DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing cold | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abort a coldприостановить дальнейшее развитие простуды
are you feeling cold?тебе не холодно? (Are you feeling cold, Dad? I could get you a blanket. ART Vancouver)
bad coldсильный насморк
become coldвыстывать (impf of выстыть)
become coldвыстыть (pf of выстывать)
become coldхолоднеть
become coldпохолоднеть
become coldостыть (kee46)
become coldпохолодеть
become coldохолодеть
become coldпохолодать
become coldзамёрзнуть
become coldхолодать (impf of похолодать)
become coldпрозябнуть
become cold as iceзаледенеть (pf of леденеть)
become completely coldдостыть (pf of достывать)
become completely coldдостынуть (pf of достывать)
become completely coldдостывать (impf of достыть, достынуть)
become ice-coldобледенеть
become ice-coldполеденеть
become ice-coldобледеневать (impf of обледенеть)
become ice-coldоледеневать
become ice-coldоледеневать (impf of оледенеть)
become ice-coldоледенеть
become ice-coldобледеневать
become numb with coldледянеть
become numb with coldледянеть (= леденеть)
become numb with coldоледенеть
become numb with coldледенеть
become numb with coldзаледенеть
become stiff with coldокоченеть
become stiff with coldокоченевать (impf of окоченеть)
become stiff with coldокоченевать
become too coldпереохлаждаться
become too coldпереохладиться (pf of переохлаждаться)
break out in a cold sweatпокрываться холодным потом (I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. Азери)
break out in a cold sweatпокрыться холодной испариной (В.И.Макаров)
break out in a cold sweatпокрыться холодным потом (Азери)
break out in a cold sweatкидать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
break out in a cold sweatбросать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
bucket of cold waterушат холодной воды (felog)
catch a coldсхватить простуду (В.И.Макаров)
catch a coldполучить насморк (В.И.Макаров)
catch a coldперепростудиться (of all or a number of)
catch a coldпростуживаться (MichaelBurov)
catch a coldпростыть (В.И.Макаров)
catch a cold measles, scarlet fever, etc. from themзаразиться от них насморком (и т.д.)
catch death of coldумереть от простуды
catch one's death of coldпростудиться до смерти (MichaelBurov)
catch death of coldпростудиться и умереть
chary of catching coldопасающийся простуды
cold agglutininsхолодовые агглютинины (антиэритроцитарные антитела, агглютинирующие эритроциты при 4 C и вызывающие пароксизмальную ночную гемоглобинурию)
cold air ductвоздухопровод холодного воздуха
cold-air machineвоздушная холодильная машина
cold-armsхолодное оружие
cold assayиспытание металла без огня
cold audienceпассивная аудитория
cold audienceпассивная публика
cold-bendгибка в холодном состоянии (Alexander Demidov)
cold blast lineвоздухопровод холодного дутья
cold-bloodedмерзляк (raf)
cold-blooded murderпреднамеренное убийство
cold-blooded plansковарные планы (Logofreak)
cold-bloodednessбесстрастие
cold-bloodednessравнодушие
cold boilingхолодное кипение (MichaelBurov)
cold borshchхолодный борщ
cold break-downхолодная пластификация (Александр Рыжов)
cold brewкофе, приготовленное холодным способом (Artjaazz)
cold-brewed coffeeкофе, приготовленный холодным способом (Artjaazz)
cold brewingприготовление кофе холодным способом (Artjaazz)
cold brewingкапельное заваривание (Artjaazz)
cold bridgeмостик холода (dessy)
cold bridgingпроникновение холода в здание через неплотности в ограждениях (и т. п.)
cold bridgingпроникновение холода в здание через дефектные места в теплоизоляции (и т. п.)
cold busterсредство от простуды (kopeika)
cold but kempt homesхолодные, но чистенькие дома
cold callвизит без приглашения (Mr. Wolf)
cold-call letterписьмо соискателя должности работодателю (не в ответ на какую-то конкретную вакансию greenadine; самое главное вынесено, к сожалению, в пояснение. кроме того, cold-call letter может быть письмом не соискателем и не работодателю, а просто первой попыткой контакта с любым незнакомым человеком, не ожидающим такого письма SirReal)
cold campлагерь без костров (driven)
cold catch potохлаждаемая ловушка (нефт.-хим.)
