситуациях
keep one's head coolсохранять хладнокровие
keep one's head coolсохранять спокойствие
keep him at home for an hour or two — that'll cool him downподержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе
keep in cool placeсохранять в холодном месте
keep it coolсохранять спокойствие (4uzhoj)
leave coolне производить впечатления (на кого-либо)
let coolпрохладить (pf of прохлаждать)
let coolпрохлаждать (impf of прохладить)
let coolпрохлаждать
let coolпрохладить
let the horses coolдать лошадям остыть
let the soup cool offпусть суп остынет
let's go to the porch and cool offпойдём на веранду немного освежиться
lose a cool thousandпотерять целую тысячу
lose one's coolпотерять самообладание
lose one's coolразозлиться
lose coolпотерять самообладание
lose coolразозлиться
lose coolвыйти из себя
lose coolвзорваться
maintain coolсохранять спокойствие (He maintained his cool even though it was clear that he was being unfairly treated. VLZ_58)
make coolпрохлаждать
make coolпрохлаждать (impf of прохладить)
make coolпрохладить (pf of прохлаждать)
make coolпрохладить
not lose one's coolне смутиться (в контексте: Then she stands around and supervises him the way that women do. Prasert don't lose his cool and just does as he's told. 4uzhoj)
not lose one's coolи бровью не повести (в контексте) 4uzhoj)
play coolизображать спокойствие (be calm, do not become excited КГА)
play it coolдержать себя в руках (Anglophile)
play it coolне обращать внимания (Anglophile)
play it coolделать вид, что ничего не произошло (Anglophile)
play it coolспокойно относиться к происходящему (Anglophile)
play it coolи бровью не повести (Стальные нервы. Во время выступления одного из участников приёма в Кремле в тишине неожиданно раздался грохот из-за упавшего подноса с бокалами. Путин, слушавший в это время докладчика, даже бровью не повёл ...17)
play it coolпоказать высокий класс игры (в прямом и переносном смыслах)
play it coolсохранять хладнокровие (Anglophile)
play it coolдержаться как ни в чём не бывало (Anglophile)
play it coolдействовать осмотрительно
play it cool to come on coolсохранять самообладание
play it cool to come on coolказаться невозмутимым
play things coolспустить на тормозах (Anglophile)
pretty coolклассненько
pretty coolнедурственно
pretty coolклассно
pretty coolнеплохо
put the wine in the refrigerator to coolпоставьте вино в холодильник, чтобы его охладить
remain coolоставаться хладнокровным (Alex_Odeychuk)
remain coolоставаться невозмутимым (Alex_Odeychuk)
save one's breath to cool one's porridgeдержать своё мнение при себе (Anglophile)
save one's breath to cool one's porridgeпомалкивать (Anglophile)
she does not have the cool to beей не хватает самообладания, чтобы быть (He doesn't have the cool to be an anchorman. – Ему не хватает самообладания, чтобы быть ведущим передачи.)
she doesn't have the cool to be an anchormanей не хватает самообладания, чтобы быть ведущим передачи
she is quick to get angry and slow to coolона вспыльчива и неотходчива
shower with cool waterобливаться водой комнатной температуры (AlexandraM)
stay coolоставаться спокойным (kee46)
stay coolоставаться невозмутимым (kee46)
stay coolсохранять спокойствие (kee46)
stop the engine and let it cool offвыключите мотор и дайте ему остыть
stop the engine and let it cool offвыключите двигатель и дайте ему остыть
store in a cool and dark placeхранить в темном прохладном месте (ROGER YOUNG)
that is cool!классно!
that is cool!отлично!
that is cool!круто!
that was a very cool ideaэто была прекрасная мысль
that will cool your affection for herэто охладит ваши чувства к ней
that's cool!отлично!
that's cool!классно!
that's cool!круто!
that's cool with meэто меня устраивает
that's cool with meя не возражаю
that's cool with meя не против (TranslationHelp)
that's cool with meне возражаю (я)
the air was cool and freshвоздух был прохладным и свежим
the cool football player is always on his toesклассный футболист всегда наготове
the cool of the eveningвечерняя прохлада
the cool water of the lake invited us to swimпрохлада озера манила нас и вызывала желание выкупаться
the room was nice and coolв комнате была приятная прохлада
the story left him coolрассказ его не тронул
the weather is on the cool sideпогода довольно прохладная
there are huge beeches that fling their cool shade over the grassтам стоят огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву
there is a cool breezeветерок продувает
they bled him for a cool thousandони выманили у него целую тысячу
this medicine is kept cool and dryэто лекарство нужно хранить в сухом и прохладном месте
walk a cool twenty miles furtherпройти на целых двадцать миль дальше
walk a cool twenty miles furtherпройти на добрых двадцать миль дальше
water coolприменять водяное охлаждение
water cools the used steamвода охлаждает использованный пар
we stopped to let our horses cool downмы сделали остановку, чтобы дать лошадям остыть
weird-coolстрёмный
we're coolпретензий нет (After you and your neighbor are done flinging mutual accusations over noise – your dog, his kids – and you agree to let it go, one of you says: Претензии есть? (Are we good?) And the other replies: Претензий нет (We're cool.) -– MBerdy.17)
what cool cheek!какое нахальство!
with a cool eyeтрезво (напр., оценивать Ремедиос_П)
you look real cool in that new dressэто новое платье чертовски тебе идёт