cold-cathode amplifierусилитель М-типа с холодным катодом
Cold Cathode Fluorescent Lampфлуоресцентная лампа с холодным катодом (Александр Рыжов)
cold cauteryхолодная каутеризация
cold cerealхлопья с холодным молоком
cold-check resistanceсопротивление растрескиванию при пониженной температуре
Cold civil warхолодная гражданская война (Нужно понимать, что 1930-е годы, которые ошибочно сводят к т.н. "сталинским репрессиям", были очень сложным периодом. С одной стороны, это было последнее десятилетие русской смуты, начавшейся в 1860-е годы, с другой – это был финал революционного процесса, начавшегося в 1917 г., своеобразной "холодной гражданской войной".)
cold closes the poresпоры от холода закрываются
cold-cockнокаутировать одним сильным ударом по лицу или голове (Minmango)
cold coffeeхолодное кофе
cold collationхолодная закуска
cold coloursхолодные тона (голубой, серый)
cold comfortслабое утешение
cold comfort forслабое утешение (someone bigmaxus)
cold cooked meatкарбонад (Карбона́д (фр. carbonade от лат. carbo – уголь: "мясо, зажаренное на углях") – кусок свинины спинно-поясничного отруба (как правило, корейка), жареный или запечённый. Alexander Demidov)
cold cutпродукт холодного смешения (нефт.-хим.)
cold cutпродукт холодного разбавления (нефт.-хим.)
cold cutsмясная закуска
cold cutsмясное ассорти (slices of cooked meat that are served cold. OALD. slices of unheated salami, bologna, ham, liverwurst, turkey, or other meats and sometimes cheeses. RHWD Alexander Demidov)
cold cutsмясная нарезка (grafleonov)
cold cuttingбезогневая резка (Daria Shatilova)
cold deckкраплёные карты
cold desertхолодная пустыня
cold dishхолодное блюдо
cold does not suit meхолод мне вреден
cold drops of sweatкапли холодного пота
cold end coatingнанесение покрытия на стеклоизделия после выхода из лера
cold-enduranceхолодостойкость
cold-enduringхолодоустойчивый
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyхолодрыга
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyдубарь
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyзубы мёрзнут
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyстужа
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyтараканов морозить
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyне май месяц
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyхолод
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyволков морозить
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyмороз
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyдубак
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyтолько волков морозить
cold eyedне окрашенный романтизмом
cold eyedс холодным взглядом
cold-eyedне окрашенный романтизмом
cold factпростой факт (sophistt)
cold factголые факты (e.g.: In the US, they have this left-right paradigm which, unfortunately, it doesn't take them out of the hard, cold fact that there is no choice. There's no social justice; тж. см. hard fact Taras)
cold factsсухие факты (sophistt)
cold factsголые факты
cold feetмороз по коже
cold feetнервозность, неуверенность, испуг (Scooper)
cold fishрыба бесчувственная
cold flareхолодная свеча (proz.com ABelonogov)
cold for summerне по летнему холодно
cold forming blister foilблистерная фольга холодного формования (emirates42)
cold-forming machineмашина для холодной обработки давлением
cold frameзащищённая грядка
cold fruit punchкрюшон
cold fruit-punchкрюшон (Anglophile)
cold greetingсухое приветствие
cold greetingсдержанное приветствие
cold hammerковать вхолодную
cold handsхолодные руки
cold hands warm heartхолодные руки-горячее сердце
cold hardeningмеханическое упрочнение
cold hauteurхолодная надменность (said with a cold hauteur – с холодной надменностью заметил ART Vancouver)
cold heartхолодное сердце
cold in the chestпростуда (Anglophile)
cold in the chestгриппозное состояние
cold in the headнасморк
cold kvass soup with vegetables and cooked meatокрошка (murad1993)
cold lean/rich glycol exchangerтеплообменник холодного обедненного / обогащённого гликоля
cold lean/rich glycol exchangerтеплообменник холодного обедненного / насыщенного гликоля
cold lightхолодное свечение
cold maked marshmallowмаршмеллоу холодного способа изготовления
cold meatsколбасы или ветчина
cold medicineмедикаменты, применяемые при простуде
cold metal workхолодная обработка металлов (more UK hits Alexander Demidov)
cold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longerхолодное молоко и т.д. дольше не портится
cold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longerхолодное молоко и т.д. дольше сохраняется
cold-naturedмерзляк (Charikova)
cold neckшею продуло (Анна Ф)
cold neckболи в области шеи (Анна Ф)
cold neckшею не повернуть (Анна Ф)
cold neckшею надуло (Анна Ф)
cold newsэто мы давно знаем
cold northerly windбора
cold-packконсервировать путём пастеризации (особ. фрукты)
cold packхолодное влажное обёртывание
cold packзаконсервировать путём пастеризации
cold packконсервирование путём пастеризации
cold packпузырь со льдом (на голову)
cold packконсервировать путём пастеризации
cold pack"холодное консервирование" путём пастеризации (особ. фруктов)
cold packхолодное консервирование (особ. фруктов)
cold pasteurization"холодная" пастеризация (напр., гамма-облучением)
cold patchingремонт камеры холодной вулканизацией (авто)
cold pigобливание холодной водой (чтобы разбудить)
cold pigокатывание водой сдёргивание одеяла со спящего (чтобы разбудить его)
cold plasmaнеравновесная плазма (Vadim Rouminsky)
cold plateхолодное блюдо
cold platterхолодное ассорти
cold point"холодная" точка (точка на излучающем элементе антенны, имеющая нулевой ПТ по отношению к земле)
cold-pressedхладнопрессованный
cold pressure"холодное" давление
cold pumpнасос холодного сырья (нефт.-хим.)
cold pumpнасос подачи холодного сырья (нефт.-хим.)
cold readнеподготовленное чтение роли (на пробах в кино или театр и типа того driven)
cold-readХолодное чтение (набор приёмов, которые используют гадалки, чтобы создать видимость того, что они знают о человеке гораздо больше, чем есть на самом деле Rohana)
cold realityсуровая реальность (baloff)
cold realityнеприкрытая реальность (Кунделев)
cold realityжестокая реальность (Alex Lilo)
cold reasonтрезвость суждений
cold reasonспокойное благоразумие
cold refreshmentsхолодные закуски (sissoko)
cold regulationsхолодные отношения
cold-related diseasesпростудные заболевания (rechnik)
cold-relief medicineпротивопростудное лекарство (Alexander Demidov)
cold remedyлекарство от простуды
cold-resistant steelхладостойкая сталь (Alexander Demidov)
cold-resistant versionхладостойкое исполнение (Alexander Demidov)
cold resources in iceзапас холода во льду (количество тепла, необходимое для нагревания данного объёма льда или ледяной породы до температуры плавления)
cold roast on Mondayхолодное жареное мясо в понедельник
cold-rolled steel sheetлистовая холоднокатаная сталь (Alexander Demidov)
cold seasonсезон простуд (la_tramontana)
cold seasonхолодное время года (Vertep)
cold-sensitive manмерзляк (Anglophile)
cold-sensitive personмерзляк (Anglophile)
cold-sensitive womanмерзлячка (Anglophile)
cold separator skidблок холодного сепаратора (eternalduck)
cold settlingпарафинизация дистиллятных масел отстаиванием на холоде
cold short ironкрасноломкое железо
cold shotплевок в душу (Barmogloth)
cold shoulderпроявлять равнодушие
cold-shoulderпринять неприветливо
cold shoulderхолодное отношение (give (someone) the cold shoulder: All the neighbours gave her the cold shoulder; He cold-shouldered all his sister's friends Taras)
cold shoulderотсутствие интереса
cold shoulderразрез на плечах (cold shoulder dress — платье с разрезом на плечах YNKLN)
cold shoulderотсутствие симпатий
cold shoulderпренебрежительное обхождение
cold-shoulderпринять холодно
cold shoulderтретировать
cold shoulderпроявить равнодушие
cold-shoulderтретировать
cold shoulderнамеренное безразличие
cold-shoulderпроявлять равнодушие
cold-shoulderгнобить (Anglophile)
cold shoulderпренебречь
cold shoulderпренебрегать
cold-shoulderпренебрегать
cold slawсалат из шинкованной капусты
cold sliced meatхолодное нарезанное мясо (ssn)
cold smileхолодная усмешка (Olga Fomicheva)
cold smoked meatsколбаса (VLZ_58)
cold snapсильное похолодание (bigmaxus)
cold snapхолодная закуска (snap- лёгкая закуска, лёгкий завтрак to have a snap – перекусить Syn: snack Andrey Truhache)
cold snapрезкое внезапное похолодание
cold snapвнезапное похолодание
cold-sodium slung accidentавария ядерного реактора вследствие застывания натрия
cold soreпростуда, герпес (m_rakova)
cold soup made from kvass with meat and vegetablesокрошка
cold soup make of kvass, cooked vegetables and fishботвинья
cold spot"холодное место" (недостаточно прогревшееся количество сырья при мокрой вытопке жира)
cold startзапуск холодного двигателя
cold steel armsхолодное оружие
cold storageхранение в холодильниках
cold storageприспособление для хранения продуктов в холоде
cold storageвременное прекращение (чего-либо)
cold storageпрохладное место для хранения продуктов
cold-storageхранение в холодильнике
cold storageоткладывание на неопределённый срок
cold storage capacityёмкость для холодильного хранения
cold storage facilitiesсредства холодильного хранения
cold storage facilitiesёмкость холодильного хозяйства
cold storage facilityхладокомбинат (намного популярнее, чем cold store facility Markbusiness)
cold-storage plantхолодильник
cold storeхолодильная камера
cold stored freezerхолодильник (Johnny Bravo)
cold streakчереда проигрышей
cold streakполоса невезения
cold tableзакуска а-ля фуршет
cold target"холодная" клетка-мишень
cold target NK cellнеактивная естественная клетка-киллер
cold temperatureнебольшая температура (I. Havkin)
cold temperatureнезначительная температура (I. Havkin)
cold temperatureмалая температура (I. Havkin)
cold to the feelхолодный на ощупь
cold tonesхолодные тона
cold trappingконденсация улавливание в охлаждаемой ловушке (ileen)
cold truthголая правда
cold truthжестокая правда
cold turkeyрезкий отказ (от вредных привычек)
cold turkeyрезкое прекращение употребления наркотиков (добровольное или принудительное)
cold-type processнабор с помощью разрезного шрифта
cold-type processфотонабор
cold-type processнабор с помощью переводного шрифта
cold vapor atomic absorption spectrophotometryатомно-абсорбционная спектроскопия с использованием низкотемпературного пара (emirates42)
cold veal cutsхолодная телятина
cold velocityскорость потока холодного сырья (нефт.-хим.)
cold vent stack towerхолодная свеча (SEIC, как вариант (для объекта НКС-2) ABelonogov)
Cold War 2.0новая "холодная война"
cold warхолодная война
cold-war approachподход в духе холодной войны
Cold War bloc thinkingмышление холодной войны (bigmaxus)
cold-war doctrineдоктрина холодной войны
Cold War hangoverпережитки Холодной Войны (bigmaxus)
Cold War hangoverпоследствия Холодной Войны (bigmaxus)
Cold War hangoverотголоски Холодной Войны (bigmaxus)
cold war policyполитика холодной войны
cold-war rhetoricриторика в духе холодной войны
.COLD War Superprof.Суперпрофессионалы Холодной войны (Voledemar)
Cold War-eraвремён "холодной войны" (FGM-148 Javelin replaced the Cold War-era M47 Dragon portable anti-tank missile launcher. ** reviving a Cold War-era practice –2017.us)
cold warriorпоборник холодной войны (MargeWebley)
cold warriorсторонник холодной войны
cold waterхолодная вода
cold-water accidentавария ядерного реактора вследствие поступления холодного теплоносителя
cold water detergentдля холодной стирки (Millie)
cold water detergentмоющее средство для стирки в холодной воде (Millie)
cold water disposalводоотведение холодной воды (mairev)
cold water mainводопровод холодной воды (Alexander Demidov)
cold water the doctor, fresh air, etc. will soon bring him toхолодная вода и т.д., живо приведёт его в чувство
cold waveрезкое понижение температуры (обыкн. в течение суток)
cold waveхолодная завивка (волос)
cold weather adaptationподготовка к работе в зимних условиях (Dude67)
cold weather adaptationподготовка к эксплуатации в холодных условиях (Dude67)
cold weather chaps the skinкожа трескается от холода
cold weather expertiseопыт работы в условиях холодного климата (Irina Konyukova Terentieva)
cold-weather modificationsподготовка к работе в зимних условиях (Dude67)
cold-weather modificationsподготовка к эксплуатации в холодных условиях (Dude67)
cold weather nicked ice-cream productionхолодная погода вызвала снижение производства мороженого
cold weather paymentвыплаты по низким температурным условиям (Анастасия Беляева)
cold winterсуровая зима (Alexander Demidov)
cold winterхолодная зима
cold workхолодная обработка металла
cold workingхолодная обработка металла
cold working pressureнаклеп при обработке давлением (zzaa)
cool one's burning cheeks with cold waterохладить пылающие щёки холодной водой
cut the cold shoulderхватит дуться
cut the cold shoulderхватит хмуриться
feel as cold as iceпревратиться в ледышку
feel as cold as iceзамёрзнуть
feel coldзябнуть
feel coldмёрзнуть
feel coldзамёрзнуть
feel coldозябнуть
feel out in the coldчувствовать себя чужим
feel that... what..., as if..., etc. he felt that he was coldон чувствовал, что ему холодно (that you were right, that we should win, etc., и т.д.)
fight off a cold with aspirinизбавиться от простуды при помощи аспирина
fingers numb with coldпальцы, не сгибающиеся от холода
fortify oneself against the coldодеваться потеплее
fortify oneself against the coldзащищаться от холода
freeze from the coldмёрзнуть от холода (dimock)
freeze from the coldзамерзать от холода (dimock)
freeze with coldокоченеть от холода
freeze with coldкоченеть от холода
Gas dynamic cold sprayхолодное газодинамическое напыление (GDCS wikipedia.org GeOdzzzz)
give a cold lookхолодно взглянуть (на кого-либо)
give one the cold shoulderоказывать холодный приём (Interex)
give someone a cold shoulderоказать кому-то холодный приём (Оксана Od.Ua)
give the cold shiversпривести кого-либо в трепет
give the cold shiversзаставить кого-либо содрогнуться
give the cold shoulderотноситься высокомерно
give the cold shoulderпроявить по отношению к кому-либо безразличие
give the cold shoulderотноситься с презрением
give the cold shoulderпроявлять высокомерие
give the cold shoulderтретировать
give the cold shoulderсердиться
give the cold shoulderхолодно встретить
give the cold shoulderпроявлять безразличие
give the cold shoulderбыть в обиде
give sb. the cold shoulderоказывать кому-л. холодный приём
give the cold shoulderдуться
give the cold shoulderдемонстративно игнорировать (Franka_LV)
give the cold shoulderотвернуться
give the cold shoulderоказать холодный приём
give the cold shoulder toхолодно относиться (к кому-либо)
give the cold shoulder toхолодно относиться к (кому-либо)
give the cold shoulder toигнорировать (Do you see how she gives me the cold shoulders?)
give the cold shoulder toпроявить безразличие к
give the cold shoulder toпроявить равнодушие
give the cold shoulder toпроявлять равнодушие
give the cold shoulder toотноситься свысока
give the cold shoulder toбойкотировать
give the cold shoulder toсмотреть свысока
give the cold shoulder toоказывать кому-либо холодный приём
grow cold with fright, grief, etcпомертветь (pf of мертветь)
grow cold with fright, grief, etcмертветь (impf of помертветь)
grow coldпохолодеть
grow coldпохолодеть от ужаса
grow coldхолодеть
grow coldвыстудиться (pf of выстуживаться)
grow coldостывать (I. Havkin)
grow coldхолодеть
grow coldпохолодеть
grow coldохладевать (with к, toward)
grow coldхолодеть от ужаса
grow coldвыстуживаться (impf of выстудиться)
grow numb with coldонеметь от холода (Viola4482)
harden against the coldприучать к холоду
have you got a cold?у вас насморк?
having a coldпростуженный
ice-coldледяной
ice-coldхолодный как лёд
ice-coldочень холодный
if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchenесли кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его (Taras)
intense coldсобачий холод
intense coldсильный холод
it became coldстало холодно
it can be bitterly cold in Moscow in the winterзимой в Москве может быть ужасно холодно
it can get quite cold here at nightпо ночам здесь бывает довольно холодно
it gets almighty coldстановится чертовски холодно
it has gotten coldстало холодно
it makes one's blood run coldот этого кровь стынет в жилах
it seems cold todayсегодня, кажется, холодно
it sure was coldбыло очень холодно
it tends to become cold at nightвероятно, к ночи похолодает
it tends to become cold at nightвероятно к ночи похолодает
it was a cold winterзима стояла холодная
it was bitter coldбыл сильный мороз
it was bitter coldстояли ужасные холода
it was bitter coldбыл пронизывающий холод
it was bitter coldбыло очень холодно
it was bitterly coldбыло очень холодно
it was bone-chilling cold outsideколотун стоял жуткий
it was cold on the terrace, so I returned to the houseна террасе было холодно, поэтому я вернулся в дом (Alex_Odeychuk)
it was fiendishly coldбыло чертовски холодно
it was so cold that we lost the use of our handsот холода у нас онемели руки
it was too cold to batheдля купания было слишком холодно
it will be a cold day in hellкогда рак на горе свистнет
it will be a cold day in hellпосле дождичка в четверг
it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
it's amazing that you didn't catch a coldудивительно, как ты не простудился
it's as cold as hellсобачий холод
it's bitter cold outsideна дворе свирепый мороз
it's bitterly coldужасно холодно (kee46)
it's cold hereне снимайте пальто, тут холодно
it's cold tonightвечер сегодня холодный
it's flipping cold todayсегодня чертовски холодно
it's freezing coldхолодрыга
it's freezing coldколотун
it's freezing coldдубняк
it's freezing coldдубарь
it's freezing coldморозно
it's freezing coldдубак
it's freezing coldморозилка
it's freezing coldсобачий холод
it's getting coldстановится холодно
it's getting coldхолодает (Dollie)
it's got cold, I'm going inстало холодно, я иду в дом
it's icy cold todayсегодня собачий холод
it’s not all that cold todayне так уж холодно сегодня
it's snowing, that means it' going to be cold todayидёт снег, значит, сегодня будет холодно
it's still cold morningsпо утрам ещё холодно
it's terribly cold hereздесь ужасно холодно
Jane has been off her food since she caught a coldс тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть
Jane has come down with a bad coldу Джейн серьёзная простуда
Jane was down with a cold last week, so she didn't come to workна прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу
keen coldпронизывающий холод
keep in a cold placeсохранять в холодном месте
keep in a cold placeхранить в холодном месте
keep in a cold placeсохранить в холодном месте
keep the cold outсодержать в тепле
keep the cold outутеплять помещение
keep the cold outне выстуживать помещение
keep this medicine in a cold placeдержите это лекарство в холодном месте
let catch coldпростужать
let catch coldпростуживать (= простужать)
let catch coldпростужать (impf of простудить)
let catch coldпростудить (pf of простужать)
lips covered with cold soresобметанные губы
make a cold evaluationдать объективную оценку
make a cold evaluationдать беспристрастную оценку
make cold-proofутеплять (impf of утеплить)
make cold-proofутеплить (pf of утеплять)
make it through the cold snapпережить холода (о птицах, растениях и пр.: Glad this little fella made it through the cold snap! ART Vancouver)
make someone go hot and coldвогнать кого-либо в пот
make someone go hot and coldвгонять кого-либо в пот
make the blood run coldхолодить кровь
mitigate coldумерить холод
nasal coldнасморк
of a coldпростудный
out in the coldизгнанный
out in the coldодинокий
out in the coldотверженный
out in the coldв дураках
protection against coldотепление
quit alcohol cold turkeyрезко и полностью отказаться от алкоголя (Dude67)
quit alcohol cold turkeyрезко уйти в завязку (Dude67)
quit alcohol cold turkeyрезко бросить пить (Dude67)
quiver with coldдрожать от холода
rigorous coldжестокая стужа
run coldпохолодеть
run coldхолодеть
run hot and coldбросаться из крайности в крайность (Yeldar Azanbayev)
she comes across as a very cold personона кажется весьма неприветливой
she doesn't mind coldей холод нипочём
she felt her feet to be stone-coldона почувствовала, что у неё ноги холодные как лёд
she has a bad coldу неё сильный насморк (in the head)
she has a bad coldона сильно простужена
she has a terrible coldу неё страшная простуда
she has got a coldона простужена
she is feeling coldей становится холодно
she is throaty after a coldона хрипела после простуды
she was afraid he might catch coldона боялась, как бы он не простудился
she woke up from the nightmare in a cold sweatей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном поту
since the cold war daysсо времён холодной войны
single-storey cold storageодноэтажный холодильник
slight coldлёгкая простуда (Franka_LV)
starve with coldумирать от холода
starve with coldумереть от холода
stiff with coldокоченелый
stiff with coldзакоченелый
stop coldполностью прекратить (что-либо)
stop coldполностью остановить (что-либо)
someone's trail went coldслед простыл (Elenq)
transfer of plants from cold place into a warm oneпристановка (in order to accelerate blooming)
unsufferable coldневыносимый холод
vestige of the cold warпережитки холодной войны (Taras)
vestiges of the cold warпережитки холодной войны (Taras)
what I saw made my blood run coldу меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел
withdraw cold turkey from drugsрезко и полностью отказаться от наркотиков (Dude67)
yesterday was cold and rainyвчера лил дождь и было холодно
Showing first 500 phrases